JBM 60034 User manual

20V
2,85
kg
LED
0-900 RPM
1
0-1600 RPM
2
0-1900 RPM
3
1550 Nm
¾”
0-2300
IPM
KLUCZ UDAROWY3/4” Z SILNIKIEM BEZSZCZOTKOWYM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA3/4” BRUSHLESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CHAVE DE IMPACTO COM MOTOR SEM ESCOVAS 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KOMPOZIT LEVEGŐÜTŐKULCS 3/4”KEFE NÉLKÜLIMOTORRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CLÉ ÀCHOC 3/4”AVEC MOTEUR SANS BALAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BRUSHLESS IMPACT WRENCH 3/4”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SCHLAGSCHRAUBER 3/4’’ MIT BÜRSTENLOSEM MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CHEIE DE IMPACT 3/4” CU MOTOR FĂRĂPERII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
CHIAVE AIMPULSI DA 3/4” CON MOTORE BRUSHLESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3/4” SLAGSLEUTEL MET BORSTELLOZE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
60034
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUALDE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · ·INSTRUKCJA OBSŁUGI

· 2 ·
REF. 60034
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
-
roscar tornillos, así como taladrar en madera, metal, cerámica
-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• -
-
•
•
•
•
•
• -
camente de la empañadura cuando pueda producirse un
•
FUNCIONAMIENTO
Insertar las puntas y vasos
-
Encendido/Apagado
-
-
Luz de trabajo LED
Sentido de rotación
Apriete el selector para seleccionar el sentido de la rotación:
•
apretar tornillos, coloque le selector hacia el lado izquierdo
• Para una rotación hacia la izquierda, usada para desten-
Funciones y ajuste de la velocidad de rotación
-
seada de entre las 3 mostradas a continuación, de menor
Marcha 1 Marcha 2 Marcha 3

· 3 ·
REF. 60034
-
seada de entre las 2 mostradas a continuación:
-
-
•
rotación hacia la derecha, se conectará automáticamente
• -
ción hacia la izquierda, se conectará automáticamente
Sistema de protección
-
-
tes condiciones:
-
-
MANTENIMIENTO
•
-
•
• ticas de la
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DC-20V
Tasa de impacto 0-2300 IPM
Dimensiones del cuadrado
1550 Nm
Peso
Cuadrado de media
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Herramienta no
Punta no puede
ser insertada
Cuadrado no está
Gire el cuadrado
en sentido anti
horario
Motor está so-
Conductos de
Limpie los con-
ductos de aire
Marcha 4 Marcha 5
Para una rotación contínua en
En este modo, la rotación
rotación en sentido antiho-
rario hasta quedar parada
NÚM. DESCRIPCIÓN
1 Empuñadura
2 Selector de la dirección de rotación
3 Gatillo
4
5 Gancho para cinturón
Batería
7
8

· 4 ·
REF. 60034
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE-
RÍA Y CARGADOR
•
•
• -
• -
•
•
Proceso de carga
•
• -
• -
-
Almacenamiento
•
•
Transporte y eliminación
•
•
•
-
MONTAJE DE LA BATERÍA
Carga de la batería
-
-
Instalación de la batería
Extracción de la batería
CARGA DE LA BATERÍA CON EL CARGADOR
-
-
-
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
-
conectado
-
tente
completamente
-
tente
demasiado caliente
parpadeando

· 5 ·
REF. 60034
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
-
-
SAFETY INSTRUCTIONS
•
• -
•
•
•
•
•
•
OPERATION
Inserting the bits
Switching On/O
-
LED Work light
-
Rotation selection
-
•
•
Rotational speed functions and adjustment
-
Gear 1 Gear 2 Gear 3

REF. 60034
•
-
•
Protection system
-
MAINTENANCE
•
•
•
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DC-20V
No-load speed
Impact rate 0-2300 IPM
Chuck size
PARTS LIST
PROBLEM REASON SOLUTION
The tool does
-
pleted
installed
released
Release the
-
heated
NUM. DESCRIPTION
1 Handle
2
3
4
5 Belt hook
7
8
Gear 4 Gear 5
-
In this mode, the rotation is
NOT continous, is it used to
To do so, depress the
-

· 7 ·
REF. 60034
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND
CHARGER
• -
•
or rain
•
•
•
•
Charging
•
°C and 40 °C
•
-
•
Storage
•
•
Transport and disposal
•
•
•
ASSEMBLY OF THE BATTERY
Battery charging
-
-
Installing the battery
Removing the battery
CHARGING WITH DIAGNOSTIC CHARGER
-
BATTERY POWER INDICATOR
in
too hot

· 8 ·
REF. 60034
GUIDE D’UTILISATION
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• -
-
•
• -
•
-
-
•
• -
• -
•
UTILISATION
Installation de forets/embouts
-
Branchement/débranchement
-
-
Rétro-éclairage LED
Sélection du sens de rotation
-
•
•
-
Fonctions et réglage de la vitesse de rotation
LED :
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3

· 9 ·
REF. 60034
DÉPANNAGE
•
•
Système de protection
-
-
-
-
ENTRETIEN
•
•
•
-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 20 V de courant continu
Taille du mandrin
1550 Nm
Poids
LISTE DES PIÈCES
PANNE CAUSE MOYEN DE
DÉPANNAGE
-
tionne pas
Il est impossi-
Le mandrin ne
se desserre pas
Desserrez le
mandrin
Le moteur est
№DESCRIPTION
1
2
3
4
5 Crochet pour courroie
Batterie
7
8
Vitesse 4 Vitesse 5
-
Dans ce mode, la rotation
-
ment et une petite rotation
attendre quelques secondes
-

· 10 ·
REF. 60034
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR
•
•
•
•
•
•
Chargement
• -
• -
-
•
Stockage
•
•
Transport et élimination
•
•
• -
MONTAGE DE LA BATTERIE
Chargement de la batterie
-
Installation de la batterie
-
Retrait de la batterie
CHARGEMENT AVEC LE CHARGEUR DE DIAGNOS-
TIC
-
-
INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIE
continue
-
-
alternance

· 11 ·
REF. 60034
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
-
-
-
-
SICHERHEITSHINWEISE
•
-
•
• -
•
•
•
• -
•
-
BETRIEB
Installation von Bohrern/Bits
-
Ein-/Ausschalten
-
LED-Beleuchtung
Drehrichtung wählen
•
-
• -
-
-
Funktionalität und Regulierung der Drehgeschwindigkeit
-

· 12 ·
REF. 60034
STÜCKLISTE DER BAUTEILE
Nr. BESCHREIBUNG
1
2
-
-
3
4
5 Gurthaken
Akku
7Taste zum Batte-
8
-
-
-
-
•
-
•
Schutzsystem
-
-
TECHNISCHE WARTUNG
• -
•
• -
FEHLERBESEITIGUNG
TECHNISCHE DATEN
20 V DC
0-2300
1550 Nm
FEHLER URSACHE BESEITUGUNG
Der Akku ist leer Laden Sie den
Es kann kein Bo-
-
pannt
Spannen Sie das
-
-
Ritzel 4 Ritzel 5
-
-
Warten Sie nach der Been-
Ritzel 1 Ritzel 2 Ritzel 3

· 13 ·
REF. 60034
ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT
MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT
• -
•
•
•
• -
-
• -
Auaden
•
•
-
•
-
Lagerung
•
•
Transport und Entsorgung
•
•
•
EINBAU DES AKKUMULATORS
Auaden des Akkumulators
-
-
-
-
Einbau des Akkumulators
-
Entfernung des Akkumulators
AUFLADEN UNTER VERWENDUNG DES DIAGNOSTIS-
CHEN LADEGERÄTS
-
-
setzt ist, leuchten die LEDs, um den Ladezustand
-
-
AKKULADEANZEIGE
-
-
Rote kontinuierli-
Rote kontinuier-
Rote kontinuier-
-
Der Akkumulator ist
-
laden
Fehlerstatus des

· 14 ·
REF. 60034
MANUALE D’USO
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
-
È dotato di una luce LED per una maggiore visibilità, un
interruttore di velocità variabile, un selettore avanti/indietro
che permette di bloccare il grilletto ed evitare un avvio ac-
cidentale, e un’impugnatura ergonomica per una migliore
presa e precisione.
Dispone di 5 marce diverse, 3 per stringere e 2 per allentare,
permettendo una regolazione della velocità secondo l’ope-
razione da eettuare.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
-
•
-
•
•
• -
-
•
• Assicurarsi di utilizzare occhiali di sicurezza e un respira-
•
-
• Prima di accendere lo strumento, assicurarsi che tutte le
-
UTILIZZO
Installazione della punta da trapano/inserto
-
Accensione/spegnimento
-
Retroilluminazione a LED
-
Selezione del senso di rotazione
•
-
•
-
-
Regolazione e funzioni della velocità di rotazione
-
-
Assicurarsi che il selettore della direzione di rotazione sia
Premere il pulsante di impostazione per selezionare la
-
Marcia 1 Marcia 2 Marcia 3

· 15 ·
REF. 60034
Per allentare:
Assicurarsi che il selettore della direzione di rotazione sia
Premere il pulsante di impostazione per selezionare la
¡NOTA! Le marce 1, 2 e 3 possono essere utilizzati solo per
•
•
di rotazione a sinistra, la marcia 1 si innesta automati-
Il sistema di protezione
-
-
Protezione da surriscaldamento: in caso di superamento
MANUTENZIONE
• -
-
•
•
ELIMINAZIONE GUASTI
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione 20 V corrente continua
0-2300
Dimensione del mandrino
Coppia massima 1550 Nm
Peso
LA LISTA DEI PEZZI
Nº DESCRIZIONE
1
2Interruttore di direzione di rotazio-
3 Grilletto
4 Retroilluminazione a LED
5 Gancio per cintura
Batteria
7Pulsante per la rimozione della
8
Marcia 4 Marcia 5
Per rotazione continua in
-
rotazione in senso antiorario
necessario attendere alcuni
GUASTO CAUSA RIMEDIO
Batteria scarica Caricare la
installare punta da
Il mandrino non
si apre Aprire il mandrino
Il motore si
surriscalda
-
zione sono intasate
Pulire le aperture

REF. 60034
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO
CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE
• Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la
•
• -
• -
• -
-
• -
Caricamento
•
• -
•
Conservazione
•
•
Trasporto e smaltimento
• -
•
•
MONTAGGIO DELLA BATTERIA
Carica della batteria
sono completamente cariche e richiedono il carica-
Installazione della batteria
-
-
Rimozione della batteria
Premere il pulsante di
CARICAMENTO CON IL CARICABATTERIE DIAG-
NOSTICO
-
i LED si accenderanno per indicare lo stato di ca-
-
-
INDICATORE DI CARICA DELLA BATTERIA
Colore rosso,
continua
Colore rosso, conti-
caricando
Colore rosso,
-
Colore rosso,
-
Colore rosso e
-
te alternamente

· 17 ·
REF. 60034
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
-
-
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•
•
•
•
•
• -
•
•
-
OPERAÇÃO
Instalação de broca
Ligação/Desligação
-
-
Iluminação LED
-
-
Seleção do sentido de rotação
• -
-
•
-
Funções e ajuste da velocidade de rotação
luz LED:
Marcha 1 Marcha 2 Marcha 3

· 18 ·
REF. 60034
LISTA DAS PEÇAS
RESOLUÇÃO DE FALHAS
NÚM. DESCRIÇÃO
1 Alça
2
3 Gatilho
4
5 Gancho para um cinto
Bateria
7
8
NOTA! As marchas 1,2 e 3 só podem ser utilizadas para aper-
-
•
•
Sistema de proteção
-
MANUTENÇÃO
•
•
• -
-
ESPECIFICAÇÕES
DC 20V
0-2300
Tamanho do mandril
1550 Nm
Peso
Marcha 4 Marcha 5
contínua no sentido contrário
de disparo será premido
interruptor de disparo para
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Solte o mandril
O motor supera-
quece
-

· 19 ·
REF. 60034
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E
O CARREGADOR
• -
•
• -
•
•
•
Carregamento
• -
tre 10 ° C e 40 ° C
•
•
-
Armazenamento
• -
•
Transporte e descarte
•
•
•
MONTAGEM DA BATERIA
Carregamento da bateria
-
-
Instalação da bateria
-
-
-
Remoção da bateria
para a parte traseira da
CARREGAMENTO COM CARREGADOR DE DIAG-
NÓSTICO
-
-
-
-
-
-
INDICADOR DE ENERGIA DA BATERIA
-
constante
conectado
-
tente
completamente
está a piscar
quente
alternadamente

· 20 ·
REF. 60034
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
DESCRIEREA PRODUSULUI
-
-
-
-
REGULI DE SIGURANȚĂ
-
•
• -
• -
•
-
•
•
•
-
•
EXPLOATARE
Instalarea burghiilor / biților
-
-
Pornire/ oprire
-
Iluminare cu LED-uri
Alegerea direcției de rotație
• -
-
•
-
-
Reglarea vitezei de rotație și funcții
Pozitia 1 Pozitia 2 Pozitia 3
Table of contents
Languages:
Other JBM Impact Driver manuals