Kidsaw 5000 User manual

EN
ES
ES
ES
IT
IT
IT
P
P
P
Requerimientos de seguridad, reglas
de almacenamiento y operación
La garantía del fabricante
Certi ficado de recepción
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
La garanzia del produttore
Il certifi cato dell’accettazione
Le richieste della sicurezza, le regole
della conservazione e l’esplotazione
Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
Garantia do fabricante
Certi ficado de aceitação
1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de
este manual.
2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.
3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la
corrección y la fi abilidad del conjunto del producto
según los requerimientos de este manual.
4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados
a una temperatura no menos de +2°C y una humedad
relativa de 45 a 70%.
1. El fabricante garantiza que el producto cumple con
los requerimientos de los documentos normativos con
sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte,
operación y montaje.
2. El período de garantía del producto – 24 meses.
3. Durante el período de garantía, cualquier defecto
se elimina de forma gratuita. Si Usted descubre un
defecto, por favor, notifi ca al fabricante inmediatamen-
te. El fabricante debe decidir por si mismo, si es
necesario a reparar el producto o suministrar las
piezas de recambio.
4. Uso comercial o industrial de este producto es
prohibido. Violación de la regla conduce a una
reducción en el periodo de garantía.
5. La garantía cubre solo los materiales o defecto de
fabricación. Las piezas desgastadas o dañadas por
el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención
que se llevó a cabo sin consulta previa con nuestro
departamento de servicio no está cubierto por la
garantía.
6. Por favor, mantenga el embalaje original durante el
periodo de la garantía, para que en caso de devolución
sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No
envíe el producto al departamento de servicio sin
embalaje!
El producto # ______________ es fabricado y recibido
según los requerimientos obligatorios de las normas,
la documentación técnica actual y es declarado apto
para la explotación.
El representante de DCT
______________________________________
Fecha de fabricación ________________
Empacador __________________________
La reparación, el reemplazo de piezas y
componentes del producto, durante el período de
garantía, se realiza en la dirección:
La riparazione, il ricambio dei pezzi e
dettagli del prodotto durante il periodo
della garanzia si fa all’indirizzo:
A reparação, substituição de peças e
componentes do produto durante o período de
garantia é feita no seguinte endereço:
1. Legga attentamente le indicazione del manuale
presente.
2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture
meccaniche.
3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare
il prodotto guardi se il prodotto sia messo ed
installato correttamente e sicuramente secondo le
esigenze del manuale presente.
4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi
alla tempreatura non meno di +2°С e l’umidità relative
dell’aria da 45 a 70%.
5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa
umida e poi con la stoffa secca e pulita.
1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del
prodotto alle esigenze dei documenti normativi a
condizioni che il consumatore segua le regole della
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e
l’installazione.
2. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto
è 24 mesi.
3. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono
eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un difetto
bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione
della questione della riparazione o del consegno del
pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.
4. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale
o industriale. La trasgressione provoca la riduzione del
periodo della garanzia.
5. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto
della produzione. L’amortizzazione dei dettagli oppure
le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa
forza o l’esplotazione incorretta senza la consulenza
porimaria con il nostro dipartimento di servizio, non
vengono coperte dal servizio della garanzia.
6. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante
tutto il periodo della garanzia per avere la possibilità
di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del
rimborso. Non mandi il prodotto al dipartimento di
servizio senza l’imballaggio!
Il prodotto # ______________ è prodotto ed accettato
secondo le esigenze degli standard in vigore, la
documentazione tecnica valida ed è nominato buono
per l’esplotazione.
Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)
______________________________________
La data della produzione __________________
L’imbalattore ___________________________
1. Familiarize-se com as especifi cações deste manual
de instruções.
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
verifi que a respectiva exactidão e fi abilidade de
acordo com os requisitos deste manual.
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
uma temperatura abaixo de +2°C e humidade relativa
do ar de 45 a 70%.
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
encontra em conformidade com os requistos dos
documentos normativos sobre a condição de que o
consumidor respeita as regras de armazenamento,
transporte, utilização e montagem.
2. O período de garantia do produto é de 24 meses.
3. Durante o período de garantia, os defeitos são
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
fornecimento de peças sobressalentes fi ca a critério do
fabricante.
4. Este produto não é indicado para uso comercial ou
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
período de garantia.
5. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
sinais de desgate ou danifi cação causados pelo uso
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
6. Conserve a embalagem original durante o período
de garantia para que, em caso de devolução, tenha
a possibilidade de usufruir do transporte seguro de
mercadorias. Não envie o produto para o serviço
pósvenda em a embalagem!
Produto # ______________ fabricado e promulgado de
acordo com os requisitos padrão obrigatórios em vigor
e está em conformidade com a documentação de
suporte e apto para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de
qualidade
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
El fabricante reserva el derecho de realizar
cambios técnicos menores que no están
re flejados en este manual.
Il produttore ha il diritto di fare i piccoli
cambi tecnici non descritti nel manuale
presente.
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
pequenas alterações técnicas não mencionadas
neste manual.
Fecha de venta ________________
El estampo de la organización de comercio
_____________________________________________
La data della vendita __________________
La stampa dell’organizzazione venditore
___________________________________
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização
_______________________________ 1
1700
1274
1974
mm
DE
FR
ES
IT
P
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
S’il vous plaît lire ce manuel avant l’utilisation du produit. S’il vous plaît suivre toutes les instructions de ce manuel.
GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU PRODUIT!
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE EXPLOTACIóN DEL PRODUCTO!
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per favore, segua tutte le indicazioni del manuale.
CONSERVI IL MANUALE DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL’ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto. Siga as instruções.
CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO DE VIDA DO PRODUTO!
EN
EN
Aerial Bunk-bed
Etagenbett Aerial
Lit superposé Aerial
Litera Aerial
Letto a castello Aerial
Cama beliche Aerial
5. Se recomienda limpiar el producto con un paño
húmedo y luego secarlo con un paño suave y limpio.

2
C5
A1
C6 C6
C6 C6
C6
C6
C6
C6
C4
A3
C1
B3
B3
B3
B2
B4
B4
B4
B4
B1
D1
B5
C3
3
A6
A7
A4
C6
C6
C6
C6
C2
A2
A7
C6
C6 C6 C6
D2
A3
C3
A6
D3
A4
A5
D4

Number on the picture
Nummer in der Zeichnung
Nombre à la fi gure
Numero en el dibujo
Il numero alla fi gura
Número na fi gura
Number of parts in the product
Stückzahl der Teile im Produkt
Nombre des détails du produit
Cantidad de elementos del producto
La quantità dei dettagli nel prodotto
Quantidade de peças
Parts description
Bezeichnung
Names des pièces
Nombre de los elementos
La nominazione dei dettagli
Designação das peças
Laying
Verpackung
Pose
El embalaje
Posa
Estilo
Box / Karton / Placer / Lugar / Il posto / Espaço
1 2 3 4 5 6
A1 1
The rear left support
Rückunterstützung links
L’arrière gauche de soutien
La parte trasera izquierda de apoyo
La posteriore sinistra di supporto
Apoio traseiro esquerdo
•
A2 1
The rear right support
Rückenunterstützung rechts
L’arrière droit de soutien
La parte trasera derecha de apoyo
La posteriore destra di supporto
Apoio traseiro direito
•
А32
The front left support
Die vordere linke Unterstützung
Le support avant gauche
La parte delantera izquierda de apoyo
La anteriore sinistra di supporto
Apoio frente esquerdo •
А4 2
Horizontal top
Horizontale Obere Teil
Top horizontal
Horizontal superior de planchar
Orizzontale sinistra
Prancha horizontal superior •
А5 1
Horizontal middle part
Horizontale mittlere Leiste
La partie milieu horizontal
La parte horizontal de medio
La parte orizzontale medio
A parte horizontal do meio •
А6 2
The rear wall
Rückwand
Paroi arrière
La pared trasera
La parete posteriore
Parede traseira •
А7 2
Small vertical part
Vertikale kleine Leiste
Petite barre verticale
Pequeña barra vertical
Piccola barra verticale
Pequena barra vertical •
В11The ladder’s left support
Die Unterstützung der Treppe links
L’échelle de gauche de soutien
El soporte izquierdo de la escalera
Il supporto sinistro della scala
Suporte esquerda da escada •
В21
The ladder’s right support
Die Unterstützung der Treppe
rechts
L’échelle droit de soutien
El soporte derecho de la escalera
Il supporto destra della scala
Suporte direita da escada •
В33•
В44
Lower step of the ladder
Untere Stufe der Treppe
Échelon inférieur de l’échelle
El peldaño bajo de la escalera
Gradino più basso della scala
Degrau inferior da escada
•
С1
1
Top left sidebar
Obere Seitenleiste links
La barre latérale en haut à gauche
La barra lateral izquierda superior
Barra laterale a sinistra in alto
A barra lateral esquerda superior •
С21
Top right sidebar
Obere Seitenleiste rechts
La barre latérale en haut droit
La barra lateral derecha superior
La barra laterale destra in alto
A barra lateral direita superior •
С3
С4
С5
1
1
1
Top back sidebar
Obere Rückenseitenleiste
La barre latérale en haut du dos
La barra lateral trasera superior
La barra laterale posteriore superiore
A barra lateral traseira superior
Top front sidebar
Die vordere obere Seitenleiste
La barre latérale avant supérieur
La barra lateral frontal superior
La barra laterale anteriore superiore
A barra lateral frontal superior
Decorative sidebar
Dekorative Seitenleiste
Décoratif barre latérale
La barra lateral decorativa
La barra laterale decorativa
A barra lateral decorativa
•
•
•
В5
1
Top step of the ladder
Oberste Stufe der Treppe
Étape supérieure de l’échelle
El peldaño superior de la escalera
Gradino più alto della scala
Degrau superior da escada
Support
Unterstützung
Appui
Sostén
Traversa
Apoio
D1 1
Lower left sidebar
Untere Seitenleiste links
La barre latérale inférieur à gauche
La barra lateral izquierda interior
Barra laterale di sinistra all’interno
A barra lateral esquerda interior •
D2 1
Lower right sidebar
Untere Seitenleiste rechts
La barre latérale inférieur droit
La barra lateral derecha interior
Barra laterale destra all’interno
A barra lateral direita interior •
D3 1
Back lower sidebar
Untere Rückenseitenleiste
La barre latérale arrière inférieur
La barra lateral posterior interior
La barra posteriore lato interno
A barra lateral traseira interna •
D4 1
Front lower sidebar
Die vordere untere Seitenleiste
La barre latérale avant inférieur
La barra lateral delantera interior
La barra laterale anteriore inferiore
A barra lateral dianteira interior •
1
Set of fi ttings
Satz Beschläge
Kit d’accessoires
Conjunto de los accesorios
Il completo della fornitura
Kit de ferragens •
001
004
007
010 011
002
005
008
003
006
009
36 х
48 х
36 х
12х
53 х
53 х
8 х
8 х
30 х
16 х
16 х
Confi rmat screw 7 х 50
Confi rmat Schraube 7 х 50
Vis confi rmer 7 х 50
El tornillo de rosca gruesa 7 х 50
Il vito confi rmato 7 x 50
Parafuso confi rmat 7 x 50
Screw M6 х 13
Gewindeschraube M6 х 13
Vis М6 х 13
La tuerca М6 х 13
Il vito M6 x 13
Parafuso M6 x 13
Screw connection
Schraubverbindung
Connexion à vis
Conexión de tornillos
Viti di collegamento
Ligação de parafusos
Eccentric pin
Exzenterstift
Tige d’excentrique
El pasador excéntrico
La barra dell’eccentrico
Rosca soberba
Toe nail
Fußgleiter mit Nagel
Patins avec clou
El apoyo para el talón con el clavo
La ralla con il chiodo
O apoio para o calcanhar com o prego
Screw M6 х 25
Gewindeschraube M6 х 25
Vis М6 х 25
La tuerca М6 х 25
Il vito M6 x 25
Parafuso M6 x 25
Dowel 8 х 30
Holzdübel 8 х 30
Goujons 8 х 30
La clavija 8 х 30
La spina 8 х 30
Cavilha 8 х 30
Screw M6 х 50
Gewindeschraube M6 х 50
Vis M6 х 50
La tuerca M6 х 50
Il vito M6 х 50
Parafuso M6 х 50
Screw connection 16mm
Schraubverbindung 16mm
Connexion à vis 16mm
Conexión de tornillos 16mm
Viti di collegamento 16mm
Ligação de parafusos 16mm
Eccentric
Exzenter
Excentrique
El excéntrico
L’eccentrico
Tambor
Mount the bottom of the bed
Montieren Sie die Unterseite des Bettes
Monter le fond du lit
Monte la parte inferior de la cama
Montare la parte inferiore del letto
Montar o fundo da cama
С618
Horizontal bar
Horizontale Block
Barre horizontale
La barra horizontal
Barra orizzontale
Barra horizontal • •

6
1
20 x
002
2
А1
А2
6 x 002
A4
A4
3
7
2
12 x
D4
C4
D3
6 x
010
24 x
004004
5 x
5 x
003
003
003
C3
20 x
6 x
010
24 x
004004
6 x
8 x 003
A6
A6
1 x
B5
2 x 003

003
2 x
8
5
4
3 x
3 x 011
С3
A4
7 x 7 x
001
2 x
A7
A6
A4
9
6
7
3 x
001
3 x
A5
С3
27 x
002
4 x
B4
2 x 003
В1
В2
2 x 003

10
8
4х
9
A1 D3
A4
4 x
011
6 x
A1
6 x
011
A5
C3
11
10
10 x
011
A2
D3
С3
А5
А6
11
3 x
011
D3
A4
3 x

12
12
13
6 x
13
6 x
001
D1
D2
A1 A2
А6
А6
А1
А2

14
14
2 x
001
2 x
A1
A2
D1
D2
D4
2 x 006
2 x 009
15
15
2 x
2 x
С3
С1
A2
A1
001

16
16
22 x
22х
B3 B4
B1
B2
B5
B4 011
В3
В3
B4
B4
B4
17
17
2 x
011
B2
5 x
1 x
001
1 x
B1 D2
D1
3 x
011
С1

19
19
2 x
001
2 x
2 x
2 x
C2
2 x
С4
009
006
18
18
4 x 001
4 x
С1
C4 A2

2 x
001
2 x
2 x
2 x
2 x
С4
006
009
C2
С5
20
20
21
8 x
8 x 008
A3
A2
A3 C1
C2
21
D1

22
22
36 x
9 x
007
C6
9 x
C6
B2
B1
D3
A3
8 x 005
36 x
A1
A2
Bescheinigung über die Annahme
Der Hersteller behält sich das Recht
vor, geringe technische Änderungen
vorzunehmen, die in dieser Anleitung
nicht dargestellt wurden.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Komponenten der Ware, während der
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
Das Produkt # ______________ wurde in
Übereinstimmung mit obligatorischen
Anforderungen der geltender technischen
Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
______________________________________
Herstellungsdatum __________________
Verpacker ___________________________
Verkaufsdatum __________________
Stempel der Verkaufsorganisation
___________________________________
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm entspricht,
unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch
und Montage.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird
die Garantie durch Ersatzteilversand oder
Reparatur erfüllen.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle
oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
Folge.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
technische Veränderungen entstanden sind und
ohne Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware
ausreichend zu schützen und senden Sie keine
Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
The manufacturer reserves the right
to make minor technical changes not
Acceptance certificate
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
1. Please read carefully the requirements of this
manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical
damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
assembly in accordance with the requirements of this
manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
standards, current technical documentation and is
acknowledged t or service.
The technical control representative
______________________________________
Manufacture date ___________________
Packer ______________________________
Repair, replacement of parts and components
of the goods during the warranty period are
made at the following address:
Sale date ___________________
Stamp of the selling company
_______________________________
EN
EN
EN
2. The warranty period is 24 months.
3. During the warranty period any defects are
eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in
the reduction of the warranty period.
5. The warranty covers only materials or
manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect
exploitation, use of force or intervention which took
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Please keep the original packaging during the
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
Date de vente ____________________
L’étampe de l’organisation commerciale
_____________________________________________
Réparation, le remplacement des pièces et
composants du produit au cours de la période
de garantie à l'adresse:
Certificat dacceptation
Les exigences de sécurité, des règles
de stockage et de fonctionnement
La garantie du fabricant
1. Lisez attentivement les exigences de ce manuel.
2. Gardez le produit contre les chocs et les
dommages mécaniques.
3. Pour éliminer la blessure, avant d'utiliser assurer
l'exactitude et la fiabitite deé de l'ensemble du produit
en conformité avec les exigences de ce manuel.
4. Le produit doit être conservé dans un espace
fermé à la température pas inférieure à +2 °C et
une humidité relative de 45 à 70%.
5. Le produit est recommandé d'essuyer avec un
chiffon humide, puis séchez avec un chiffon doux et
propre.
FR
FR
FR
Le produit # ______________ est fabriqué et accepté en
conformité avec les exigences obligatoires des
normes, la documentation technique actuelle et jugé
apte pour le service.
Représentant du Contrôle qualité
______________________________________
Date de fabrication _________________
Emballeur __________________________
1. Le fabricant garantit que le produit est conforme aux
exigences des documents normatifs, sous réserve des
règles de l'entreposage, le transport, l'entretien et
l'assemblage par le consommateur.
2. La période de garantie du produit est 24 mois.
3. Au cours de la période de garantie, les défauts sont
éliminés gratuitement. Si ell e est défectueuse, vous devez
immédiatement aviser le fabricant. La question de la
réparation du produit ou la fourniture de pièces de
rechange reste à la discrétion du fabricant. Si vous
découvrez un défaut, vous devez immédiatement aviser
le fabricant. La question de la réparation du produit ou la
livraison une pièce de rechange à la discrétion du
fabricant.
4. Ce produit ne convient pas pour un usage commercial
ou industriel. Violation conduit à une réduction de la
période de garantie.
5. La garantie couvre uniquement le matériel ou les
défauts de fabrication. Les pièces d'usure ou les
dommages causés par une mauvaise utilisation,
l'utilisation de la force ou de l'intervention sans
consultation préalable avec notre département de
service ne sont pas couverts par la garantie.
6. S'il vous plaît gardez l'emballage d'origine pendant la
période de garantie, en cas de retour d'être capable de
transporté des marchandises en
toute sécurité. Ne pas
envoyez des marchandises au service sans emballage!
Le fabricant réserve le droit d apporter des
sont pas refletes dans ce manuel.
modifications techniques mineures qui ne
reflected in this guide.
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative
documents under condition of the observance of
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
Other Kidsaw Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

timkid
timkid OWO 2.0 Assembly instructions

Legacy Classic Kids
Legacy Classic Kids 481-8900 CRIB SUMMER BREEZE Assembly instruction

Bright Starts
Bright Starts Disney baby Slumber Party Soothing Bassinet manual

BABY DELIGHT
BABY DELIGHT THE Snuggle Nest Traveler BL Care Instructions

pottery barn kids
pottery barn kids SLOAN ACRYLIC CRIB manual

SAUTHON easy
SAUTHON easy OPALE KP101A Technical manual