JBM 52814 User manual

KLUCZ UDAROWY1”, 3260 NM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PISTOLA NEUMÁTICA PARA RUEDADE CAMIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PISTOLA NEUMÁTICA PARA RODA DE CAMINHÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ÜTŐHATÁSÚ KULCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CLÉ ÀCHOC POUR PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
AIR IMPACT WRENCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SCHLÜSSELMIT SCHLAGFUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PISTOL PNEUMATIC PENTRU ROŢI DE CAMION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
AVVITATORE PNEUMATICOAD IMPULSI PER VEICOLI PESANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
52814
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUALDE INSTRUÇÕES ·MANUALDE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
90 PSI
18 CFM
6 bar
x6
111 dB
25
m/h
3
1”
3260 Nm
MAX
3.600 RPM
424
L/min
18,5kg
1/2”
x10 32,33mm

· 2 ·
REF. 52841
Pistola de impacto 1” especial vehículos pesados. Destinada a uso en vehículos comerciales de
gran tonelaje, vehículos industriales y maquinaria pesada; con un elevado par de apriete permite
realizar una gran fuerza con un mínimo esfuerzo.
Utilice gafas y protección auditiva cuando use esta herramienta.
Asegúrese que la herramienta está apagada antes de conectar y/o desconectar la manguera
de aire.
- Cuadrado de 1”.
- Velocidad máxima sin carga: 3600 R.P.M.
- Par máximo: 3.260Nm.
- Capacidad de tuerca máxima: 50mm.
- Presión de aire: 8-14KG/CM.
- Peso neto: 18.5Kg.
- Entrada de aire: ½”.
- 6 velocidades.
- Medidas: 670mm largo.
- Suministrado en caja plástica con vasos de
32 y 33mm.
Antes de cada uso, lubrique la entrada de aire con 3-5 gotas de aceite de motor (no añada aceite
de gran viscosidad). Seguidamente conecte la manguera de aire y mantenga la herramienta en
funcionamiento durante 1-2 segundos. Así se consigue que el lubricante se extienda por las
partes internas de la herramienta y el motor funcione con toda su potencia.
Compruebe si el manómetro indica una lectura de 10KG antes de usar la herramienta. El nivel
estándar de seguridad se encuentra entre 6 y 8KG de presión en funcionamiento.
Para evitar el desgaste de la herramienta, se recomienda conectar un ltro de aire, regulador y
lubricador (FRL) entre la pistola neumática y el compresor.
Asegúrese que el nivel de aceite del lubricador de aire es el correcto. Añada aceite si es nece-
sario.
Para seleccionar la velocidad deseada, use el regulador de velocidad:
Dirección de giro:
R: Derecha (sentido horario)
L: Izquierda (sentido anti-horario)
Potencia de giro:
1: Baja
2: Media
3: Alta
1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. ESPECIFICACIONES
4. INSTRUCCIONES DE USO
Pistola de impacto 1” especial vehículos pesados. Destinada a uso en vehículos comerciales de
gran tonelaje, vehículos industriales y maquinaria pesada; con un elevado par de apriete permite
realizar una gran fuerza con un mínimo esfuerzo.
Utilice gafas y protección auditiva cuando use esta herramienta.
Asegúrese que la herramienta está apagada antes de conectar y/o desconectar la manguera
de aire.
- Cuadrado de 1”.
- Velocidad máxima sin carga: 3600 R.P.M.
- Par máximo: 3.260Nm.
- Capacidad de tuerca máxima: 50mm.
- Presión de aire: 8-14KG/CM.
- Peso neto: 18.5Kg.
- Entrada de aire: ½”.
- 6 velocidades.
- Medidas: 670mm largo.
- Suministrado en caja plástica con vasos de
32 y 33mm.
Antes de cada uso, lubrique la entrada de aire con 3-5 gotas de aceite de motor (no añada aceite
de gran viscosidad). Seguidamente conecte la manguera de aire y mantenga la herramienta en
funcionamiento durante 1-2 segundos. Así se consigue que el lubricante se extienda por las
partes internas de la herramienta y el motor funcione con toda su potencia.
Compruebe si el manómetro indica una lectura de 10KG antes de usar la herramienta. El nivel
estándar de seguridad se encuentra entre 6 y 8KG de presión en funcionamiento.
Para evitar el desgaste de la herramienta, se recomienda conectar un ltro de aire, regulador y
lubricador (FRL) entre la pistola neumática y el compresor.
Asegúrese que el nivel de aceite del lubricador de aire es el correcto. Añada aceite si es nece-
sario.
Para seleccionar la velocidad deseada, use el regulador de velocidad:
1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. ESPECIFICACIONES
4. INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES

· 3 ·
REF. 52841
Cuando haya nalizado de usar la herramienta, desconecte la manguera de aire y apriete otra
vez el gatillo para expulsar el aire a presión que haya quedado en la cámara de aire de la pistola.
Antes de desconectar las mangueras, asegúrese que los extremos estén limpios.
Después de cada uso, limpie la herramienta con un trapo y guárdela en la caja.
Limpie las herramientas que no se hayan utilizado en los últimos 6 meses y engráselas adecua-
damente con aceite.
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La pistola no ejerce fuerza suciente
Presión de aire insuciente Compruebe la presión de aire en
el manómetro
Lubricación no adecuada Lubrique la entrada de aire de la
herramienta
Escape en la manguera
de aire
Selle las fugas de aire de la
manguera
Aspa del rotor en mal
estado Sustitúyala por una nueva aspa
Cojinete del motor en mal
estado
Sustituya, limpie o engrase el
cojinete
La pistola escupe agua Presencia de agua en el
tanque del compresor Drene el agua del compresor
Aumento del nivel de ruido Lubricación no adecuada Aumente la velocidad de goteo
del lubricador
600ml600ml
100ml100ml

· 4 ·
REF. 52841
1” DR. Air impact wrench recommended for its use in large vehicles, commercial vehicles and
heavy machinery; with its high torque it allows to make a great force with minimal eort.
Use eye and ear protection when using this tool.
Make sure the tool is switched o before connecting/disconnecting air hose.
- Square Drive: 1”.
- Rated No Load Speed: 3600 R.P.M.
- Maximum Torque: 3.260Nm.
- Capacity Bolt Diameter: 50mm.
- Air Pressure: 8-14KG/CM.
- Net Weight: 18.5Kg.
- Air inlet: ½”.
- 6-speed.
- Product dimensions: 670mm long.
- Supplied in plastic box with sockets of 32 and
33mm.
Before each use, lubricate air intake with 3-5 drops of engine oil (do not use oil with big viscosi-
ty). Next, connect air hose and keep the tool running idly for 1-2 seconds. This way we get the
lubricant to spread out for the internal parts of the tool and the motor to work in its full power.
Check if the manometer indicates 10KG before using the tool. Safety standard level within 6-8KG
of working pressure.
To prevent tool wearing, it is recommended to connect an air lter, regulator and oiler between
pneumatic gun and air compressor.
Make sure oil level in the oiler is correct. Fill with oil if necessary.
To choose the desired speed, use the speed regulator:
Rotation direction:
R: Right (clockwise)
L: Left (anticlockwise)
Rotation speed:
1: Low
2: Medium
3: High
1. PRODUCT DESCRIPTION
3. SAFETY WARNING
2. SPECIFICATIONS
4. OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
EN

· 5 ·
REF. 52841
When nished working with the tool, disconnect air hose and press again the trigger to release
any remaining air pressure in the air chamber of the tool.
Before disconnecting the air hose, make sure hose ends are well cleaned.
After each use, clean the tool with a cloth and store it in the box.
Clean tools that have not been used in the past 6 months and oil them adequately
6. TROUBLESHOOTING
5. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Air gun without enough
power
Lack of air pressure Check air pressure in gauge
Lack of lubrication Lubricate tool’s air intake
Air hose leaks Seal the leaks
Worn rotor blade Replace rotor blade
Worn ball bearing in motor Replace, clean or grease ball
bearing
There is grit in the tool Flush the tool with air tool oil
Air gun emits moisture
Water may be present inside the
air compressor tank
Drain out the water of the compres-
sor tank
Water may be present inside the
air hose Drain out the water of the air hose
Noise level increases Lack of lubrication Increase dripping speed in the
lubricator
600ml600ml
100ml100ml

· 6 ·
REF. 52841
Pistolet à choc spécial véhicules lourds. Destiné aux véhicules commerciaux de grand tonnage,
véhicules industriels et machines Lourdes, avec un couple de serrage élevé permet d´eectuer
une grande force avec un eort minimum.
Utiliser lunettes et protection auditive lors de l´utilisation.
S´assurer que l´appareil soit bien arrêté avant de le connecter ou déconnecter du tuyau d´air.
- Cadre de 1”.
- Vitesse maximale sans charge: 3600 R.P.M.
- Par máximum: 3.260Nm.
- Capacité maximale d´écrou: 50mm.
- Pression d´air: 8-14KG/CM.
- Poids net: 18.5Kg.
- Entrée d´air: ½”.
- 6 vitesses.
- Mesures: 670mm long.
- Fourni dans une boite plastique avec douilles
de 32 et 33 mm.
Avant chaque utilisation, lubrier la prise d’air avec 3 à 5 gouttes d’huile moteur (ne pas ajouter
d’huile à viscosité élevée). Raccorder ensuite le tuyau d’air et maintenir l’outil en marche pen-
dant 1-2 secondes. Cela garantit que le lubriant traverse les parties internes de l’outil et que le
moteur tourne à pleine puissance.
Vérier si le manomètre indique une lecture de 10KG avant d’utiliser l’outil. Le niveau de sécurité
standard est compris entre 6 et 8 kg de pression de service.
Pour éviter l’usure de l’outil, il est recommandé de connecter un ltre à air, un régulateur et un
lubricateur (FRL) entre le pistolet à air comprimé et le compresseur.
Assurez-vous que le niveau d’huile du lubricateur d’air est correct. Ajouter de l’huile si néces-
saire.
Pour sélectionner la vitesse désirée, utilisez le régulateur de vitesse:
Sens du mouvement:
R: Droite (sens des aiguilles d´une montre)
L: Gauche (sens inverse des aiguilles d´une montre)
Pouissance:
1: Faible
2: Moyenne
3: Grande
1. PRESENTATION DU PRODUIT
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. SPÉCIFICITÉS
4. INSTRUCTIONS
GUIDE D’UTILISATION
FR

· 7 ·
REF. 52841
Débrancher le tuyau d´air après usage et appuyer à nouveau sur la languette an d´expluser l´air
restant dans le pistolet.
Avant de déconnecter les exibles, assurez-vous que les extrémités soient propres.
Après chaque utilisation, essuyer l’outil avec un chion et le ranger dans sa boite.
Nettoyer les outils qui n’ont pas été utilisés au cours des 6 derniers mois et les huiler correcte-
ment.
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
5. INSTRUCTIONS D´ENTRETIEN
PROBLEMES POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Le pistolet n´exerce pas la
forcé désirée
Pression d´air insusante Contrôler la pression avec le
manomètre
Lubrication insusante Lubrier l´entrée d´air
Fuite d´air du tuyau Boucher les fuites d´air
Aile de turbine en mauvais état Changer l´aile pour une neuve
Coussinet du moteur en mauvais
état Changer ou lubrier les coussinets
Présence de sable dans l´outil Appliquer de l´huile lubriante pour
outils pneumatiques
Le pistolet rejette de l´eau
Présence d´eau dans le réservoir
du compresseur Drainer le compresseur
Présence d´eau dans le tuyau Drainer le tuyau
Augmentation du niveau
sonore Lubrication insusante Augmenter la vitesse des gouttes
du lubriant
600ml600ml
100ml100ml

· 8 ·
REF. 52841
Druckluftschrauber mit Vierkantschaft 1” wird für große und Lastfahrzeuge, sowie schwere Mas-
chinen empfohlen; hohes Drehmoment macht es möglich, eine große Kraft zu schaen.
Während der Arbeit Augenschutz und Gehörschutz verwenden.
Bevor Sie den Luftschlauch anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass der Schrauber aus-
geschaltet wurde.
- Vierkantschaft: 1”.
- Nenndrehzahl ohne Belastung: 3600 U/min.
- Maximales Drehmoment: 3,260 Nm.
- Maximaler Bolzendurchmesser: 50 mm.
- Luftdruck: 8-14 Kg/cm.
- Nettogewicht: 18,5 Kg.
- Luftversorgung: ½”.
- 6- Geschwindigkeiten.
- Abmessungen des Schraubers (Länge): 670
mm.
- Komplett mit einem Kunststogehäuse und
Düsen 32 und 33 mm.
Füllen Sie jedes Mal vor dem Gebrauch 3-5 Tropfen Motoröl in den Lufteinlass (verwenden Sie
kein Öl mit hoher Viskosität). Verbinden Sie anschließend den Luftschlauch und lassen Sie den
Schrauber für 1-2 Sekunden leer laufen. Dies ermöglicht es, die internen Komponenten des
Werkzeuges zu schmieren, und der Antrieb wird mit voller Kapazität laufen.
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn, ob der Druck auf dem Manometer 10 kg beträgt. Der sichere Ar-
beitsdruck beträgt 6-8 kg.
Um den Werkzeugverschleiß zu vermeiden, wird es empfohlen, ein Luftlter, einen Regler und
einen Schmierstogeber zwischen dem Schrauber und dem Luftkompressor.
Überprüfen Sie den Ölstand im Schmierstogeber. Falls erforderlich, Öl auf das erforderliche
Niveau einfüllen.
Um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen, verwenden Sie den Regler:
Drehrichtung:
R: nach rechts (im Uhrzeigersinn)
L: nach links (gegen den Uhrzeigersinn)
Drehgeschwindigkeit:
1: niedrige
2: mittlere
3: hohe
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
3. VORSICHTSMASSNAHMEN
2. MERKMALE
4. GEBRAUCHSANWEISUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE

· 9 ·
REF. 52841
Nach Abschluss der Arbeiten mit dem Werkzeug den Luftschlauch abziehen und den Auslöser
erneut drücken, um die verbliebene Luft aus der Luftkammer zu lösen.
Stellen Sie vor dem Trennen des Luftschlauchs sicher, dass die Enden sauber sind.
Reinigen Sie das Werkzeug jedes Mal nach der Arbeit mit einem Tuch und legen Sie es in den
mitgelieferten Koer.
Säubern Sie die Werkzeuge, die in den letzten 6 Monaten nicht verwendet wurden, und schmie-
ren Sie diese entsprechend.
6. PROBLERLÖSUNG
5. WARTUNGSANLEITUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Schrauber entwickelt
unzureichendes Drehmo-
ment
Unzureichender Luftdruck Prüfen Sie den Luftdruck mit
Manometer
Unzureichende Schmierung
Fügen Sie ein paar Tropfen Öl
in den Luftdurchgangskanal des
Schraubers
Lecks im Luftschlauch Beseitigen Sie die Lecks
Abgenutztes Rotorblatt Ersetzen Sie das Rotorblatt
Abgenutztes Kugellager des
Antriebs
Ersetzen Sie, reinigen oder fetten
das Kugellager
Sand im Werkzeug Reinigen Sie das Werkzeug mit Öl
für Druckluftwerkzeuge
Feuchtigkeit tritt aus dem
Werkzeug
Wasser im Empfänger des Luf-
tkompressors
Entleeren Sie das Wasser vom
Empfänger des Kompressors
Wasser im Luftschlauch Entleeren Sie das Wasser vom
Luftschlauch
Hoher Geräuschpegel Unzureichende Schmierung Erhöhen Sie die Schmiergeschwin-
digkeit im Schmierstogeber
600ml600ml
100ml100ml

· 10 ·
REF. 52841
L’avvitatore pneumatico con l’attacco quadro a 1” è consigliato da usare per autocarri ed i vei-
coli di grandi dimensioni nonchè i macchinari pesanti; con la coppia alta facilmente permette di
creare il grande sforzo.
Durante il lavoro usate sempre i dispositivi di protezione degli occhi e dell’udito.
Prima di attaccare / staccare il tubo dell’aria vericate che l’avvitatore sia disattivato.
- Attacco quadro: 1”.
- Frequenza nominale di rotazione a vuoto:
3600 rpm.
- Coppia massima: 3.260 Nm.
- Diametro massimo dei bulloni: 50 mm.
- Pressione dell’aria: 8-14 kg/cm.
- Peso netto: 18.5 kg.
- Attacco dell’aria: ½”.
- 6 velocità.
- Dimensioni dell’avvitatore (lunghezza): 670
mm.
- Fornito in una valigetta di plastica con ghiere
da 32 e 33 mm.
Ogni volta prima della messa in servizio mettete nel canale della presa d’aria 3-5 gocce dell’ olio
motore (non utilizzate l’olio di grande viscosità ). Dopo attaccate il tubo d’aria e fate funzionare
l’avvitatore a vuoto per 1-2 secondi. Questo permetterà di lubricare i componenti interni de-
ll’utensile e farà funzionare il motore a pieno carico.
Prima di iniziare il lavoro vericate che la pressione indicata sul manometro sia 10 kg. La pres-
sione sicura d’esercizio costituisce 6-8 kg.
Per prevenire l’usura dell’utensile è raccomandato attaccare il ltro d’aria, il regolatore ed il
lubricatore tra l’avvitatore ed il compressore d’aria.
Vericate che sia corretto il livello dell’olio nel lubricatore. Se necessario rabboccate l’olio no
al livello richiesto.
Per selezionare la frequenza di rotazione desiderata, usate il regolatore:
Senso di rotazione:
R: a destra (nel senso orario)
L: a sinistra (nel senso antiorario)
Frequenza di rotazione:
1: bassa
2: media
3: alta
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3. PRECAUZIONI
2. CARATTERISTICHE
4. ISTRUZIONI OPERATIVE
MANUALE D’USO
IT

· 11 ·
REF. 52841
Finito il lavoro con l’utensile staccate il tubo dell’aria e ripremete il grilletto per rilasciare l’aria
rimanente dalla camera d’aria.
Prima di staccare il tubo dell’aria vericate che le estremità di esso siano pulite.
Ogni volta nito il lavoro pulite l’avvitatore utilizzando un panno pulito e mettetelo nella valigetta
fornita.
Pulite gli utensili non usati per gli ultimi 6 mesi e lubricateli appropriatamente.
6. RISOLUZIONE PROBLEMI
5. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
MALFUNZIONAMENTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE PROBLEMA
L’avvitatore sviluppa la
coppia insuciente
Pressione dell’aria insuciente Vericate la pressione dell’aria con
il manometro
Lubricazione insuciente
Aggiungete alcune gocce dell’olio
nel canale della presa d'aria dell'av-
vitatore
Perdite nel tubo dell’aria Eliminate le perdite
È consumata la paletta del rotore Sostituite la paletta del rotore
È consumato il cuscinetto a sfere
del comando
Sostituite, pulite o lubricate il
cuscinetto a sfere
Presenza della sabbia nell’utensile Pulite l’utensile usando l’olio libri-
cante per utensili pneumatici
L’utensile trasuda l’acqua
Presenza dell’acqua nel serbatoio
del compressore dell’aria
Fate deuire l’acqua dal serbatoio
del compressore
Presenza dell’acqua nel tubo
dell’aria
Fate deuire l’acqua dal tubo
dell’aria
Il livello di rumore è troppo
alto Lubricazione insuciente Aumentate la velocità di lubricazio-
ne del lubricatore
600ml600ml
100ml100ml

· 12 ·
REF. 52841
Pistola de impacto 1” especial veículos pesados. Para uso em veículos comerciais de grande
tonelagem, veículos industriais e maquinaria pesada; com um alto par de aperto permite
fazer uma grande força com um esforço mínimo.
Use óculos e protecção auditiva ao usar esta ferramenta.
Assegure que a ferramenta está desligada antes de conectar e/ou desconectar a mangueira de
ar.
- Quadrado de 1”.
- Velocidade máxima sem carga: 3600 R.P.M.
- Par máximo: 3.260Nm.
- Capacidade de porca máxima: 50mm.
- Pressão de ar: 8-14KG/CM.
- Peso neto: 18.5Kg.
- Entrada de ar: ½”.
- 6 velocidades.
- Medidas: 670mm de comprimento.
- Fornecido em caixa plástica com chaves de
32 y 33mm.
Antes de cada uso, lubrique a entrada de ar com 3-5 gotas de óleo de motor (não adicione óleo
de alta viscosidade). Em seguida, conecte a mangueira de ar e mantenha a ferramenta em fun-
cionamento por 1-2 segundos. Assim, consegue-se que o lubricante se estenda por as partes
internas da ferramenta e o motor funcione a plena potência.
Verique se o manómetro indica uma leitura de 10 KG antes de usar a ferramenta. O nível de
segurança padrão é entre 6 e 8KG de pressão de operação.
Para evitar o desgaste da ferramenta, recomenda-se a conexão de um ltro de ar, regulador e
lubricador (FRL) entre a pistola pneumática e o compressor.
Certique-se de que o nível de óleo do lubricador de ar esteja correcto. Adicione o óleo, se for
necessário.
Para seleccionar a velocidade desejada, use o regulador de velocidade:
Sentido de rotação:
R: Direita (sentido horário)
L: Esquerda (sentido anti-horário)
Potência de giro:
1: Baixa
2: Média
3: Alta
1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2. ESPECIFICAÇÕES
4. INSTRUÇÕES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT

· 13 ·
REF. 52841
Quando terminar de usar a ferramenta, desconecte a mangueira de ar e aperte novamente o
gatilho para expulsar o ar a pressão restante na câmara de ar da pistola.
Antes de desconectar as mangueiras, assegure que as extremidades estejam limpas.
Após cada uso, limpe a ferramenta com um pano e guarde-a na caixa.
Limpe as ferramentas que não foram utilizadas nos últimos 6 meses e lubrique-as adequada-
mente com óleo.
6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
PT
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
A pistola não exerce força
suciente
Pressão de ar insuciente Verique a pressão de ar no
manómetro
Lubricação não adequada Lubrique a entrada de ar da
ferramenta
Fuga na mangueira de ar Selar as fugas de ar da mangueira
Lâmina do rotor em mau estado Substitua por uma nova lâmina
Rolamento do motor em mau
estado
Substitua, limpe ou lubrique o
rolamento
Há areia na ferramenta Aplique óleo lubricador para ferra-
mentas neumáticas
A pistola cuspa água
Presença de água no tanque do
compressor Drene a água do compressor
Presença de água nas manguei-
ras Drene a água das mangueiras de ar
Aumento do nível de
barulho Lubricação não adequada Aumente a velocidade de gotejo do
lubricador
600ml600ml
100ml100ml

· 14 ·
REF. 52841
Cheie pneumatică cu pătrat de antrenare de 1 “ recomandată pentru vehiculele mari și grele,
precum și utilaje grele; cuplul mare permite crearea cu ușurință a unui efort mare.
În timpul efectuării lucrărilor utilizați protecția ochilor și auditivă.
Înainte de conectare / deconectare a furtunului de aer, vericați, dacă cheia este dezactivată.
- Pătrat de antrenare: 1“.
- Viteza de rotație nominală fără sarcină: 3600
rot/min.
- Cuplu maxim: 3,260 N*m.
- Diametrul bulonului maxim: 50 mm.
- Presiunea aerului: 8-14 kg/cm.
- Masa netă: 18,5 kg.
- Alimentarea cu aer: ½”.
- 6-viteze.
- Dimensiunile cheii (lungimea): 670 mm.
- În set cu cutie pentru depozitare de plastic cu
atașament cheie de 32 și 33 mm.
De ecare dată, înainte de exploatare, adaugați la canalul de admisie a aerului 3-5 picături de
ulei de motor (nu utilizați ulei de viscozitate mare). Apoi conectați furtunul de aer și lăsați ca cheia
cu impact de șoc (cheie) să funcționeze în gol timp de 1-2 secunde. Aceasta va lubria com-
ponentele interne ale instrumentuluii, iar sistemul de antrenare va funcționa la putere maximă.
Înainte de începerea lucrul, vericați dacă presiunea indicată de manometru constituie 10 kg.
Presiunea de lucru sigură sa constituie 6-8 kg.
Pentru a preveni uzura cheii, se recomandă între cheie și compresorul de aer de a conecta ltrulu
de aer, regulatorul și lubricatorul.
Vericați nivelul uleiului din lubricator. La necesitate, adăugați ulei până la nivelul cerut.
Pentru a selecta viteza de rotație necesară, utilizați regulatorul:
Direcția de rotație:
R: dreapta (în sensul acelor de ceasornic)
L: stânga (în sens invers acelor de ceasornic)
Frecvența rotației:
1: scăzută
2: medie
3: înaltă
1. DESCRIEREA PRODUSULUI
3. MĂSURI DE PRECAUȚIE
2. CARACTERISTICI
4. INSTRUCȚIUNI DE EXPLOATARE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO

· 15 ·
REF. 52841
După nisarea lucrului cu instrumentul, deconectați furtunul de aer și apăsați repetat declașa-
torul, pentru a elibera aerul rămas din camera de aer.
Înainte de a deconecta furtunul de aer, asigurați-vă că capetele acestuia sunt curate.
De ecare dată după nisare procesului de lucru, curățați instrumentul cu un element de pânză
și plasați acesta în cutia pentru depozitare inclusă în set.
Curățați piesele care nu au puse în folosință ultimele 6 luni și lubriați-le în mod corespunzător.
6. LICHIDAREA DEFECTELOR
5. INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE
DEFECT CAUZA POSIBILĂ SOLUȚIA
Cheia dezvoltă un cuplul
insucient
Presiunea aerului insucientă Vericați presiunea aerului indicată
de manometru
Lubriere insucientă Adăugați câteva picături de ulei în
canalul de admisie a aerului al cheii
Scurgeri în furtunul de aer Lichidați scurgerile
Uzată lama rotorului Înlocuiți lama rotorului
Uzat rulmentul rulant cu bile a
sistemului de antrenare
Înlocuiți, curățați sau lubriați
rulmentul rulant cu bilă
În instrument a nimerit nisip Curățați instrumentul cu ulei pentru
unelte pneumatice
Instrumentul extrage
umezeală
Apa în receptorul compresorului
de aer
Scurgeți apa din receptorul com-
presorului
Apa în furtunul de aer Scurgeți apa din furtunul de aer
Nivel ridicat de zgomot Lubriere insucientă Măriți viteza de lubriere din
lubricator
600ml600ml
100ml100ml

· 16 ·
REF. 52841
Pneumatische moersleutel met vierkante schacht 1” is aanbevolen voor zware voertuigen en
vrachtwagens, evenals voor zware machines; hoge koppel maakt het gemakkelijk om een grote
inspanning te creëren.
Gebruik oogbescherming en gehoorbescherming tijdens het werken.
Voordat u de luchtslang aansluit of loskoppelt, controleert u of de sleutel is losgekoppeld.
- Vierkante schacht: 1”.
- Nominaal toerental zonder belasting: 3600
omw/min.
- Maximale koppel: 3,260 Nm.
- Maximale diameter van de bouten: 50 mm.
- Luchtdruk: 8-14 kg/cm.
- Nettogewicht: 18,5 kg.
- Luchttoevoer: ½”.
- 6- snelheden.
- Afmetingen van de sleutel (lengte): 670 mm.
- Compleet met een plastic koer en monds-
tukken 32 en 33 mm.
Voeg elke keer voor gebruik 3-5 druppels motorolie toe aan het luchtinlaatkanaal (gebruik geen
olie met een hoge viscositeit). Vervolgens sluit de luchtslang aan en laat de sleutel gedurende 1
tot 2 seconden leeg werken. Dit zal toelaten, om de interne componenten van het gereedschap
te smeren, en de aandrijving zal draaien op volle capaciteit.
Controleer voor aanvang van de werkzaamheden, of de druk op de manometer 10 kg bedraagt.
Veilige werkdruk is 6-8 kg.
Om de slijtage van het gereedschap te vermijden, wordt aanbevolen het luchtlter, de regelaar
en de smeerinrichting tussen de sleutel en de compressor aan te sluiten.
Controleer of het oliepeil in de smeerinrichting. Voeg indien nodig olie op het vereiste niveau aan.
Om de gewenste snelheid te selecteren, gebruikt u de regelaar:
Draairichting:
R: naar rechts (met de klok mee)
L: naar links (tegen de klok mee)
Rotatiesnelheid:
1: lage
2: gemiddelde
3: hoge
1. PRODUCTBESCHRIJVING
3. VOORZORGSMAATREGELEN
2. HOOFDKENMERKEN
4. GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL

· 17 ·
REF. 52841
Nadat u het werk met het gereedschap hebt voltooid, koppel de luchtslang los en druk opnieuw
op de trekker, om de resterende lucht uit de luchtkamer te maken.
Voordat u de luchtslang loskoppelt, zorg ervoor dat de uiteinden schoon zijn.
Reinig het gereedschap elke keer na gebruik met een doekelement en plaats het in de meege-
leverde koer.
Reinig gereedschappen, die de laatste 6 maanden niet zijn gebruikt, en smeer ze op de juiste
manier.
6. PROBLEEMOPLOSSING
5. INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De sleutel ontwikkelt onvol-
doende koppel
Onvoldoende luchtdruk Controleer de luchtdruk met ma-
nometer
Onvoldoende smering
Voeg een paar druppels olie toe
aan het luchtinlaatkanaal van de
sleutel
Lekken in de luchtslang Elimineer lekken
Versleten rotorblad Vervang het rotorblad
Versleten kogellager van de
aandrijving
Vervang, reinig of smeer het
kogellager
Zand in het gereedschap
Reinig het gereedschap met olie
voor pneumatische gereedscha-
ppen
Vrijkomende vocht uit het
gereedschap
Water in de ontvanger van de
luchtcompressor
Dreineer het water uit de ontvanger
van de luchtcompressor
Water in de luchtslang Dreineer het water uit de luchtslang
Hoog geluidsniveau Onvoldoende smering Verhoog de smeringssnelheid in de
smeerinrichting
600ml600ml
100ml100ml

· 18 ·
REF. 52841
Nagyméretű és teherszállító járművekhez, valamint nehézgépekhez ajánlott négyzet alakú “1”
szárral ellátott pneumatikus csavarkulcs; a nagy nyomaték lehetővé teszi nagy erőfeszítés lé-
trehozását.
Munka közben használjon védőszemüveget és hallásvédelmet.
A légtömlő csatlakoztatása / lecsatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kulcs le van-e csatlakoz-
tatva.
- Négyzet alakú szár: 1”.
- Névleges fordulatszám terhelés nélkül: 3600
ford/perc.
- A maximális nyomaték: 3,260 Nm.
- Csavarok maximális átmérője: 50 mm.
- Légnyomás: 8-14 kg/cm.
- Nettó tömeg: 18,5 kg.
- Levegőellátás: ½ “.
- 6-sebesség.
- A kulcs méretei (hossz): 670 mm.
- Műanyag készben és 32 és 33 mm cserélhe-
tő fejekkel együtt készleten.
Minden használat előtt 3-5 csepp motorolajt kell hozzáadni a levegőbeömlő csatornába (ne
használjon nagy viszkozitású olajat). Ezután csatlakoztassa a légtömlőt, és hagyja, hogy a kulcs
1-2 másodpercig üresjáraton működjön. Ez megadja a lehetőséget megkenni a szerszám belső
alkatrészeit, és a hajtás teljes teljesítményen működik majd.
Ellenőrizze a munka megkezdése előtt, hogy a manométeren lévő nyomás 10 kg-e. A biztonsá-
gos üzemi nyomás 6-8 kg.
A szerszámkopás elkerülése érdekében ajánlott levegőszűrőt, szabályozót és olajozót csat-
lakoztatni a kulcs és a kompresszor között.
Ellenőrizze az olajzóban lévő olajszintet. Ha szükséges, adjon hozzá olajat a kívánt szintig.
A kívánt sebesség kiválasztásához használja a szabályzógombot:
Forgásirány:
R: jobb (óramutató járásával megegyező irányban)
L: balra (óramutató járásával ellentétes irányban)
Forgási sebesség:
1: alacsony
2: közepes
3: magas
1. A TERMÉK LEÍRÁSA
3. ÓVINTÉZKEDÉSEK
2. JELLEMZŐK
4. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS
HU

· 19 ·
REF. 52841
Miután befejezte a munkát a szerszámmal, csatlakoztassa le a légtömlőt, és nyomja meg újra a
kioldót, hogy a légtartályból ki tudja ereszteni a fennmaradó levegőt.
A légtömlő lecsatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a végei tiszták.
Minden üzemeltetés után tisztítsa meg a készüléket egy ronggyal, és helyezze tároláshoz a
készletben szállított készbe.
Tisztítsa meg azokat az eszközöket, amelyeket az elmúlt 6 hónapban nem voltak használva, és
megfelelő módon kenje meg azokat.
6. MEGHIBÁSODÁSOK ELHÁRÍTÁSA
5. KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
MEGHIBÁSODÁS ESETLEGES OK ELHÁRÍTÁS MÓDJA
A csavarozó elégtelen nyo-
matékot eredményez
Elégtelen légnyomás Ellenőrizze a nyomás értékét a
nyomásmérőn
Elégtelen kenés
Adjon hozzá néhány csepp olajat
a csavarozó levegőbeömlő csator-
nájához
Szivárog a levegőtömlő Szüntesse meg a szivárgásokat
Kopott a rotorlapát Cserélje ki a rotorlapátot
Kopott a hajtás golyócsapágya Cserélje ki, tisztítsa vagy olajozza
meg a golyóscsapágyat
Homok az eszközben Tisztítsa meg a szerszámot pneu-
matikus szerszámokhoz való olajjal
A készülék nedvességet
bocsát ki
Víz a légkompresszor légtartál-
yában
Öntse ki a vizet a légkompresszor
légtartályából
Víz a levegőtömlőben Öntse ki a vizet a légtömlőből
Magas zajszint Elégtelen kenés Növelje a kenési sebességet az
olajzóban
600ml600ml
100ml100ml

· 20 ·
REF. 52841
Ключ с ударным воздействием «1» для особо тяжелых грузовых автомобилей.
Используется для крупных коммерческих транспортных средств, с большой тональностью,
промышленных транспортных средств и тяжёлой техники. Имеет высокий уровень
вращения, что позволяет выполнять тяжёлую работу с минимальными усилиями.
При использовании этого инструмента надевайте очки и наушники.
Перед подключением и / или отсоединением воздушного шланга убедитесь, что инструмент
выключен.
- Площадь 1“.
- Mаксимальная скорость без нагрузки:
3600 R.P.M.
- Максимальный крутящий момент: 3,260
Нм.
- Максимальная гайка: 50 мм.
- Давление воздуха: 8-14 кг / см.
- Вес нетто: 18,5 кг.
- Вход воздуха: ½ “.
- 6 скоростей.
- Размеры: длина 670 мм.
- Поставляется в пластиковой коробке с 32
и 33-миллиметровыми насадками.
Перед каждым использованием смажьте воздухозаборник 3-5 каплями моторного масла
(не добавляйте масло с высокой вязкостью). Затем подключите воздушный шланг и
держите инструмент в течение 1-2 секунд. Это гарантирует, что смазка проходит через
внутренние части инструмента, а двигатель работает на полную мощность.
Убедитесь, что манометр показывает показание 10 кг перед использованием инструмента.
Стандартный уровень безопасности составляет от 6 до 8 кг рабочего давления.
Чтобы избежать износа инструмента, рекомендуется подключить воздушный фильтр,
регулятор и смазочный аппарат (FRL) между пневматической пистолетом и компрессором.
Убедитесь, что уровень масла в воздухоочистителе правильный. При необходимости
добавьте масло.
Чтобы выбрать желаемую скорость, используйте регулятор скорости:
Направление вращения:
A: Вправо (по часовой стрелке)
L: Влево (против часовой стрелки)
Мощность:
1: Низкий
2: Средняя
3: Высокий
1. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Table of contents
Languages:
Other JBM Impact Driver manuals