Kapriol DUSTY1000 Owner's manual

DUSTY1000
DUSTY1200
Istruzioni e informazioni del produttore
Manufacturer’s instruction and information
Instructions et informations du fabricant
Herstelleranweisung und Informationen
Instrucción e información del fabricante
DUSTY1000
DUSTY1200
Istruzioni e informazioni del produttore
Manufacturer’s instruction and information
Instructions et informations du fabricant
Herstelleranweisung und Informationen
Instrucción e información del fabricante

2
AVVERTENZE ..........................................................................................................................................................................................
3
WARNINGS...............................................................................................................................................................................................
8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................
13
CONSIGNES.............................................................................................................................................................................................
18
ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................................................
23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG.............
28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ...................... 30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................ 37
- ITALIANO (Istruzioni originali) .............................................................................................................................................................................. 38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.............................. 71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
AVVERTENZE .......................................................................................................................................................................................... 3
WARNINGS............................................................................................................................................................................................... 8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 13
CONSIGNES............................................................................................................................................................................................. 18
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................................................... 23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG............. 28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ......................
30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................ 37
- ITALIANO (Istruzioni originali) .............................................................................................................................................................................. 38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.............................. 71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
AVVERTENZE .......................................................................................................................................................................................... 3
WARNINGS............................................................................................................................................................................................... 8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 13
CONSIGNES............................................................................................................................................................................................. 18
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................................................... 23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG............. 28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ...................... 30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................
37
- ITALIANO (Istruzioni originali) ..............................................................................................................................................................................
38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..............................
71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
3
8
13
18
23
28
29
32
33
65
66
- NOTES
2
AVVERTENZE ..........................................................................................................................................................................................
3
WARNINGS...............................................................................................................................................................................................
8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................
13
CONSIGNES.............................................................................................................................................................................................
18
ADVERTENCIAS......................................................................................................................................................................................
23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG.............
28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ...................... 30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................ 37
- ITALIANO (Istruzioni originali) .............................................................................................................................................................................. 38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.............................. 71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
AVVERTENZE .......................................................................................................................................................................................... 3
WARNINGS............................................................................................................................................................................................... 8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 13
CONSIGNES............................................................................................................................................................................................. 18
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................................................... 23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG............. 28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ......................
30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................ 37
- ITALIANO (Istruzioni originali) .............................................................................................................................................................................. 38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.............................. 71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
AVVERTENZE .......................................................................................................................................................................................... 3
WARNINGS............................................................................................................................................................................................... 8
SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 13
CONSIGNES............................................................................................................................................................................................. 18
ADVERTENCIAS...................................................................................................................................................................................... 23
- DESCRIZIONE SIMBOLI ISTRUZIONI - DESCRIPTION SYMBOLS INSTRUCTIONS - BESCHREIBUNG SYMBOLE ANLEITUNG............. 28
DESCRIPTION SYMBOLES INSTRUCTIONS - DESCRIPCIÓN SÍMBOLOS INSTRUCCIONES
- LEGENDA SIMBOLI - KEY TO SIMBOLS - LEGENDENSYMBOLE - TABLE DES SYMBOLES - LEYENDA DE SÍMBOLOS....................... 29
- DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS - TECHNISCHE DATEN - DONNEES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS. ...................... 30
- ACCESSORI - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESORIOS.............................................................................................. 33
- SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS - FILTERSYSTEME - SYSTEMES FILTRANTS - FILTROS ............................................................
37
- ITALIANO (Istruzioni originali) ..............................................................................................................................................................................
38
ENGLISH (Translation of original instructions)
DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung)
FRANÇAIS (Traduction des instructions d’origine)
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EC DECLARATION OF CONFORMITY - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..............................
71
DECLARATION DE CONFORMITE CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
3
8
13
18
23
28
29
32
33
65
66
- NOTES
64

3
3
Gli apparecchi qui descritti sono idonei per:
- l’aspirazione di polveri e liquidi;
- un impiego professionale, per es.: hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi,
XI¿FLHDJHQ]LHGLQROHJJLR
- la separazione di polvere asciutta SXUFKp QRQ HVSORVLYH LQ¿DPPDELOL
cancerogene e/o patogene) con un valore limite di esposizione, in funzione
del volume occupato, uguale o maggiore di 0,1 mg/m3(categoria “M”).
AVVERTENZE
Conservare con cura il presente libretto istruzioni
Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini; quest’ultimi
devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
I componenti dell’imballaggio (cartone, protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte
FDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLHPHQWDOLRFKHQRQDEELDQRSULPDOHWWRLOSUHVHQWHOLEUHWWRLVWUX]LRQL
Questo apparecchio è concepito per funzionare unicamente a corrente alternata.
Prima di metterlo in funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targa dati.
Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente aventi portata
minima 10A.
220-240V~ 50/60Hz
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
ITALIANO
3
3
Gli apparecchi qui descritti sono idonei per:
- l’aspirazione di polveri e liquidi;
- un impiego professionale, per es.: hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi,
XI¿FLHDJHQ]LHGLQROHJJLR
- la separazione di polvere asciutta SXUFKp QRQ HVSORVLYH LQ¿DPPDELOL
cancerogene e/o patogene) con un valore limite di esposizione, in funzione
del volume occupato, uguale o maggiore di 0,1 mg/m3(categoria “M”).
AVVERTENZE
Conservare con cura il presente libretto istruzioni
Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini; quest’ultimi
devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
I componenti dell’imballaggio (cartone, protezioni in PSE, ecc.) devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è stato realizzato per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte
FDSDFLWj¿VLFKHVHQVRULDOLHPHQWDOLRFKHQRQDEELDQRSULPDOHWWRLOSUHVHQWHOLEUHWWRLVWUX]LRQL
Questo apparecchio è concepito per funzionare unicamente a corrente alternata.
Prima di metterlo in funzione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targa dati.
Collegare l’apparecchio SOLO a prese di corrente aventi portata
minima 10A.
220-240V~ 50/60Hz
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
ITALIANO
DUSTY1200

4
4
Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per togliere la spina
dalla presa di corrente.
Accertarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di interruttore differenziale (tipo
salvavita).
Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia
appropriata alla potenza dell’apparecchio sommata alla potenza dell’elettroutensile.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
6HO¶DULDGLVFDULFRYLHQHULEXWWDWDQHOO¶DPELHQWHGLODYRURGHYHHVVHUHSUHVHQWHQHOO¶DPELHQWHXQVXI¿FLHQWH
indice di ricambio dell’aria “M”. Per osservare i valori limite richiesti, la portata deve essere al massimo il 50%
della portata di aria fresca (volume dell’ambiente VRper indice di ricambio dell’aria LW). Osservare inoltre le
vigenti normative.
$]LRQDUHODIXQ]LRQH³VHOIFOHDQLQJ¿OWHU´SHUXQWHPSRPDVVLPRGLVHFRQGL
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrico prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non direzionare il tubo di aspirazione verso orecchi, occhi, capelli e comunque persone o animali in genere.
PERICOLO DI CADUTA: Non salire e non sedersi sulla calotta dell’apparecchio.
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento. Assicurarsi inoltre che l’apparecchio non
disperda polvere nell’ambiente e che sia in posizione stabile.
Non utilizzare mai l’apparecchio:
• con le mani bagnate o umide;
• se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento;
• se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
NO!
ITALIANO
4
4
Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per togliere la spina
dalla presa di corrente.
Accertarsi che l’impianto elettrico sia provvisto di interruttore differenziale (tipo
salvavita).
Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che la sezione sia
appropriata alla potenza dell’apparecchio sommata alla potenza dell’elettroutensile.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
6HO¶DULDGLVFDULFRYLHQHULEXWWDWDQHOO¶DPELHQWHGLODYRURGHYHHVVHUHSUHVHQWHQHOO¶DPELHQWHXQVXI¿FLHQWH
indice di ricambio dell’aria “M”. Per osservare i valori limite richiesti, la portata deve essere al massimo il 50%
della portata di aria fresca (volume dell’ambiente VRper indice di ricambio dell’aria LW). Osservare inoltre le
vigenti normative.
$]LRQDUHODIXQ]LRQH³VHOIFOHDQLQJ¿OWHU´SHUXQWHPSRPDVVLPRGLVHFRQGL
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrico prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Non direzionare il tubo di aspirazione verso orecchi, occhi, capelli e comunque persone o animali in genere.
PERICOLO DI CADUTA: Non salire e non sedersi sulla calotta dell’apparecchio.
Durante il trasporto dell’apparecchio il motore deve essere spento. Assicurarsi inoltre che l’apparecchio non
disperda polvere nell’ambiente e che sia in posizione stabile.
Non utilizzare mai l’apparecchio:
• con le mani bagnate o umide;
• se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento;
• se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
NO!
ITALIANO

5
5
6SHJQHUHO¶DSSDUHFFKLRLQSUHVHQ]DGL¿DPPHIXPRRSSXUHLQFDVRGLHOHYDWDUHLPPLVVLRQHGLSROYHUH
in ambiente. L’utilizzo dell’apparecchio è consentito dopo l’avvenuto controllo ed eventuale riparazione
da personale autorizzato.
Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l’uso e prima
di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di ricambio
originali forniti dal fabbricante. Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso.
Nel rispetto delle normative vigenti, un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile, tagliando il
cavo di alimentazione elettrica, prima di buttarlo.
Pulire l’apparecchio utilizzando solo acqua. Non usare trielina, solventi o
detersivi abrasivi.
L'apparecchio deve essere decontaminato mediante la sua aspirazione e
ripulito o sigillato prima di essere portato fuori dall'area pericolosa. Tutte le
restanti parti dell'apparecchio sono da considerarsi contaminate quando
rimosse dalla zona pericolosa e quindi, assumere adeguate precauzioni per
evitare la dispersione di polvere.
Durante la pulizia e manutenzione si raccomanda di indossare sempre gli appositi sistemi di protezione
(guanti e mascherina) previsti dalla norma vigente.
Prima di procedere con le operazioni di manutenzione, si raccomanda vivamente di procedere con la
decontaminazione dell’apparecchio aspirando per qualche minuto aria pulita e pulirlo esternamente.
La manutenzione e pulizia dell’apparecchio deve essere eseguita in un locale con adeguata aereazione
ed in modo tale da non creare pericoli al personale addetto e per altre persone. Ripulire il luogo della
manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano nell’ambiente.
NO!
ITALIANO
5
5
6SHJQHUHO¶DSSDUHFFKLRLQSUHVHQ]DGL¿DPPHIXPRRSSXUHLQFDVRGLHOHYDWDUHLPPLVVLRQHGLSROYHUH
in ambiente. L’utilizzo dell’apparecchio è consentito dopo l’avvenuto controllo ed eventuale riparazione
da personale autorizzato.
Togliere SEMPRE la spina dalla rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l’uso e prima
di eseguire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che dispongano dei pezzi di ricambio
originali forniti dal fabbricante. Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso.
Nel rispetto delle normative vigenti, un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizzabile, tagliando il
cavo di alimentazione elettrica, prima di buttarlo.
Pulire l’apparecchio utilizzando solo acqua. Non usare trielina, solventi o
detersivi abrasivi.
L'apparecchio deve essere decontaminato mediante la sua aspirazione e
ripulito o sigillato prima di essere portato fuori dall'area pericolosa. Tutte le
restanti parti dell'apparecchio sono da considerarsi contaminate quando
rimosse dalla zona pericolosa e quindi, assumere adeguate precauzioni per
evitare la dispersione di polvere.
Durante la pulizia e manutenzione si raccomanda di indossare sempre gli appositi sistemi di protezione
(guanti e mascherina) previsti dalla norma vigente.
Prima di procedere con le operazioni di manutenzione, si raccomanda vivamente di procedere con la
decontaminazione dell’apparecchio aspirando per qualche minuto aria pulita e pulirlo esternamente.
La manutenzione e pulizia dell’apparecchio deve essere eseguita in un locale con adeguata aereazione
ed in modo tale da non creare pericoli al personale addetto e per altre persone. Ripulire il luogo della
manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano nell’ambiente.
NO!
ITALIANO

6
ITALIANO
Durante le operazioni di manutenzione, riparazione e smaltimento, tutte le parti dell’apparecchio
contaminate e che non possono essere pulite completamente, devono essere eliminate; queste parti
devono essere riposte in sacchetti impermeabili secondo quanto previsto dalle normative in vigore nei
YDULSDHVLSHUORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWLVSHFLDOL
Per il corretto smaltimento delle parti, si consiglia di indicare sul sacchetto impermeabile quali sostanze
sono state aspirate.
6LUDFFRPDQGDGLHVHJXLUHXQ¶LVSH]LRQHWHFQLFDVXOSURGRWWRFRQIUHTXHQ]DDOPHQRDQQXDOHSHUYHUL¿FDUH
ODWHQXWDGHOOHJXDUQL]LRQLHGLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHLPHFFDQLVPLGLFRQWUROORDO¿QHGLULOHYDUQH
HYHQWXDOLPDOIXQ]LRQDPHQWL9HUL¿FDUHO¶LQWHJULWjGHOVLVWHPD¿OWUDQWHFRQIUHTXHQ]DJLRUQDOLHUD
AVVERTENZE/PERICOLO:
4XHVWRDSSDUHFFKLRqFRQFHSLWRSHUHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHDGHJXDWDPHQWHLVWUXLWHQHOORVSHFL¿FR
sulla pulizia e manutenzione dell’apparecchio, sui pericoli provenienti dai materiali aspirati, sul corretto
smaltimento e sostituzione delle parti di ricambio secondo le direttive in vigore nei vari paesi.
1RQDVSLUDUHVRVWDQ]HLQ¿DPPDELOLSRWHQ]LDOPHQWHHVSORVLYHFRUURVLYHHFHQHUHLQFDQGHVFHQWH
Queste sostanze possono compromettere la sicurezza ed il funzionamento dell’apparecchio.
Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti, evitare di schiacciarlo ed evitare
che il cavo di alimentazione possa entrare in contatto con spazzole elettriche rotanti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
VXRVHUYL]LRDVVLVWHQ]DWHFQLFDRFRPXQTXHGDXQDSHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGR
da prevenire ogni rischio.
8WLOL]]DUHODSUHVDGLFRUUHQWHSRVWDVXOO¶XQLWjPRWRUHVRORSHULSURSRVLWLVSHFL¿FDWLQHOOH
istruzioni. Per gli elettroutensili collegati alla presa dell’aspiratore attenersi alle relative
istruzioni d’uso.
In caso di perdite (schiuma o liquido) spegnere immediatamente l’apparecchio.
SERVICE
ITALIANO
6
ITALIANO
Durante le operazioni di manutenzione, riparazione e smaltimento, tutte le parti dell’apparecchio
contaminate e che non possono essere pulite completamente, devono essere eliminate; queste parti
devono essere riposte in sacchetti impermeabili secondo quanto previsto dalle normative in vigore nei
YDULSDHVLSHUORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWLVSHFLDOL
Per il corretto smaltimento delle parti, si consiglia di indicare sul sacchetto impermeabile quali sostanze
sono state aspirate.
6LUDFFRPDQGDGLHVHJXLUHXQ¶LVSH]LRQHWHFQLFDVXOSURGRWWRFRQIUHTXHQ]DDOPHQRDQQXDOHSHUYHUL¿FDUH
ODWHQXWDGHOOHJXDUQL]LRQLHGLOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRGHLPHFFDQLVPLGLFRQWUROORDO¿QHGLULOHYDUQH
HYHQWXDOLPDOIXQ]LRQDPHQWL9HUL¿FDUHO¶LQWHJULWjGHOVLVWHPD¿OWUDQWHFRQIUHTXHQ]DJLRUQDOLHUD
AVVERTENZE/PERICOLO:
4XHVWRDSSDUHFFKLRqFRQFHSLWRSHUHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHDGHJXDWDPHQWHLVWUXLWHQHOORVSHFL¿FR
sulla pulizia e manutenzione dell’apparecchio, sui pericoli provenienti dai materiali aspirati, sul corretto
smaltimento e sostituzione delle parti di ricambio secondo le direttive in vigore nei vari paesi.
1RQDVSLUDUHVRVWDQ]HLQ¿DPPDELOLSRWHQ]LDOPHQWHHVSORVLYHFRUURVLYHHFHQHUHLQFDQGHVFHQWH
Queste sostanze possono compromettere la sicurezza ed il funzionamento dell’apparecchio.
Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti, evitare di schiacciarlo ed evitare
che il cavo di alimentazione possa entrare in contatto con spazzole elettriche rotanti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal
VXRVHUYL]LRDVVLVWHQ]DWHFQLFDRFRPXQTXHGDXQDSHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGR
da prevenire ogni rischio.
8WLOL]]DUHODSUHVDGLFRUUHQWHSRVWDVXOO¶XQLWjPRWRUHVRORSHULSURSRVLWLVSHFL¿FDWLQHOOH
istruzioni. Per gli elettroutensili collegati alla presa dell’aspiratore attenersi alle relative
istruzioni d’uso.
In caso di perdite (schiuma o liquido) spegnere immediatamente l’apparecchio.
SERVICE
ITALIANO

7
7
ATTENZIONE:
Questo apparecchio deve essere riposto esclusivamente in ambienti chiusi.
Pulire frequentemente la sede dove scorre il galleggiante di sicurezza ed esaminarlo periodicamente per
YHUL¿FDUHODVXDLQWHJULWj
1RQXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRFRQLOVLVWHPD¿OWUDQWHGDQQHJJLDWR
Aspirare i liquidi solo in assenza di polveri in classe “M”.
RICORDARSI CHE...:
Nel caso in cui le sostanze potenzialmente pericolose venissero a contatto con occhi e pelle, risciacquare
con acqua corrente e consultare un centro specialistico.
Nel caso in cui le sostanze potenzialmente pericolose venissero inalate o ingerite, chiamare un medico.
Non indurre il vomito per evitare di contaminare i polmoni; si consiglia di sciacquare la bocca senza
ingerire l’acqua.
6HLQFDVRGLYRPLWRVSRQWDQHRVLVXSSRQHFKHVLVLDYHUL¿FDWDDVSLUD]LRQHGLVRVWDQ]HSRWHQ]LDOPHQWH
pericolose, trasportare d’urgenza in ospedale.
/DFDVDFRVWUXWWULFHGHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLWjSHUXVRLPSURSULRRQRQFRQIRUPHDOOH
LVWUX]LRQLIRUQLWHPDQRPLVVLRQHHPDQXWHQ]LRQHLQDGHJXDWDGHOO¶DSSDUHFFKLR
ITALIANO
7
7
ATTENZIONE:
Questo apparecchio deve essere riposto esclusivamente in ambienti chiusi.
Pulire frequentemente la sede dove scorre il galleggiante di sicurezza ed esaminarlo periodicamente per
YHUL¿FDUHODVXDLQWHJULWj
1RQXWLOL]]DUHO¶DSSDUHFFKLRFRQLOVLVWHPD¿OWUDQWHGDQQHJJLDWR
Aspirare i liquidi solo in assenza di polveri in classe “M”.
RICORDARSI CHE...:
Nel caso in cui le sostanze potenzialmente pericolose venissero a contatto con occhi e pelle, risciacquare
con acqua corrente e consultare un centro specialistico.
Nel caso in cui le sostanze potenzialmente pericolose venissero inalate o ingerite, chiamare un medico.
Non indurre il vomito per evitare di contaminare i polmoni; si consiglia di sciacquare la bocca senza
ingerire l’acqua.
6HLQFDVRGLYRPLWRVSRQWDQHRVLVXSSRQHFKHVLVLDYHUL¿FDWDDVSLUD]LRQHGLVRVWDQ]HSRWHQ]LDOPHQWH
pericolose, trasportare d’urgenza in ospedale.
/DFDVDFRVWUXWWULFHGHFOLQDRJQLUHVSRQVDELOLWjSHUXVRLPSURSULRRQRQFRQIRUPHDOOH
LVWUX]LRQLIRUQLWHPDQRPLVVLRQHHPDQXWHQ]LRQHLQDGHJXDWDGHOO¶DSSDUHFFKLR
ITALIANO

8
8
The appliances described in this manual are suitable for:
- Vacuuming dust and liquids;
- Professional use (e.g. hotels, schools, hospitals, factories, shops,
RI¿FHVDQGUHQWDODJHQFLHV
- Dust separation only for dry SURYLGHG QRW H[SORVLYH ÀDPPDEOH
carcinogenic and/or pathogenic) with a limit value of occupational
exposure of equal or greater than 0.1 mg/m3(class “M”).
WARNINGS
Carefully keep this instruction manual
An electric appliance is not a toy. Use and store it out of reach of children. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
Keep the packaging components (cardboard box, PSE protections, etc.) out of reach of children.
This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with reduced physical,
VHQVRU\DQGPHQWDOIDFXOWLHVRUZKRKDYHQRW¿UVWUHDGWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDO
This appliance has been designed to operate with alternating current only.
Before starting the appliance, check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the data plate.
Connect the appliance ONLY to power sockets with a minimum capacity
of 10A.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
ENGLISH
220-240V~ 50/60Hz
8
8
The appliances described in this manual are suitable for:
- Vacuuming dust and liquids;
- Professional use (e.g. hotels, schools, hospitals, factories, shops,
RI¿FHVDQGUHQWDODJHQFLHV
- Dust separation only for dry SURYLGHG QRW H[SORVLYH ÀDPPDEOH
carcinogenic and/or pathogenic) with a limit value of occupational
exposure of equal or greater than 0.1 mg/m3(class “M”).
WARNINGS
Carefully keep this instruction manual
An electric appliance is not a toy. Use and store it out of reach of children. Children must be supervised
to ensure they do not play with the appliance.
Keep the packaging components (cardboard box, PSE protections, etc.) out of reach of children.
This appliance has not been designed to be used by persons (including children) with reduced physical,
VHQVRU\DQGPHQWDOIDFXOWLHVRUZKRKDYHQRW¿UVWUHDGWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDO
This appliance has been designed to operate with alternating current only.
Before starting the appliance, check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the data plate.
Connect the appliance ONLY to power sockets with a minimum capacity
of 10A.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
ENGLISH
220-240V~ 50/60Hz
DUSTY1200

9
9
'RQRWSXOORQWKHSRZHUFDEOHRUWKHDSSOLDQFHWRSXOOWKHSOXJIURPWKH
power socket.
&KHFNWKDWWKHHOHFWULFV\VWHPLV¿WWHGZLWKDGLIIHUHQWLDOVZLWFKW\SHDXWRPDWLF
cut-out).
Use an extension cable only if in perfect conditions and make sure that the
cross-section is appropriate for the power of the appliance plus the power of
the electric tool.
Never leave the appliance running unattended.
,IWKHGLVFKDUJHDLULVUHOHDVHGEDFNLQWRWKHZRUNLQJHQYLURQPHQWLWPXVWKDYHDVXI¿FLHQW&ODVV³0´
DLUH[FKDQJHLQGH[,QRUGHUWRREVHUYHWKHUHTXLUHGOLPLWYDOXHVWKHÀRZUDWHPXVWEHPD[LPXP
RIWKHIUHVKDLUÀRZUDWHYROXPHRIWKHHQYLURQPHQW9Rby air exchange index LW). Also comply with the
regulations in force.
$FWLYDWHWKH³VHOIFOHDQLQJ¿OWHU´IXQFWLRQIRUDPD[LPXPWLPHRIVHFRQGV
Completely unwind the power cable before starting the appliance.
Do not aim the suction hose at ears, eyes, hair or persons or animals in general.
RISK OF FALLING: 'RQRWFOLPERQWRRUVLWRQWKHFRYHURIWKHDSSOLDQFH
During transport of the appliance, the motor must be off. Also ensure that the appliance cannot disperse
dust into the environment and that it is in a stable position.
Never use the appliance:
• when your hands are wet or moist;
• if it has fallen and shows evident damage or malfunctions;
• if the power cable or plug is defective.
NO!
ENGLISH
9
9
'RQRWSXOORQWKHSRZHUFDEOHRUWKHDSSOLDQFHWRSXOOWKHSOXJIURPWKH
power socket.
&KHFNWKDWWKHHOHFWULFV\VWHPLV¿WWHGZLWKDGLIIHUHQWLDOVZLWFKW\SHDXWRPDWLF
cut-out).
Use an extension cable only if in perfect conditions and make sure that the
cross-section is appropriate for the power of the appliance plus the power of
the electric tool.
Never leave the appliance running unattended.
,IWKHGLVFKDUJHDLULVUHOHDVHGEDFNLQWRWKHZRUNLQJHQYLURQPHQWLWPXVWKDYHDVXI¿FLHQW&ODVV³0´
DLUH[FKDQJHLQGH[,QRUGHUWRREVHUYHWKHUHTXLUHGOLPLWYDOXHVWKHÀRZUDWHPXVWEHPD[LPXP
RIWKHIUHVKDLUÀRZUDWHYROXPHRIWKHHQYLURQPHQW9Rby air exchange index LW). Also comply with the
regulations in force.
$FWLYDWHWKH³VHOIFOHDQLQJ¿OWHU´IXQFWLRQIRUDPD[LPXPWLPHRIVHFRQGV
Completely unwind the power cable before starting the appliance.
Do not aim the suction hose at ears, eyes, hair or persons or animals in general.
RISK OF FALLING: 'RQRWFOLPERQWRRUVLWRQWKHFRYHURIWKHDSSOLDQFH
During transport of the appliance, the motor must be off. Also ensure that the appliance cannot disperse
dust into the environment and that it is in a stable position.
Never use the appliance:
• when your hands are wet or moist;
• if it has fallen and shows evident damage or malfunctions;
• if the power cable or plug is defective.
NO!
ENGLISH

10
10
6KXWRIIWKHPDFKLQHLQWKHFDVHRIKLJKGXVWHPLVVLRQ¿UHRUVPRNH8VLQJWKHDSSOLDQFHLVDOORZHGRQO\
after it is checked an repaired by an authorized person.
$/:$<6SXOOWKHSOXJIURPWKHPDLQVSRZHUVRFNHWLPPHGLDWHO\DIWHUXVHDQGEHIRUHFDUU\LQJRXW
any cleaning or maintenance on the appliance.
Repairs may only be carried out by specialists who keep the original spare parts supplied by the
manufacturer.
5HSDLULQJWKHDSSOLDQFH\RXUVHOIFDQEHH[WUHPHO\GDQJHURXV
In compliance with the regulations in force, appliances that are to be discarded must be made unusable
by cutting the power cable before disposal.
Clean the appliance using water only. Do not use trichloroethylene, solvents or abrasive detergents.
The appliance should be decontaminated by vacuum cleaning methods and
wiped clean or treated with sealant before being taken out of a hazardous
area. All the other appliance parts shall be regarded as contaminated when
removed from hazardous area and appropriate action taken to prevent dust
dispersal.
During cleaning and maintenance, it is recommended to always wear personal
protection devices (gloves and mask) as required by the national regulations
in force.
%HIRUHSURFHHGLQJZLWKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVLWLVVWURQJO\UHFRPPHQGHGWR¿UVWGHFRQWDPLQDWHWKH
appliance by vacuuming clean air for a few minutes and to clean it on the outside. Maintenance and
cleaning must be carried out in a room with adequate ventilation and in such a way as not to endanger
the operators or other persons.
Clean the place where maintenance is carried out in order to prevent that hazardous substances are
dispersed into the environment.
NO!
ENGLISH
10
10
6KXWRIIWKHPDFKLQHLQWKHFDVHRIKLJKGXVWHPLVVLRQ¿UHRUVPRNH8VLQJWKHDSSOLDQFHLVDOORZHGRQO\
after it is checked an repaired by an authorized person.
$/:$<6SXOOWKHSOXJIURPWKHPDLQVSRZHUVRFNHWLPPHGLDWHO\DIWHUXVHDQGEHIRUHFDUU\LQJRXW
any cleaning or maintenance on the appliance.
Repairs may only be carried out by specialists who keep the original spare parts supplied by the
manufacturer.
5HSDLULQJWKHDSSOLDQFH\RXUVHOIFDQEHH[WUHPHO\GDQJHURXV
In compliance with the regulations in force, appliances that are to be discarded must be made unusable
by cutting the power cable before disposal.
Clean the appliance using water only. Do not use trichloroethylene, solvents or abrasive detergents.
The appliance should be decontaminated by vacuum cleaning methods and
wiped clean or treated with sealant before being taken out of a hazardous
area. All the other appliance parts shall be regarded as contaminated when
removed from hazardous area and appropriate action taken to prevent dust
dispersal.
During cleaning and maintenance, it is recommended to always wear personal
protection devices (gloves and mask) as required by the national regulations
in force.
%HIRUHSURFHHGLQJZLWKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQVLWLVVWURQJO\UHFRPPHQGHGWR¿UVWGHFRQWDPLQDWHWKH
appliance by vacuuming clean air for a few minutes and to clean it on the outside. Maintenance and
cleaning must be carried out in a room with adequate ventilation and in such a way as not to endanger
the operators or other persons.
Clean the place where maintenance is carried out in order to prevent that hazardous substances are
dispersed into the environment.
NO!
ENGLISH

11
11
During maintenance, repair and disposal operations, all the contaminated parts of the appliance that
cannot be completely cleaned must be eliminated; put them in impermeable bags according to the
national regulations in force for disposal of special waste.
For proper disposal, it is advisable to indicate on the impermeable bag which substances have been
vacuumed.
It is recommended to carry out a technical inspection on the appliance at least once a year to check that
the seals are tight and proper functioning of the control mechanisms so that any malfunctions can be
GHWHFWHG'DLO\FKHFNWKHLQWHJULW\RIWKH¿OWHUV\VWHP
WARNINGS/DANGER:
7KLVDSSOLDQFHKDVEHHQGHVLJQHGWREHXVHGE\DGHTXDWHO\WUDLQHGSHUVRQVVSHFL¿FDOO\RQFOHDQLQJDQG
maintenance of the appliance, the risks deriving from vacuumed materials and their proper disposal, and
replacement of spare parts according to the directives in force in the various countries.
'RQRWYDFXXPÀDPPDEOHSRWHQWLDOO\H[SORVLYHRUFRUURVLYHVXEVWDQFHVDQGLQFDQGHVFHQWDVK
7KHVHVXEVWDQFHVPD\FRPSURPLVHVDIHW\DQGRSHUDWLRQRIWKHDSSOLDQFH
Never let the power cable run over sharp edges, do not crush it and keep it away from the rotary electric
brushes.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his technical
VHUYLFHRULQDQ\FDVHE\DSHUVRQZLWKVLPLODUTXDOL¿FDWLRQVRDVWRSUHYHQWDQ\ULVN
2QO\XVHWKHVRFNHWRXWOHWRQWKHPDFKLQHIRUSXUSRVHVVSHFL¿HGLQWKHLQVWUXFWLRQV
For the electric tools connected to the socket of the vacuum cleaner, follow the relative
instructions for use.
In the event of leaks (foam or liquid) immediately turn off the appliance.
SERVICE
ENGLISH
11
11
During maintenance, repair and disposal operations, all the contaminated parts of the appliance that
cannot be completely cleaned must be eliminated; put them in impermeable bags according to the
national regulations in force for disposal of special waste.
For proper disposal, it is advisable to indicate on the impermeable bag which substances have been
vacuumed.
It is recommended to carry out a technical inspection on the appliance at least once a year to check that
the seals are tight and proper functioning of the control mechanisms so that any malfunctions can be
GHWHFWHG'DLO\FKHFNWKHLQWHJULW\RIWKH¿OWHUV\VWHP
WARNINGS/DANGER:
7KLVDSSOLDQFHKDVEHHQGHVLJQHGWREHXVHGE\DGHTXDWHO\WUDLQHGSHUVRQVVSHFL¿FDOO\RQFOHDQLQJDQG
maintenance of the appliance, the risks deriving from vacuumed materials and their proper disposal, and
replacement of spare parts according to the directives in force in the various countries.
'RQRWYDFXXPÀDPPDEOHSRWHQWLDOO\H[SORVLYHRUFRUURVLYHVXEVWDQFHVDQGLQFDQGHVFHQWDVK
7KHVHVXEVWDQFHVPD\FRPSURPLVHVDIHW\DQGRSHUDWLRQRIWKHDSSOLDQFH
Never let the power cable run over sharp edges, do not crush it and keep it away from the rotary electric
brushes.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his technical
VHUYLFHRULQDQ\FDVHE\DSHUVRQZLWKVLPLODUTXDOL¿FDWLRQVRDVWRSUHYHQWDQ\ULVN
2QO\XVHWKHVRFNHWRXWOHWRQWKHPDFKLQHIRUSXUSRVHVVSHFL¿HGLQWKHLQVWUXFWLRQV
For the electric tools connected to the socket of the vacuum cleaner, follow the relative
instructions for use.
In the event of leaks (foam or liquid) immediately turn off the appliance.
SERVICE
ENGLISH

12
12
CAUTION:
This machine shall be stored indoors only.
)UHTXHQWO\FOHDQWKHVHDWZKHUHWKHVDIHW\ÀRDWVOLGHVDQGSHULRGLFDOO\LQVSHFWLWWRFKHFNLWVLQWHJULW\
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHZKHQWKH¿OWHUV\VWHPLVGDPDJHG
Dust class “M” is not for liquids. Vacuuming liquids is allowed only in the case if no dust of class “M” will
be sucked OFF.
REMEMBER THAT...:
In case of potentially hazardous substances come in contact with eyes or skin, rinse with water and
consult a specialist center.
In case of potentially hazardous substances were inhaled or ingested call a physician. Do not induce
vomiting to avoid contaminating the lungs; it is recommended to rinse your mouth without swallowing
water.
If, in the case of spontaneous vomiting, is supposed to have entered the lungs of potentially dangerous
substances, transport to hospital.
7KHPDQXIDFWXUHUGHFOLQHVDOOUHVSRQVLELOLW\IRULPSURSHUXVHRUQRWDFFRUGLQJWRWKH
LQVWUXFWLRQVSURYLGHGWDPSHULQJZLWKDQGLQDGHTXDWHPDLQWHQDQFHRIWKHDSSOLDQFH
ENGLISH
12
12
CAUTION:
This machine shall be stored indoors only.
)UHTXHQWO\FOHDQWKHVHDWZKHUHWKHVDIHW\ÀRDWVOLGHVDQGSHULRGLFDOO\LQVSHFWLWWRFKHFNLWVLQWHJULW\
'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHZKHQWKH¿OWHUV\VWHPLVGDPDJHG
Dust class “M” is not for liquids. Vacuuming liquids is allowed only in the case if no dust of class “M” will
be sucked OFF.
REMEMBER THAT...:
In case of potentially hazardous substances come in contact with eyes or skin, rinse with water and
consult a specialist center.
In case of potentially hazardous substances were inhaled or ingested call a physician. Do not induce
vomiting to avoid contaminating the lungs; it is recommended to rinse your mouth without swallowing
water.
If, in the case of spontaneous vomiting, is supposed to have entered the lungs of potentially dangerous
substances, transport to hospital.
7KHPDQXIDFWXUHUGHFOLQHVDOOUHVSRQVLELOLW\IRULPSURSHUXVHRUQRWDFFRUGLQJWRWKH
LQVWUXFWLRQVSURYLGHGWDPSHULQJZLWKDQGLQDGHTXDWHPDLQWHQDQFHRIWKHDSSOLDQFH
ENGLISH

13
13
230V~ 50/60Hz
Die beschriebenen Geräte eignen sich:
- zum Einsaugen von Staub und Flüssigkeiten;
- fürdenprofessionellenEinsatz,z.B.in:Hotels,Schulen,Krankenhäusern,
Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen.
- Abscheiden von DXVVFKOLHOLFKWURFNHQHP6WDXE (sofern der Staub
QLFKW H[SORVLY HQWÀDPPEDU NUHEV RGHU NUDQNKHLWVHUUHJHQG LVW PLW
HLQHP0$.:HUWYRQPJP3(Kat. „M”).
WARNHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren
Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren;
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Verpackungsmaterial (Karton, Schutzteile aus PSE, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne diese Gebrauchsanleitung vorher gelesen zu haben, verwendet werden.
Dieses Gerät darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor
der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
'DV*HUlW185DQ6WHFNGRVHQPLWHLQHU%HODVWEDUNHLWYRQPLQGHVWHQV
10 A anschließen.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
DEUTSCH
13
13
230V~ 50/60Hz
Die beschriebenen Geräte eignen sich:
- zum Einsaugen von Staub und Flüssigkeiten;
- fürdenprofessionellenEinsatz,z.B.in:Hotels,Schulen,Krankenhäusern,
Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen.
- Abscheiden von DXVVFKOLHOLFKWURFNHQHP6WDXE (sofern der Staub
QLFKW H[SORVLY HQWÀDPPEDU NUHEV RGHU NUDQNKHLWVHUUHJHQG LVW PLW
HLQHP0$.:HUWYRQPJP3(Kat. „M”).
WARNHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren
Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren;
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Verpackungsmaterial (Karton, Schutzteile aus PSE, usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne diese Gebrauchsanleitung vorher gelesen zu haben, verwendet werden.
Dieses Gerät darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden. Vor
der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
'DV*HUlW185DQ6WHFNGRVHQPLWHLQHU%HODVWEDUNHLWYRQPLQGHVWHQV
10 A anschließen.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
DEUTSCH
DUSTY1200

14
14
1LFKW DP 6WURPNDEHO RGHU DP *HUlW ]LHKHQ XP GHQ 6WHFNHU DXV GHU
Steckdose zu ziehen.
Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem Fehlerstromschutzschalter
(Sicherungsautomat) ausgerüstet ist.
Es dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, die sich in einem
HLQZDQGIUHLHQ =XVWDQG EH¿QGHQ VLFKHUVWHOOHQ GDVV GHU 4XHUVFKQLWW IU GLH
Geräteleistung plus der Leistung des Elektrowerkzeugs geeignet ist.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
WenndieAbluftwiederandieArbeitsumgebungabgegebenwird,mussfüreinenausreichendenLuftwechsel
gesorgt werden („M“). Zur Einhaltung der vorgeschriebenen Grenzwerte darf der Luftvolumenstrom 50 %
des Frischluftvolumenstroms nicht überschreiten (Raumvolumen VRmal Luftwechselrate LW). Es sind
außerdem die geltenden gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten.
'LH)XQNWLRQÄ6HOI&OHDQLQJ)LOWHU³PD[6HNXQGHQODQJHLQVFKDOWHQ
Das Netzkabel vor der Inbetriebnahme des Geräts vollständig abwickeln.
Den Ansaugschlauch nicht auf die Ohren, Augen, Haare und ganz allgemein nicht auf Personen oder Tiere richten.
6785=*()$+51LFKWDXIGLH*HUlWHKDXEHVWHLJHQRGHUVLFKGDUDXIVHW]HQ
Während des Transports des Geräts muss der Motor abgestellt sein. Sicherstellen, dass das Gerät keinen
6WDXEDQGLH8PJHEXQJDEJLEWXQGVLFKLQHLQHUVWDELOHQ6WHOOXQJEH¿QGHW
Das Gerät niemals in folgenden Fällen benutzen:
• mit nassen oder feuchten Händen;
• wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist;
• wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind.
NEIN!
DEUTSCH
14
14
1LFKW DP 6WURPNDEHO RGHU DP *HUlW ]LHKHQ XP GHQ 6WHFNHU DXV GHU
Steckdose zu ziehen.
Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem Fehlerstromschutzschalter
(Sicherungsautomat) ausgerüstet ist.
Es dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, die sich in einem
HLQZDQGIUHLHQ =XVWDQG EH¿QGHQ VLFKHUVWHOOHQ GDVV GHU 4XHUVFKQLWW IU GLH
Geräteleistung plus der Leistung des Elektrowerkzeugs geeignet ist.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
WenndieAbluftwiederandieArbeitsumgebungabgegebenwird,mussfüreinenausreichendenLuftwechsel
gesorgt werden („M“). Zur Einhaltung der vorgeschriebenen Grenzwerte darf der Luftvolumenstrom 50 %
des Frischluftvolumenstroms nicht überschreiten (Raumvolumen VRmal Luftwechselrate LW). Es sind
außerdem die geltenden gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten.
'LH)XQNWLRQÄ6HOI&OHDQLQJ)LOWHU³PD[6HNXQGHQODQJHLQVFKDOWHQ
Das Netzkabel vor der Inbetriebnahme des Geräts vollständig abwickeln.
Den Ansaugschlauch nicht auf die Ohren, Augen, Haare und ganz allgemein nicht auf Personen oder Tiere richten.
6785=*()$+51LFKWDXIGLH*HUlWHKDXEHVWHLJHQRGHUVLFKGDUDXIVHW]HQ
Während des Transports des Geräts muss der Motor abgestellt sein. Sicherstellen, dass das Gerät keinen
6WDXEDQGLH8PJHEXQJDEJLEWXQGVLFKLQHLQHUVWDELOHQ6WHOOXQJEH¿QGHW
Das Gerät niemals in folgenden Fällen benutzen:
• mit nassen oder feuchten Händen;
• wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist;
• wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind.
NEIN!
DEUTSCH

15
15
Das Gerät im Fall einer starken Staubemission, Feuer oder Rauchentwicklung ausschalten. Das Gerät
darf erst nach einer Kontrolle und Reparatur durch befugtes Personal wieder verwendet werden.
'HQ 6WHFNHU ,00(5 VRIRUW QDFK GHU %HQXW]XQJ GHV *HUlWV XQG EHYRU 5HLQLJXQJV RGHU
:DUWXQJVDUEHLWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQDXVGHU6WHFNGRVH]LHKHQ
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die vom Hersteller
gelieferten Originalersatzteile verfügen. 6HOEVWlQGLJH 5HSDUDWXUHQ DP *HUlW N|QQHQ lXHUVW
gefährlich sein.
Entsprechend den geltenden Bestimmungen muss ein Gerät, das nicht mehr verwendet wird, unbrauchbar
gemacht werden, indem das Netzkabel vor der Entsorgung abgeschnitten wird.
Für die Reinigung des Geräts ausschließlich Wasser verwenden. Weder Trichloräthylen, noch
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät muss durch Absaugen oder Abwischen dekontaminiert oder
hermetisch verpackt werden, bevor es aus dem Gefahrenbereich entfernt
wird. Alle anderen Geräteteile sind als kontaminiert zu betrachten, wenn sie
aus dem Gefahrenbereich entfernt werden und es müssen entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um die Dispersion von Staub zu
vermeiden.
Während der Reinigung und Wartung immer die von den geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen
persönlichen Schutzausrüstungen (Handschuhe und Schutzmaske) tragen.
Vor Wartungsarbeiten wird dringend empfohlen, das Gerät zu dekontaminieren, indem einige Minuten lang
saubere Luft eingesaugt und das Gerät außen gereinigt wird. Die Wartung muss in einem ausreichend
belüfteten Raum und so durchgeführt werden, dass das damit beauftragte Personal oder andere Personen
nicht gefährdet werden. Den Wartungsort reinigen, um zu vermeiden, dass sich gefährliche Substanzen
in der Umgebung verteilen.
NEIN!
DEUTSCH
15
15
Das Gerät im Fall einer starken Staubemission, Feuer oder Rauchentwicklung ausschalten. Das Gerät
darf erst nach einer Kontrolle und Reparatur durch befugtes Personal wieder verwendet werden.
'HQ 6WHFNHU ,00(5 VRIRUW QDFK GHU %HQXW]XQJ GHV *HUlWV XQG EHYRU 5HLQLJXQJV RGHU
:DUWXQJVDUEHLWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQDXVGHU6WHFNGRVH]LHKHQ
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden, die über die vom Hersteller
gelieferten Originalersatzteile verfügen. 6HOEVWlQGLJH 5HSDUDWXUHQ DP *HUlW N|QQHQ lXHUVW
gefährlich sein.
Entsprechend den geltenden Bestimmungen muss ein Gerät, das nicht mehr verwendet wird, unbrauchbar
gemacht werden, indem das Netzkabel vor der Entsorgung abgeschnitten wird.
Für die Reinigung des Geräts ausschließlich Wasser verwenden. Weder Trichloräthylen, noch
Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät muss durch Absaugen oder Abwischen dekontaminiert oder
hermetisch verpackt werden, bevor es aus dem Gefahrenbereich entfernt
wird. Alle anderen Geräteteile sind als kontaminiert zu betrachten, wenn sie
aus dem Gefahrenbereich entfernt werden und es müssen entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um die Dispersion von Staub zu
vermeiden.
Während der Reinigung und Wartung immer die von den geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen
persönlichen Schutzausrüstungen (Handschuhe und Schutzmaske) tragen.
Vor Wartungsarbeiten wird dringend empfohlen, das Gerät zu dekontaminieren, indem einige Minuten lang
saubere Luft eingesaugt und das Gerät außen gereinigt wird. Die Wartung muss in einem ausreichend
belüfteten Raum und so durchgeführt werden, dass das damit beauftragte Personal oder andere Personen
nicht gefährdet werden. Den Wartungsort reinigen, um zu vermeiden, dass sich gefährliche Substanzen
in der Umgebung verteilen.
NEIN!
DEUTSCH

16
Während der Wartung, Reparatur und Entsorgung müssen alle kontaminierten Geräteteile, die nicht
vollständig gereinigt werden können, beseitigt werden; diese Teile müssen unter Einhaltung der geltenden
Bestimmungen für die Entsorgung von Sondermüll in dichte Beutel gepackt werden.
Für die korrekte Entsorgung der Teile wird empfohlen, auf dem wasserdichten Beutel anzumerken, welche
Stoffe eingesaugt wurden.
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal jährlich einer technischen Kontrolle zu unterziehen, bei
GHUGLH(I¿]LHQ]GHU'LFKWXQJHQXQGGHUNRUUHNWH%HWULHEGHU.RQWUROOPHFKDQLVPHQJHSUIWZHUGHQXP
evtl. Funktionsstörungen zu erkennen. Die Unversehrtheit des Filtersystems täglich kontrollieren.
WARN-/GEFAHRENHINWEISE:
Dieses Gerät ist dafür ausgelegt, von Personen verwendet zu werden, die ausreichend informiert wurden
über: die Reinigung und Wartung des Geräts, die Gefahren, die von den eingesaugten Materialien
ausgehen und die korrekte Entsorgung und das Ersetzen von Teilen in Übereinstimmung mit den in den
einzelnen Ländern geltenden Richtlinien.
.HLQHHQW]QGOLFKHQSRWHQ]LHOOH[SORVLYHQNRUURVLYHQ6WRIIHRGHUKHLH$VFKHHLQVDXJHQ6ROFKH
6WRIIHN|QQHQGLH6LFKHUKHLWXQG)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHV*HUlWVEHHLQWUlFKWLJHQ
Das Netzkabel niemals über scharfe Kanten führen oder quetschen und vermeiden, dass es mit sich
drehenden Elektrobürsten in Berührung kommt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es entweder vom Hersteller, vom Kundendienst
GHV+HUVWHOOHUVRGHUYRQHLQHU)DFKSHUVRQPLWlKQOLFKHU4XDOL¿NDWLRQDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
um jegliches Risiko auszuschließen.
Die Gerätesteckdose darf nur für die in der Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet
werden. Für den Gebrauch der an die Steckdose angeschlossenen Elektrowerkzeuge die
entsprechenden Bedienungsanleitungen befolgen.
Das Gerät umgehend ausschalten, wenn Schaum oder Flüssigkeiten austreten.
SERVICE
DEUTSCH
16
Während der Wartung, Reparatur und Entsorgung müssen alle kontaminierten Geräteteile, die nicht
vollständig gereinigt werden können, beseitigt werden; diese Teile müssen unter Einhaltung der geltenden
Bestimmungen für die Entsorgung von Sondermüll in dichte Beutel gepackt werden.
Für die korrekte Entsorgung der Teile wird empfohlen, auf dem wasserdichten Beutel anzumerken, welche
Stoffe eingesaugt wurden.
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal jährlich einer technischen Kontrolle zu unterziehen, bei
GHUGLH(I¿]LHQ]GHU'LFKWXQJHQXQGGHUNRUUHNWH%HWULHEGHU.RQWUROOPHFKDQLVPHQJHSUIWZHUGHQXP
evtl. Funktionsstörungen zu erkennen. Die Unversehrtheit des Filtersystems täglich kontrollieren.
WARN-/GEFAHRENHINWEISE:
Dieses Gerät ist dafür ausgelegt, von Personen verwendet zu werden, die ausreichend informiert wurden
über: die Reinigung und Wartung des Geräts, die Gefahren, die von den eingesaugten Materialien
ausgehen und die korrekte Entsorgung und das Ersetzen von Teilen in Übereinstimmung mit den in den
einzelnen Ländern geltenden Richtlinien.
.HLQHHQW]QGOLFKHQSRWHQ]LHOOH[SORVLYHQNRUURVLYHQ6WRIIHRGHUKHLH$VFKHHLQVDXJHQ6ROFKH
6WRIIHN|QQHQGLH6LFKHUKHLWXQG)XQNWLRQVWFKWLJNHLWGHV*HUlWVEHHLQWUlFKWLJHQ
Das Netzkabel niemals über scharfe Kanten führen oder quetschen und vermeiden, dass es mit sich
drehenden Elektrobürsten in Berührung kommt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es entweder vom Hersteller, vom Kundendienst
GHV+HUVWHOOHUVRGHUYRQHLQHU)DFKSHUVRQPLWlKQOLFKHU4XDOL¿NDWLRQDXVJHWDXVFKWZHUGHQ
um jegliches Risiko auszuschließen.
Die Gerätesteckdose darf nur für die in der Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet
werden. Für den Gebrauch der an die Steckdose angeschlossenen Elektrowerkzeuge die
entsprechenden Bedienungsanleitungen befolgen.
Das Gerät umgehend ausschalten, wenn Schaum oder Flüssigkeiten austreten.
SERVICE
DEUTSCH

17
17
ACHTUNG:
Das Gerät muss in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
'LH$XIQDKPHGHV6LFKHUKHLWVVFKZLPPHUVKlX¿JUHLQLJHQXQGOHW]WHUHQDXIVHLQH8QYHUVHKUWKHLWKLQ
kontrollieren.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Filtersystem beschädigt ist.
Staub der Kategorie „M“ darf nicht mit Flüssigkeiten eingesaugt werden. Das Einsaugen von Flüssigkeiten
ist nur dann erlaubt, wenn kein Staub der Kat. „M“ eingesaugt wird.
NICHT VERGESSEN...:
Wenn potentiell gefährliche Stoffe mit den Augen oder der Haut in Berührung kommen, mit Wasser
spülen und einen Facharzt aufsuchen.
Wenn potentiell gefährliche Stoffe eingeatmet oder geschluckt werden, einen Arzt rufen. Kein Erbrechen
herbeiführen, damit die Stoffe nicht in die Lungen gelangen; den Mund ausspülen, ohne das Wasser zu
schlucken.
Sollte bei einem spontanen Erbrechen der Verdacht bestehen, dass potentiell gefährliche Stoffe in die
Lungen gelangt sind, sofort ein Krankenhaus aufsuchen.
'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWNHLQH+DIWXQJEHLXQVDFKJHPlHPRGHUYRQGHQJHOLHIHUWHQ
$QZHLVXQJHQDEZHLFKHQGHP*HEUDXFK0DQLSXODWLRQXQGXQVDFKJHPlHU:DUWXQJGHV*HUlWV
DEUTSCH
17
17
ACHTUNG:
Das Gerät muss in geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
'LH$XIQDKPHGHV6LFKHUKHLWVVFKZLPPHUVKlX¿JUHLQLJHQXQGOHW]WHUHQDXIVHLQH8QYHUVHKUWKHLWKLQ
kontrollieren.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das Filtersystem beschädigt ist.
Staub der Kategorie „M“ darf nicht mit Flüssigkeiten eingesaugt werden. Das Einsaugen von Flüssigkeiten
ist nur dann erlaubt, wenn kein Staub der Kat. „M“ eingesaugt wird.
NICHT VERGESSEN...:
Wenn potentiell gefährliche Stoffe mit den Augen oder der Haut in Berührung kommen, mit Wasser
spülen und einen Facharzt aufsuchen.
Wenn potentiell gefährliche Stoffe eingeatmet oder geschluckt werden, einen Arzt rufen. Kein Erbrechen
herbeiführen, damit die Stoffe nicht in die Lungen gelangen; den Mund ausspülen, ohne das Wasser zu
schlucken.
Sollte bei einem spontanen Erbrechen der Verdacht bestehen, dass potentiell gefährliche Stoffe in die
Lungen gelangt sind, sofort ein Krankenhaus aufsuchen.
'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWNHLQH+DIWXQJEHLXQVDFKJHPlHPRGHUYRQGHQJHOLHIHUWHQ
$QZHLVXQJHQDEZHLFKHQGHP*HEUDXFK0DQLSXODWLRQXQGXQVDFKJHPlHU:DUWXQJGHV*HUlWV
DEUTSCH

18
18
Les appareils décrits sont adaptés à :
- l’aspiration de poussières et de liquides ;
- une utilisation professionnelle, par exemple : hôtels, établissements
scolaires, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
-
la séparation des poussières sèches (à condition qu’elles ne soient ni explosives, ni
LQÀDPPDEOHVQLFDQFpULJqQHVQLSDWKRJqQHVDYHFXQHYDOHXUOLPLWHG¶H[SRVLWLRQ
en fonction du volume occupé, égale ou supérieure à 0,1 mg/m3(catégorie « M »).
AVERTISSEMENTS
Conserver soigneusement la présente notice.
Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après utilisation, le ranger hors de la portée des enfants ; ceux-ci
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les éléments et matériaux d’emballage (carton, protections en PSE, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants.
L’appareil objet de la présente notice n’est pas prévu pour être utilisé par les enfants, les personnes soufrant
GHGp¿FLHQFHVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVHWPHQWDOHVQLSDUOHVSHUVRQQHVTXLQ¶DXUDLWSDV
pris connaissance des présentes instructions.
L’appareil est exclusivement conçu pour être alimenté en courant alternatif.
Avant de mettre en marche l’appareil, s’assurer que la tension de secteur
correspond à celle requise indiquée sur la plaque des données techniques.
%UDQFKHUO¶DSSDUHLO81,48(0(17jXQHSULVHGHFRXUDQWj
ampérage minimum de 10A.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
FRANÇAIS
220-240V~ 50/60Hz
18
18
Les appareils décrits sont adaptés à :
- l’aspiration de poussières et de liquides ;
- une utilisation professionnelle, par exemple : hôtels, établissements
scolaires, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location.
-
la séparation des poussières sèches (à condition qu’elles ne soient ni explosives, ni
LQÀDPPDEOHVQLFDQFpULJqQHVQLSDWKRJqQHVDYHFXQHYDOHXUOLPLWHG¶H[SRVLWLRQ
en fonction du volume occupé, égale ou supérieure à 0,1 mg/m3(catégorie « M »).
AVERTISSEMENTS
Conserver soigneusement la présente notice.
Un appareil électrique n’est pas un jouet. Après utilisation, le ranger hors de la portée des enfants ; ceux-ci
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les éléments et matériaux d’emballage (carton, protections en PSE, etc.) ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants.
L’appareil objet de la présente notice n’est pas prévu pour être utilisé par les enfants, les personnes soufrant
GHGp¿FLHQFHVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVHWPHQWDOHVQLSDUOHVSHUVRQQHVTXLQ¶DXUDLWSDV
pris connaissance des présentes instructions.
L’appareil est exclusivement conçu pour être alimenté en courant alternatif.
Avant de mettre en marche l’appareil, s’assurer que la tension de secteur
correspond à celle requise indiquée sur la plaque des données techniques.
%UDQFKHUO¶DSSDUHLO81,48(0(17jXQHSULVHGHFRXUDQWj
ampérage minimum de 10A.
mm 130 x 44
- Nero
- Pantone Red032C
- Pantone Bright Orange C
FRANÇAIS
220-240V~ 50/60Hz
DUSTY1200

19
19
1HSDVWLUHUOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQQLO¶DSSDUHLOOXLPrPHSRXUGpEUDQFKHUOD
¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
S’assurer que l’alimentation électrique est pourvue d’un interrupteur différentiel
(type interrupteur disjoncteur).
Utiliser exclusivement une rallonge électrique en parfait état et s’assurer que la
section est adaptée à la puissance de l’appareil additionnée à la puissance de l’outil électrique.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
6LO¶DLUG¶pYDFXDWLRQHVWUHIRXOpHDXVHLQGHO¶HVSDFHGHWUDYDLOFHWHVSDFHGRLWSUpVHQWHUXQGHJUpVXI¿VDQWGH
renouvellement d’air « M ». Pour garantir le respect des valeurs limites requises, le débit doit être au maximum
de 50% le débit d’air frais (volume de l’espace VRpour indice de renouvellement d’air LW). Veiller en outre au
respect des normes en vigueur.
$FWLRQQHUODIRQFWLRQ©6HOI&OHDQLQJ)LOWHUªSHQGDQWXQHGXUpHPD[LPXPGHVHFRQGHV
Dérouler entièrement le câble d’alimentation électrique avant de mettre en marche l’appareil.
Ne jamais diriger le tuyau d’aspiration vers les oreilles, les yeux et les cheveux, et plus généralement, en aucun
cas vers les personnes ni vers les animaux.
RISQUE DE CHUTE : Ne pas monter ni s’asseoir sur la calotte de l’appareil.
Durant le transport de l’appareil, le moteur doit être éteint. S’assurer en outre que l’appareil ne rejette pas de
poussières dans l’espace ambiant et qu’il est en position stable.
Ne jamais utiliser l’appareil :
• avec les mains mouillées ou humides ;
• dans le cas où il serait tombé et présenterait des ruptures voire des anomalies de fonctionnement ;
GDQVOHFDVROD¿FKHRXOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVHUDLWGpIHFWXHX[
NON!
FRANÇAIS
19
19
1HSDVWLUHUOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQQLO¶DSSDUHLOOXLPrPHSRXUGpEUDQFKHUOD
¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQW
S’assurer que l’alimentation électrique est pourvue d’un interrupteur différentiel
(type interrupteur disjoncteur).
Utiliser exclusivement une rallonge électrique en parfait état et s’assurer que la
section est adaptée à la puissance de l’appareil additionnée à la puissance de l’outil électrique.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
6LO¶DLUG¶pYDFXDWLRQHVWUHIRXOpHDXVHLQGHO¶HVSDFHGHWUDYDLOFHWHVSDFHGRLWSUpVHQWHUXQGHJUpVXI¿VDQWGH
renouvellement d’air « M ». Pour garantir le respect des valeurs limites requises, le débit doit être au maximum
de 50% le débit d’air frais (volume de l’espace VRpour indice de renouvellement d’air LW). Veiller en outre au
respect des normes en vigueur.
$FWLRQQHUODIRQFWLRQ©6HOI&OHDQLQJ)LOWHUªSHQGDQWXQHGXUpHPD[LPXPGHVHFRQGHV
Dérouler entièrement le câble d’alimentation électrique avant de mettre en marche l’appareil.
Ne jamais diriger le tuyau d’aspiration vers les oreilles, les yeux et les cheveux, et plus généralement, en aucun
cas vers les personnes ni vers les animaux.
RISQUE DE CHUTE : Ne pas monter ni s’asseoir sur la calotte de l’appareil.
Durant le transport de l’appareil, le moteur doit être éteint. S’assurer en outre que l’appareil ne rejette pas de
poussières dans l’espace ambiant et qu’il est en position stable.
Ne jamais utiliser l’appareil :
• avec les mains mouillées ou humides ;
• dans le cas où il serait tombé et présenterait des ruptures voire des anomalies de fonctionnement ;
GDQVOHFDVROD¿FKHRXOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVHUDLWGpIHFWXHX[
NON!
FRANÇAIS

20
20
eWHLQGUHO¶DSSDUHLOHQSUpVHQFHGHÀDPPHVGHIXPpHRXHQFDVGHUHMHWLPSRUWDQWGHSRXVVLqUHVGDQV
O¶HVSDFHDPELDQW/¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHVWDXWRULVpHDSUqVFRQWU{OHHWpYHQWXHOOHUpSDUDWLRQFRQ¿pH
à un personnel autorisé.
9HLOOHU j 728-2856 GpEUDQFKHU OD ¿FKH GH OD SULVH G¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH DXVVLW{W DSUqV
utilisation et avant d’effectuer toute intervention de nettoyage ou d’entretien.
/HV pYHQWXHOOHV UpSDUDWLRQV GRLYHQW rWUH FRQ¿pHV j GHV WHFKQLFLHQV TXDOL¿pV GLVSRVDQW GHV SLqFHV
détachées d’origine fournies par le fabricant. 5pSDUHUO¶DSSDUHLOSDUVRLPrPHSHXWrWUHWUqVGDQJHUHX[.
Conformément aux normes en vigueur, un appareil hors service doit être rendu inutilisable en coupant le
câble d’alimentation électrique avant de procéder à son élimination.
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser
d’essence de térébenthine, de solvant ni autres détergents abrasifs.
L’appareil doit être décontaminé par aspiration et nettoyé ou bien isolé avant
d’être amené hors de la zone dangereuse. Toutes les parties restantes
de l’appareil doivent être considérées comme contaminées quand elles
sont retirées de la zone dangereuse, aussi est-il nécessaire de prendre les
précautions nécessaires pour prévenir la dispersion de poussière.
Pendant le nettoyage et l’entretien, il est recommandé de toujours faire usage des dispositifs de protection
individuelle (gants et masque) prévus par les normes en vigueur.
Avantdeprocéderaux opérationsd’entretien,ilestvivementrecommandédeprocéderàla décontamination
de l’appareil en aspirant pendant quelques minutes de l’air propre et en en nettoyant les parties externes.
/¶HQWUHWLHQHWOHQHWWR\DJHGHO¶DSSDUHLOGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVGDQVXQHVSDFHVXI¿VDPPHQWYHQWLOpHWGH
façon à n’exposer à aucun danger le personnel ni toute autre personne. Nettoyer le lieu d’entretien de
façon à empêcher la dispersion de substances dangereuses dans l’environnement.
NON!
FRANÇAIS
20
20
eWHLQGUHO¶DSSDUHLOHQSUpVHQFHGHÀDPPHVGHIXPpHRXHQFDVGHUHMHWLPSRUWDQWGHSRXVVLqUHVGDQV
O¶HVSDFHDPELDQW/¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHVWDXWRULVpHDSUqVFRQWU{OHHWpYHQWXHOOHUpSDUDWLRQFRQ¿pH
à un personnel autorisé.
9HLOOHU j 728-2856 GpEUDQFKHU OD ¿FKH GH OD SULVH G¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH DXVVLW{W DSUqV
utilisation et avant d’effectuer toute intervention de nettoyage ou d’entretien.
/HV pYHQWXHOOHV UpSDUDWLRQV GRLYHQW rWUH FRQ¿pHV j GHV WHFKQLFLHQV TXDOL¿pV GLVSRVDQW GHV SLqFHV
détachées d’origine fournies par le fabricant. 5pSDUHUO¶DSSDUHLOSDUVRLPrPHSHXWrWUHWUqVGDQJHUHX[.
Conformément aux normes en vigueur, un appareil hors service doit être rendu inutilisable en coupant le
câble d’alimentation électrique avant de procéder à son élimination.
Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser uniquement de l’eau. Ne pas utiliser
d’essence de térébenthine, de solvant ni autres détergents abrasifs.
L’appareil doit être décontaminé par aspiration et nettoyé ou bien isolé avant
d’être amené hors de la zone dangereuse. Toutes les parties restantes
de l’appareil doivent être considérées comme contaminées quand elles
sont retirées de la zone dangereuse, aussi est-il nécessaire de prendre les
précautions nécessaires pour prévenir la dispersion de poussière.
Pendant le nettoyage et l’entretien, il est recommandé de toujours faire usage des dispositifs de protection
individuelle (gants et masque) prévus par les normes en vigueur.
Avantdeprocéderaux opérationsd’entretien,ilestvivementrecommandédeprocéderàla décontamination
de l’appareil en aspirant pendant quelques minutes de l’air propre et en en nettoyant les parties externes.
/¶HQWUHWLHQHWOHQHWWR\DJHGHO¶DSSDUHLOGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVGDQVXQHVSDFHVXI¿VDPPHQWYHQWLOpHWGH
façon à n’exposer à aucun danger le personnel ni toute autre personne. Nettoyer le lieu d’entretien de
façon à empêcher la dispersion de substances dangereuses dans l’environnement.
NON!
FRANÇAIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Samsung
Samsung VR05R50 Series instruction manual

Minuteman
Minuteman C39085-01 Operation, service & parts manual

Fuller Brush
Fuller Brush Speedy Maid FB-SPDM owner's manual

LG
LG V-KC403HT owner's manual

Milwaukee
Milwaukee M18 FCVL Operator's manual

SSS Siedle
SSS Siedle LAV-30 Operating & maintenance instructions