Kasanova SKR0000010NOC User manual

SCALDAVIVANDE ELETTRICO
ELECTRIC LUNCH BOX • ELEKTRISCHE LUNCHBOX
BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE • FIAMBRERA ELÉTRICA
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
SKR0000010NOC - SKR0000012NOC

2SCALDAVIVANDE ELETTRICO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utiliz-
zarlo e riporlo fuori dalla portata dei bambini. I compo-
nenti dell’imballaggio (eventuali sacchetti in plastica,
cartoni, ecc.) Devono essere tenuti lontani dalla porta-
ta dei bambini.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparec-
chio e alla comprensione dei pericoli
Ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere ef-
fettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da
bambini senza sorveglianza.
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo per evi-
tare che giochino con l’apparecchio.
PERICOLO LESIONI!
• Per evitare lesioni tenere lontani capelli, vestiti e altri
oggetti. Prima di sostituire gli accessori spegnere l’ap-
parecchio e staccare la spina! Non inserire la spina
dell’apparecchio nella presa senza aver prima installa-
to tutti gli accessori necessari.
• Non toccare mai le parti in movimento dell’apparec-
chio ed attendere sempre l’arresto.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• Questo apparecchio è concepito per funzionare unica-
mente a corrente alternata. Prima di metterlo in fun-
zione assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dati.
• Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente aventi

3
SCALDAVIVANDE ELETTRICO
portata minima 10 ampere.
• Non tirate il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per togliere la spina dalla presa di corrente.
• Svolgere completamente il cavo di alimentazione elet-
trica prima di mettere in funzione l’apparecchio.
• Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto
stato.
• Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su
spigoli taglienti; evitare di schiacciarlo.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmo-
sferici (pioggia, gelo, sole, ecc.).
• Non utilizzare mai l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di
funzionamento;
- se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difet-
toso;
- in ambienti umidi o saturi di gas.
• Non coprire l’apparecchio con asciugamani, indumen-
ti, ecc.
• Collocare l’apparecchio solo su piani di appoggio oriz-
zontali e stabili, lontano da docce, vasche da bagno,
lavandini, ecc.
• Togliere sempre la spina dalla rete di alimentazione
elettrica immediatamente dopo l’uso e prima di ese-
guire qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
• Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo
da un tecnico specializzato.
• Riparare da sé l’apparecchio può essere estrema-
mente pericoloso.
• Un apparecchio fuori uso deve essere reso inutilizza-
bile, tagliando il cavo di alimentazione elettrica, prima
di buttarlo.
• Pulire l’apparecchio utilizzando un panno umido. Non
usare solventi o detersivi abrasivi.
• L’apparecchio è concepito per l’uso domestico.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in
ambienti chiusi.
• Il presente apparecchio non deve essere impiegato
per scopi commerciali.

4SCALDAVIVANDE ELETTRICO
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA,
SEGUIRE LE ISTRUZIONI SOTTO RIPORTATE:
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e i documenti all’interno di esso.
2. Leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione prima dell’utilizzo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Alloggiamento cucchiaio
2. Coperchio valvola sato vapore
3. Maniglia
4. Valvola sato vapore
5. Coperchio dello scaldavivande
6. Chiusura
7. Etichetta con consigli sul riscaldamento
8. Chiusura
9. Scomparto per pietanze
10. Presa elettrica
11. Tappo in gomma copripresa
12. Spia di funzionamento
13. Cucchiaio
14. Coperchio contenitore
15. Contenitore
16. Cavo di alimentazione
17. Cavo di alimentazione per auto
Nota importante
Aprire la valvola del vapore prima di scaldare le pietanze altrimenti il vapore interno
potrebbe far allargare lo scaldavivande deformandolo e rendendolo inutilizzabile.
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Compartimento del cucchiaio
2. Coperchio della valvola del vapore
3. Maniglia
4. Valvola del vapore
5. Coperchio dello scaldavivande
6. Chiusura
7. Etichetta con consigli sul riscaldamento
8. Chiusura
9. Compartimento per le pietanze
10. Presa elettrica
11. Tappo in gomma della presa
12. Spia di funzionamento
13. La forcella
14. Coperchio del compartimento
15. Compartimento
UTILIZZO
A. Riscaldare pietanze
1. Inserire il cibo già cotto nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà ugualmente e lo scaldavivande comincerà a scaldare le pietanze.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(1) Per scaldare le pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(2) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(3) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
B. Riscaldare zuppe
1. Inserire la zuppa già cotta nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, anche la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà a scaldare la zuppa.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(4) Per scaldare pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(5) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(6) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
16. Per Casa
17. Per macchina 16 17

5
SCALDAVIVANDE ELETTRICO
UTILIZZO
A. Riscaldare pietanze
1. Inserire il cibo già cotto nei scomparti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà
a scaldare le pietanze.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatu-
ra esterna.
Per scaldare le pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
• Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
• Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
B. Riscaldare zuppe
1. Inserire la zuppa già cotta negli scomparti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, anche la spia si accenderà e lo scaldavivande
comincerà a scaldare la zuppa.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatu-
ra esterna.
Per scaldare pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
• Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
• Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
Nota importante: Aprire la valvola del vapore prima di scaldare le
pietanze altrimenti il vapore interno potrebbe far allargare lo scal-
davivande deformandolo e rendendolo inutilizzabile.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Design elegante.
2. Speciale sistema di riscaldamento per uniformare la temperatura
3. Pratico e facile da trasportare.
4. Il recipiente interno per il cibo è fatto di un materiale isolante e resistente al
calore
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Ricordarsi di rimuovere il cavo dalla presa una volta aver riscaldato le pie-
tanze.
2. Non attendere molto tempo prima di lavare lo scaldavivande per evitare che

6SCALDAVIVANDE ELETTRICO
si formino odori sgradevoli.
3. Non utilizzare solventi, benzina, detergenti, spazzole a setole dure o spugne
metalliche per pulire l’apparecchio.
4. Lavate l'apparecchio con poca acqua calda o con un panno soce bagnato.
5. Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, lavarlo, riporlo
nella sua scatola e conservarlo in un luogo asciutto e ventilato.
6. In caso si vericassero dei problemi, mandarlo al nostro servizio di assisten-
za per farlo riparare. Non riparare l'apparecchi da sè.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello dell’ap-
parecchio.
2. Se il cavo elettrico è danneggiato, farlo sostituire.
3. Non utilizzare lo scaldavivande in prossimità di oggetti inammabili.
4. Non toccare la spina con le mani bagnate.
5. Non immergere l’apparecchio in acqua per lavarlo, ciò danneggerebbe lo
scaldavivande.
6. Non cercare di modicare o riparare l'apparecchio.
7. Non utilizzare lo scaldavivande su superci irregolari o bagnate.
8. Non disinfettare il prodotto in dispositivi sterilizzanti ad alte temperature.
9. Non riscaldare lo scaldavivande nel forno a microonde.
10. Non congelare lo scaldavivande nel congelatore.
11. Non mettere in funzione l’apparecchio senza cibo dentro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
LA SPIA NON SI ILLUMINA ALL'AC-
CENSIONE
DELL'APPARECCHIO
A. IL CAVO NON È COLLEGATO ALLA
PRESA ELETTRICA
B. IL CAVO È DANNEGGIATO
CONTROLLARE LA PRESA E IL
CAVO POI COLLEGARE DI NUOVO
QUEST'ULTIMO
LA SPIA È ACCESA ANCHE SE L'AP-
PARECCHIO È SPENTO
A. L'ELEMENTO RISCALDANTE È
DANNEGGIATO NON UTILIZZARE IL PRODOTTO
LE PIETANZE NON SONO ABBA-
STANZA CALDE A FINE
RISCALDAMENTO
A. IL TEMPO DI RISCALDAMENTO È
TROPPO POCO RISCALDARE PIÙ A LUNGO
B. SIA LA SPIA DEL CIBO CHE QUELLA
ESTERNA SONO TROPPO BASSE

7
SCALDAVIVANDE ELETTRICO
Il presente manuale è disponibile in formato digitale richiedendolo al servizio clienti al
numero verde 800 015 748, attivo da lunedì a venerdì dalle 9 alle 18.
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo
prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo
sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere
oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere
considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire)
il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!

8ELECTRIC LUNCH BOX
GENERAL SAFETY WARNING
DANGER FOR CHILDREN!
• An electrical appliance is not a toy. Use and store it
out of the reach of children. The packaging compo-
nents (any plastic bags, cardboards, etc.) must be
kept away from children.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of the applian-
ce in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children.
• • Please supervise children to prevent them from
playing with the device.
RISK OF INJURY!
• Keep hair, clothes and other objects away from the
appliance to avoid injuries. Before replacing the ac-
cessories, switch o and unplug the appliance! Install
all the accessories before plugging the appliance.
• Never touch the moving parts of the appliance and
wait for the appliance to stop.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
• This appliance runs on AC. Before starting the ap-
pliance, make sure that the voltage shown on the
nameplate corresponds to the mains voltage.
• Do not plug the appliance into a socket which Ampere
load is less than 10A.
• Do not pull the cable to unplug the appliance.
• Unroll the cable before starting the appliance.
• Use an extension cord only if in perfect conditions.
• Do not allow the power cord to touch sharp edges;
avoid crushing it.
• Never leave the appliance exposed to extreme wea-

9
ELECTRIC LUNCH BOX
ther conditions (rain, frost, sun, etc.).
• Never use the appliance:
- with wet hands;
- if it is fallen or broken or malfunctions;
- if the cord is defective;
- in wet environments.
• Never cover the appliance with towels, clothes, etc.
• Only place the appliance in horizontal and stable
surfaces, away from water sources, like showers, ba-
thtubs, sink, etc.
• Always unplug the appliance immediately after use
and before cleaning.
• Any repair must be carried out by a qualied techni-
cian.
• Self-repairs can be very dangerous.
• At the end of its life, before disposal, the appliance
must be rendered unusable, by cutting the cord.
• Clean the appliance with a wet cloth. Never use sol-
vents or abrasive cleaners.
• The appliance is for domestic use only.
• The appliance can be used only indoors.
• This appliance is not intended for commercial purpo-
ses.
PRODUCT STRUCTURE
1. Spoon cover
2. Steam vent cap
3. Handle
4. Steam vent
5. Lunch box cover
6. Fastener
7. Warm tips label
8. Fastener
9. Food container
10. Plug-in
11. Plug-in rubber stopper
12. Power indicatore
13. Fork
14. Dishes box cover
15. Dishes box

10 ELECTRIC LUNCH BOX
16. For home
17. For car
METHOD OF USE
A. Heating food
1. Please put the cooked food into the rice container and the dishes container.
2. Please fasten the lid.
3. Open the socket stopper and insert the power cord.
4. Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will
start heating.
Note: heating time depends on the amount of rice,vegetables, and the indoor
temperature.
Heating food just takes 25 minutes with an outdoor temperature of 25°C.
• If the food was in fridge, heating time should be appropriately extended.
• Please pull out the power cord before eating.
B. Heating soup
1. Please put the cooked soup into the lunch box.
2. Please fasten the lid.
Nota importante
Aprire la valvola del vapore prima di scaldare le pietanze altrimenti il vapore interno
potrebbe far allargare lo scaldavivande deformandolo e rendendolo inutilizzabile.
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Compartimento del cucchiaio
2. Coperchio della valvola del vapore
3. Maniglia
4. Valvola del vapore
5. Coperchio dello scaldavivande
6. Chiusura
7. Etichetta con consigli sul riscaldamento
8. Chiusura
9. Compartimento per le pietanze
10. Presa elettrica
11. Tappo in gomma della presa
12. Spia di funzionamento
13. La forcella
14. Coperchio del compartimento
15. Compartimento
UTILIZZO
A. Riscaldare pietanze
1. Inserire il cibo già cotto nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà ugualmente e lo scaldavivande comincerà a scaldare le pietanze.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(1) Per scaldare le pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(2) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(3) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
B. Riscaldare zuppe
1. Inserire la zuppa già cotta nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, anche la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà a scaldare la zuppa.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(4) Per scaldare pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(5) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(6) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
16. Per Casa
17. Per macchina 16 17

11
ELECTRIC LUNCH BOX
3. Open the socket stopper and insert the power cord.
4. Switch on the power, the power indicator light will turn on and the box will
start heating.
Note: heating time depends on the amount of rice,vegetables, and the indoor
temperature.
Heating food just takes 25 minutes with an outdoor temperature of 25°C.
• If the food was in fridge, heating time should be appropriately extended.
• Please pull out the power cord before eating.
Special note: Please open the exhaust cover before heating
otherwise the internal steam will enlarge the lunch box and deform it
making the appliance unusable.
Warning tips
If the food has been set aside for a long time, it is suggested to add some water
into the rice and then plug in to heat so that the rice becomes softer.
PRODUCT FEATURES
1. Subtle design appearance.
2. Adopt special heating system that can uniform the temperature and soften
the food.
3. Preservation container design, convenient and easy to take.
The inside food container is made of hard, isolating, heat-resistant material. CLE-
ANING AND MAINTAINANCE
1. Don’t forget to pull the plug out after the use.
2. Please cleanthe lunch boxin time to prevent the generation of peculiar smell
3. Do not use thinner, gasoline, cleanser, hard brush, or stainless steel wire
clean ball to clean.
4. You can clean the product with some warm water or with a soft and wet
cloth.
5. If the lunch box is not used for a long time, please clean it and put it into the
packing box, then place it in a dry and ventilated place.
6. If there is any problem with the lunch box, please sent it to our designated
maintenance service department to repair, do not repair it by yourself.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Please make sure the rated voltage of the mains supply matches the rated
voltage of the appliance.
2. If the power cord is damaged, you should use a new one to replace it or buy

12 ELECTRIC LUNCH BOX
it.
3. Do not use the lunch box next to inammable things.
4. Do not plug in and unplug the plug when your hands are wet.
5. Do not immerge the product into water to wash. this would harm the appliance.
6. Do not modify, remove or repair this product by yourself.
7. Do not use the lunch box in uneven or wet place.
8. Do not disinfect the appliance in a high temperature sterilizing cabinet.
9. Do not heat the lunch box in the microwave oven.
10. Do not freeze the lunch box in the refrigerator.
11. Do not switch on the appliance when there is no food inside.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
THE INDICATOR IS NOT LIT
WHEN SWIT CHED ON
A. THE POWER CORD IS NOT
PLUGGED IN
B. THE POWER CORD IS
DAMAGED
CHECK THE SOCKET, THE
POWER CORD THEN PLUG IN
AGAIN
THE INDICATOR IS LIT WHEN
SWITCHED OFF
THE HEATING ELEMENT IS
DAMAGED DO NOT USE THE LUNCHBOX
HE TEMPERATURE IS VERY
LOW AFTERHEATING
A. HEATING TIME IS TOO SHORT
EXTEND THE HEATING TIME
B. BOTH THE TEMPERATURE OF
THE ENVIRONMENT AND THE
FOOD IS TOO LOW

13
ELECTRIC LUNCH BOX
it.
3. Do not use the lunch box next to inammable things.
4. Do not plug in and unplug the plug when your hands are wet.
5. Do not immerge the product into water to wash. this would harm the appliance.
6. Do not modify, remove or repair this product by yourself.
7. Do not use the lunch box in uneven or wet place.
8. Do not disinfect the appliance in a high temperature sterilizing cabinet.
9. Do not heat the lunch box in the microwave oven.
10. Do not freeze the lunch box in the refrigerator.
11. Do not switch on the appliance when there is no food inside.
This manual is available in digital format upon request to Customer Service by calling the
toll free number 800 015 748, available from Monday to Friday, 9.00 – 18.00.
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where
the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

14 ELEKTRISCHE LUNCHBOX
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR FÜR KINDER!
• Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Nach der Verwen-
dung außerhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren. Verpackungsbestandteile (etwaige Pla-
stiktüten, Kartons etc.) müssen außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeit-
en oder fehlender Erfahrung oder fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden
oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung
und Wartung muss vom Benutzer durchgeführt werden.
Kinder dürfen diese ohne Aufsicht nicht durchführen.
• Kinder müssen kontrolliert werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
• Um Verletzungen zu vermeiden, Haare, Kleidung und
andere Gegenstände fernhalten. Bevor Zubehörteile
ausgetauscht werden, das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Den Netzstecker
des Geräts nicht an die Steckdose anschließen, bevor
nicht alle notwendigen Zubehörteile installiert worden
sind.
• Niemals bewegliche Teile des Geräts berühren und so-
lange warten, bis es zum Stillstand kommt.
STROMSCHLAGGEFAHR!
• Dieses Gerät funktioniert nur mit Wechselstrom. Ver-
gewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts,
dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt.
• Das Gerät darf nur an Steckdosen mit einer Mindest-

15
ELEKTRISCHE LUNCHBOX
stromstärke von 10 Ampere angeschlossen werden.
• Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um
den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Das Netzkabel vollständig entrollen, bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird.
• Ein Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn es
in einem einwandfreien Zustand ist.
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten legen und
nicht quetschen.
• Das Gerät nicht den atmosphärischen Einüssen aus-
setzen (Regen, Frost, Sonne etc.).
• Das Gerät niemals verwenden:
- wenn die Hände nass oder feucht sind;
- wenn es heruntergefallen ist und sichtbare Sprünge
oder Fehlfunktionen aufweist;
- wenn der Netzstecker oder das Netzkabel defekt ist;
- in einer feuchten oder gasgesättigten Umgebung.
• Das Gerät keinesfalls mit Handtüchern, Kleidungs-
stücken etc. abdecken.
• Das Gerät nur auf waagrechten und stabilen Flächen
und nicht in der Nähe von Duschen, Badewannen, Wa-
schbecken etc. aufstellen.
• Nach der Verwendung des Geräts und vor Reinigungs-
und Wartungsarbeiten immer sofort den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
• Reparaturen dürfen nur von einem Fachtechniker vor-
genommen werden.
• Es kann äußerst gefährlich sein, das Gerät selbst zu
reparieren.
• Ein Gerät, das nicht mehr verwendet wird, muss un-
brauchbar gemacht werden, indem das Netzkabel vor
der Entsorgung abgetrennt wird.
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine
Lösungsmittel oder Scheuermittel verwenden.
• Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät darf nur in Innenräumen verwendet werden.
• Dieses Gerät darf nicht für kommerzielle Zwecke
verwendet werden.

16 ELEKTRISCHE LUNCHBOX
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Loeldeckel
2. Dampfventil
3. Gri
4. ventil
5. Lunchbox-Deckel
6. SchlieBvorrichtung
7. Aufwarmung Tippetikett
8. SchlieBvorrichtung
9. Speisenbehalter
10. Stecker
11. Stecker-Gummistopper
12. Kontrollleuchte
13. Die Gabel
14. Deckel des Tellerbehalters
15. Tellerbehalter
16. Für Zuhause
17. Für das Auto
Nota importante
Aprire la valvola del vapore prima di scaldare le pietanze altrimenti il vapore interno
potrebbe far allargare lo scaldavivande deformandolo e rendendolo inutilizzabile.
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Compartimento del cucchiaio
2. Coperchio della valvola del vapore
3. Maniglia
4. Valvola del vapore
5. Coperchio dello scaldavivande
6. Chiusura
7. Etichetta con consigli sul riscaldamento
8. Chiusura
9. Compartimento per le pietanze
10. Presa elettrica
11. Tappo in gomma della presa
12. Spia di funzionamento
13. La forcella
14. Coperchio del compartimento
15. Compartimento
UTILIZZO
A. Riscaldare pietanze
1. Inserire il cibo già cotto nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, la spia si accenderà ugualmente e lo scaldavivande comincerà a scaldare le pietanze.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(1) Per scaldare le pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(2) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(3) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
B. Riscaldare zuppe
1. Inserire la zuppa già cotta nei compartimenti dello scaldavivande.
2. Chiudere il coperchio.
3. Rimuovere il tappo della presa e collegare il cavo elettrico.
4. Accendere l’interruttore, anche la spia si accenderà e lo scaldavivande comincerà a scaldare la zuppa.
Nota: il tempo di riscaldamento dipende dalla quantità di cibo e dalla temperatura esterna.
(4) Per scaldare pietanze bastano 25 minuti ad una temperatura esterna di 25°C.
(5) Se la pietanza si trovava in frigo, riscaldarla più a lungo.
(6) Rimuovere il cavo dalla presa prima di cominciare a mangiare.
16. Per Casa
17. Per macchina 16 17

17
ELEKTRISCHE LUNCHBOX
INBETRIEBNAHME
A. Speisen Aufwarmen
1. Stellen Sie lhre Speisen in den Reisbehalter und die Teller in den Teller-
behalter
2. SchlieBen Sie die Box mit den 4 seitigen SchlieBvorrichtungen, indem Sie
sie nach unten klappen.
3. Onen Sie den Stecker-Gummistopper und schlieBen Sie den Stecker an
die Stromversorgung an.
4. Schalten Sie das Gerat an. Die Kontrollleuchte wird sich ebenfalls anschal-
ten.
Anmerkung: Die Aufwarmungszeit hangt von der Menge an Reis, Gemuse und
von der Raumtemperatur ab.
Fur die Speiseaufwarmung reichen normalerweise 25 Minuten bei 25° Celsius.
• Sollten die Speisen direkt aus dem Kuhlschrank kommen, wird entspre-
chend mehr Zeit in Anspruch genommen.
• Vor dem Essen trennen Sie immer das Netzkabel von der Stromversor-
gung.
B. Suppe Aufwarmen
1. Stellen Sie die Suppe in den Speisenbehalter.
2. SchlieBen Sie die Box mit den 4 seitigen SchlieBvorrichtungen, indem Sie
sie nach unten klappen.
3. Onen Sie den Stecker-Gummistopper und schlieBen Sie den Stecker an
die Stromversorgung an.
4. Schalten Sie das Gerat an. Die Kontrollleuchte wird sich ebenfalls anschal-
ten.
Anmerkung: Die Aufwarmungszeit hangt von der Menge an Reis, Gemuse und
von der Raumtemperatur ab.
Fur die Speiseaufwarmung reichen normalerweise 25 Minuten bei 25° Celsius.
• Sollten die Speisen direkt aus dem Kuhlschrank kommen, wird entspre-
chend mehr Zeit in Anspruch genommen.
• Vor dem Essen trennen Sie immer das Netzkabel von der Stromversor-
gung.
Sonderanmerkung: Vor dem Aufwarmen onen Sie immer das
Ventil. Andernfalls konnte der interne mpf Druck erzeugen und
den Behalter umformen und unersetzlich beschadigen. Onen Sie
immer das Ventil bevor das Gerat an die Stromleitung anzuschlie-
Ben.

18 ELEKTRISCHE LUNCHBOX
Aufwärmungstipps
Wurden die Speisen vor langer Zeit zubereitet und aus diesem Grund ein bis-
schen verhärtet sein, empfehlen wie ihnen, etwas Wasser in den Reis/Nudeln
hinzufügen, damit er beim Aufwärmen weicher wird.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Das Produkt hat ein elegantes Design.
2. Das Produkt verfügt über ein besonders Aufwärmungssystem, das die Tem-
peratur gleichmäßig verteilt und die Speisen weicher werden lässt.
3. Das Produkt verfügt über einen wärmeisolierten Behälter, der einfach und
praktisch ist.
4. Die innere Behalteroberfache bestehen aus einem warmefesten Material
REINIGUNG UND PLEGE
1. Nach dem Betrieb und vor der Reinigung trennen Sie immer das Gerät von
der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, um die Entstehung vom unangeneh-
men Geruch zu vermeiden.
3. Verwenden Sie niemals chemische Mittel, Benzin, Scheuermilch, harte
Bürsten oder Stahlwolle, um das Gerät zu reinigen.
4. Verwenden Sie etwas warmes Wasser oder ein feuchtes Tuch, um das Pro-
dukt zu reinigen.
5. Sollten Sie das Gerät für lange Zeit nicht benutzen. Reinigen Sie es und
lagern Sie es im Originalverpackung in einem trockenen und gut durchlüftet-
em Raum.
6. Sollten Sie Betriebsstörungen am Gerät feststellen, wenden Sie sich an
Fachpersonal. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Vor der Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass die Eigenschaften Ihrer
Stromleitung mit den Angaben am Typenschild des Geräts übereinstimmen.
2. Setzen Sie niemals das Gerät in Betrieb beim beschädigten Kabel.
3. Setzen Sie niemals das Gerät in Betrieb in der Nähe von leicht entzündlic-
hen Gegenständen.
4. Fassen Sie niemals den Stecker mit nassen Händen an.
5. Tauchen Sie niemals das Gerät ins Wasser ein. Dies wird Ihr Gerät uner-
setzlich beschädigen.
6. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren oder dessen Teile
selbst zu ersetzen.

19
ELEKTRISCHE LUNCHBOX
7. Setzen Sie niemals das Gerat in Betrieb auf einer unebenen oder nassen
Oberfache.
8. Sterilisieren Sie niemals das Gerät in Hochdrucksystemen.
9. Wärmen Sie niemals die Lunchbox in der Mikrowelle auf.
10. Frieren Sie niemals die Lunchbox im Tiefkühlfach ein.
11. Setzen Sie niemals das Gerat in Betrieb, wenn sich keine Nahrungsmittel
in seinem Behalter befnden.
TROUBLE SHOOTING
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
DIE KONTROLLLEUCHTE GEHT
BEIM ANSCHALTEN DES GERA-
TS NICHT AN.
A. DAS GERAT IST NICHT MIT
STROM VERSORGT.
B. STROMKABEL IST BESCHA-
DIGT
UBERPRUFEN SIE DEN
STECKER UND DAS STROMKA-
BEL UND VERSUCHEN SIE
ERNEUT.
DIE KONTROLLLEUCHTE GEHT
BEIM AUSSCHALTEN DES
GERATS NICHT AUS.
DAS HEIZELEMENT IST BESCHA-
DIGT.
VERWENDEN SIE DAS GERAT
NICHT
DIE TEMPERATUR IST SEHR
NIEDRIG NACH DEM
AUFWÄRMVORGANG.
A. DER VORGANG WAR ZU KURZ.
VERLANGERN SIE DEN HEIZ-
VORGANG.
B. ENTWEDER DIE SPEISEN-
ODER DIE RAUMTEMPERATUR
IST ZU NIEDRIG.
Dieses Handbuch ist in digitaler Form erhältlich auf Anfrage beim Kundendienst unter
der gebührenfreien Nummer 800 015 748 erhältlich, erreichbar von Montag bis Freitag,
9.00 – 18.00 Uhr.
INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Stattdessen wird es der
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
übergeben. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt
wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die ansonsten durch unsachgemäße
Handhabung des Produkts verursacht werden könnten. Das Recycling von Materialien
wird dazu beitragen, natürliche Ressourcen zu schonen. Für detailliertere Informationen
zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Stadtverwaltung,
an Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.

20 BOÎTE À DÈJEUNER ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DANGER POUR LES ENFANTS!
• Un appareil électrique n'est pas un jouet. Utilisez-le et
rangez-le hors de portée des enfants. Les éléments
de l'emballage (sachets en plastique, cartons, etc.)
doivent être tenus hors de portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connais-
sances s’ils ont reçu une supervision ou des in-
structions concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sûre et comprendre les dangers en cause.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
• Veuillez surveiller les enfants an qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
RISQUE DE BLESSURE!
• Gardez les cheveux, les vêtements amples et d’autres
objets éloignés de l'appareil pour éviter toute blessure.
Avant de remplacer les accessoires, éteignez et déb-
ranchez l'appareil! Insérez tous les accessoires avant
de brancher l'appareil.
• Ne touchez jamais les pièces mobiles de l'appareil et
attendez que l'appareil s'arrête.
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE!
• Cet appareil fonctionne à courant alternatif. Avant de
démarrer l'appareil, assurez-vous que la tension indi-
quée sur la plaque signalétique correspond à la ten-
sion du secteur.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise dont la char-
ge en ampère est inférieure à 10A.
• Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appa-
reil.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

UNIPRODO
UNIPRODO UNI TRAMPOLINE 05 user manual

Lifetime
Lifetime 90010 Assembly instructions

ItsaGoal
ItsaGoal 4' X 8' STADIUM ELLIPTICAL SOCKETED GOAL FITTING INSTRUCTION

Alpride
Alpride Airbag System 2.0 How to mount

Sodex Sport
Sodex Sport S27060 Assembly instructions

Hudora
Hudora 27931 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE