manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kingfisher
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Kingfisher 3663602713388 User manual

Kingfisher 3663602713388 User manual

EN 28 mm Timber Shed
with a 5.7 m² Double
Pent Roof
FR Abri de jardin en bois
ép. 28 mm avec toit à
2 pentes de 5,7 m²
PL Domek narzędziowy
drewniany
28 mm z dachem
dwuspadowym 5,7 m²
RO Căsuță de grădină din
lemn de 28 mm cu
acoperiș în două ape
de 5,7 m²
3663602713388
5059340844329
EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through
them thoroughly prior to handling the product and retain them for future
reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci
de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver
pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed
obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-le cu
atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare
ulterioară.
V11123_3663602713388_MAND1_2223
Page Size: A4
EAN: 3663602713388
Impala Ref: PRJ29107
KNG: KNG -2714-6
107/10/23
MD 231/10/23
MD 308/11/23
MD 422/11/23
MD 5XX/XX/23
NAME
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 13663602713388_MNL_IN_V04.indd 1 22-11-2023 09:51:5622-11-2023 09:51:56
2
EN Parts
FR Pièces
PL Części
RO Piese
100 mm 2704 mm 100 mm
001. x2
100 mm 2704 mm 100 mm
002. x17
100 mm 542 mm
007. x32
2960 mm
451 mm
003 mm
004 mm
005 mm
006 mm 16°16°
W1-1. x1
100 mm 2104 mm 100 mm
008. x32
100 mm 2104 mm 100 mm
009. x2
2960 mm
451 mm
003 mm
004 mm
005 mm
006 mm 16°16°
W2-1. x1
100 mm 2104 mm 100 mm
PR1. x2
100 mm 2104 mm 100 mm
PR2. x1
StB1-1. x4 WB1-1. x4 QPOYP8x60Zn. x8 QNA2_2x50Zn. x180
QKRPP3_5x40Zn. x40QNA2x16Zn. x150QMUKK8Zn. x8QNP25x60Zn. x4 QKRPP3x30Zn. x16
QKRPP4_5x70Zn. x8 QKRPP4x25Zn. x16 QKRPP5x90Zn. x12 QSE8x20Zn. x8
S1S6-1. x2 QULSI30x30. x1 QULRA2018Zn. x1QR120Zn. x2QP45x61x1544ZN. x1
QULKAK. x1QLIUHb. x1 QLVU-6. x1 QHP15x57Zn. x4 QRV120Zn. x1
QKRPP2_5x16Zn. x2 QKRPP3x30Zn. x14QKRPP3x16Zn. x8QKRPP3_5x25Zn. x20
QKRPP4x50Zn. x12 QKRPP5x90Zn. x8 QSE21x25Zn. x2
TU28-45PT. x1
RE1-1. x2 YPapp-1. x1
RB1-1. x55 Dia-1. x2 FaB3-1. x4
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 23663602713388_MNL_IN_V04.indd 2 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
3
Pos. Specication / Caractéristiques techniques / Specykacje techniczne /
Specicație Pcs.
Prole /
Prol / Prol /
Prol (mm)
Length / Longueur /
Długość / Lungime
(mm)
001 2 28 x 57 2960
002 16+1 28 x 114 2960
007 32 28 x 114 670
008 32 28 x 114 2360
009 2 28 x 114 2360
W1-1 1
W2-1 1
PR1 Purlin / Panne / Płatew / Pană 2 28 x 120 2360
PR2 Purlin / Panne / Płatew / Pană 1 28 x 120 2360
RB1-1 Roof board / Plaque de toiture / Łata dachowa / Placă acoperiș 54+1 89 x 16 1600
Dia-1 Diamond / En losange / Romb / Diamant 2 19 x 140 300
FaB3-1 Facia board / Planche de rive / Deska okapowa / Placă frontală 4 16 x 120 1620
RE1-1 Roof edge reinforcement / Renfort de bord de toit /
Wzmocnienie krawędzi dachu / Consolidare pentru bordura acoperișului 2 16 x 45 2360
YPapp-1 Roof felt / Feutre bitumé / Papa dachowa / Membrană bituminoasă 110000
StB1-1 Storm brace / Contreventements / Podpora przeciwburzowa /
Protecție împotriva furtunilor 4 25 x 45 1940
WB1-1 Wind brace / Contreventements / Podpora przeciwwiatrowa /
Protecție împotriva vântului 4 16 x 45 1620
TU28-45PT Door / Porte / Drzwi / Ușă 1 1514 x 1711
S1S6-1 Side slat / Lame latérale / Listwa boczna / Lamelă laterală 2 28 x 95 1650
QULSI30x30 Cylinder / Cylindre / Wkładka / Cilindru 1
QP45x61x1544ZN Detail / Détails / Element / Detaliu 1
QR120Zn Door ttings / Installation des portes / Okucia do drzwi / Elemente de montare ușă 2
QULRA2018Zn Door ttings / Installation des portes / Okucia do drzwi / Elemente de montare ușă 1
QLIUHb Door ttings / Installation des portes / Okucia do drzwi / Elemente de montare ușă 1
QULKAK Door ttings / Installation des portes / Okucia do drzwi / Elemente de montare ușă 1
QLVU-6 Door ttings / Installation des portes / Okucia do drzwi / Elemente de montare ușă 1
QHP15x57Zn Door hinge / Charnière de porte / Zawias do drzwi / Balama de ușă 4
QRV120Zn Keeper / Gâche / Zaczep zamka / Element de xare 1
Pos. Fixing Kit / Kit de xation / Zestaw mocujący / Kit de xare Pcs.
QPOYP8x60Zn Bolt / Boulon / Śruba / Bolț (M8 x 60 mm) 8
QNA2_2x50Zn Nail / Clou / Gwóźdź / Cui (2.5 x 50 mm) 180
QNP25x60Zn Nailing plate / Plaque de clouage / Płytka gwoździowa / Placă pentru cuie (57 x 25 x 2 mm) 4
QMUKK8Zn Nut / Écrou / Nakrętka / Piuliță (M8 mm) 8
QNA2x16Zn Roof nail / Clou à toiture / Gwóźdź dachowy / Cui pentru acoperiș (2.0 x 16 mm) 150
QKRPP3_5x40Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (3.5 x 40 mm) 40
QKRPP3x30Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (3 x 30 mm) 16
QKRPP4_5x70Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (4.5 x 70 mm) 8
QKRPP4x25Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (4 x 25 mm) 16
QKRPP5x90Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (5 x 90 mm) 12
QSE8x20Zn Washer / Rondelle / Podkładka / Șaibă (8 x 20 mm) 8
QKRPP2_5x16Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (2.5 x 16 mm) 2
QKRPP3_5x25Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (3.5 x 25 mm) 20
QKRPP3x16Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (3 x 16 mm) 8
QKRPP3x30Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (3 x 30 mm) 14
QKRPPA x50Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (4 x 50 mm) 12
QKRPP5x90Zn Screw / Vis / Wkręt / Șurub (5 x 90 mm) 8
QSE21x25Zn Washer / Rondelle / Podkładka / Șaibă (21 x 25 mm) 2
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 33663602713388_MNL_IN_V04.indd 3 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
4
EN You will need
FR Vous aurez besoin de
PL Będziesz potrzebować
RO Vei avea nevoie de
EN Contents
FR Table des matières
PL Spis treści
RO Cuprins
EN FR PL RO
Safety 5Sécurité 5Bezpieczeństwo 6Siguranță 7
Guarantee 5Garantie 6Gwarancja 6Garanție 7
Exploded view 8Vue explosée 8Rysunek złożeniowy 8Vedere în spațiu 8
Preparation 11 Préparation 11 Przygotowanie 11 Pregătire 11
Installation 12 Installation 12 Instalacja 12 Montare 12
Care & maintenance 22 Entretien et maintenance 22 Czyszczenie i konserwacja 23 Îngrijire și întreținere 23
x2
2/3/8
mm
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 43663602713388_MNL_IN_V04.indd 4 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
5
EN Safety
FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
EN
Safety
• Take care when handling tools used for building the shed.
• Keep children and animals away from the assembly site.
• Some parts of the shed have sharp edges and can cause damage.
Be sure to wear personal protective equipment: work gloves, long
sleeves and goggles.
• Wear safety goggles for eye protection when using machine tools. Make
sure power tools are well sealed to avoid any risk of electric shock.
• When using a ladder, make sure it is stable on the ground. Never put
all your weight on the roof or any other part of the shed.
• Do not try to assemble the shed in high winds, as the work site may
become hazardous.
• Be careful when working on the roof, and use appropriate safety
equipment.
• Make sure you do not put anything onto shed parts so they maintain
their original condition.
• Fuels and corrosive agents must be stored in sealed containers.
• Protect the shed from strong winds by xing it properly to the
foundation.
Foundations
• Check local planning regulations before installing your shed.
• Choose a suitable location and allow enough working space around
the shed.
• Make sure you have a good base foundation before beginning shed
assembly.
• The oor must be built on a solid, at foundation. For a suitable base,
we recommend that you use reinforced concrete.
• For a reinforced concrete foundation, prepare an initial layer of
stones/pebbles. The foundation must be at least 10 cm thick. Leave
your cement to dry for at least 48 hours.
• Make sure that the foundation is levelled and allows water drainage
to avoid freezing.
• If the ground is at risk of freezing, the foundations must be below
the frost line; otherwise, you need to install an insulation slab to stop
frost from a󰀨ecting the structure.
• Check each shed dimension to make sure it sits perfectly on the
foundation.
• In order to avoid moisture rising through the walls, please always
isolate the rst plank from the slab using a level band (not supplied
with garden shelters).
• Carefully laid foundations are crucial to successful construction.
Foundations must be perfectly level. The foundations and structure
must remain horizontal. Even after construction, the wooden
structure must be able to expand and contract naturally.
WARNING: IF THE SHED IS NOT
CONSTRUCTED IN ONE GO, WE ADVISE YOU
TO STORE IT INSIDE OR IN A PROTECTED
LOCATION. IF THIS IS THE CASE, DO NOT
UNPACK THE PRODUCT. IT MUST NOT BE LAID
DIRECTLY ON THE GROUND TO PREVENT ANY
CONTACT WITH MOISTURE. IT IS IMPORTANT
THAT THE STORAGE LOCATION IS FLAT, OR
YOUR WOODEN BAULKS MAY BUCKLE.
Guarantee
We devote special attention to selecting highquality materials and use
manufacturing techniques that enable us to create designer and durable
product ranges.
That is why we o󰀨er a 5-year warranty (Roof is under 2-year warranty)
against product manufacturing defects.
This product is under warranty for 5 years as from the date of purchase,
for normal, non-professional household use. The warranty shall only
apply upon presentation of the till receipt or the invoice. Keep your proof
of purchase in a safe place.
The warranty covers product breakdowns and malfunctions under the
condition that the product is used in accordance with its intended use
and subject to installation and maintenance in accordance with good
practice and the information contained in the user’s manual.
This product must be installed so that it may be later removed without
damaging it.
This contractual warranty does not cover defects and damage caused
by the natural wear of parts, bad weather, ooding, heat releases,
freezing, damage caused by water quality (hardness, aggressiveness,
corrosion, etc.), by the presence of foreign bodies transported by water
or otherwise (sand, lings, etc.) or the lack of room ventilation, and
damages that could be the consequence of improper use, misuse,
negligence, accident or maintenance that is defective or does not
comply with good practice or the information in the user’s manual.
The following are also excluded from the warranty: harmful consequences
due to the use of accessories and / or nonoriginal equipment manufacturer
or improper replacement parts, disassembly or product modication.
The warranty is limited to those parts recognised as defective. Under no
circumstances shall it cover fringe expenses (travel, labour) and direct and
consequential damage. Guarantee related queries should be addressed
to a store a󰀩liated with the distributor you purchased the product from.
This guarantee is in addition to and does not a󰀨ect your statutory rights.
IMPORTANT, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
FR
Sécurité
• Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l’abri.
• Eloignez vos enfants et vos animaux du site d’assemblage.
• Quelques éléments de l’abri contiennent des bords tranchants
et peuvent causer des dommages. Veillez à porter l’équipement
nécessaire à votre sécurité : des gants de travail, de longues
manches et des lunettes de protection.
• Portez des lunettes de protection lors de l’usage de machines-outils.
Assurez-vous de la bonne étanchéité de vos outils électriques pour
éviter tout risque d’électrocution.
• Lorsque l’usage d’une échelle est nécessaire, assurez-vous de sa
bonne stabilité au sol. Ne jamais s’appuyer de tout son poids sur le
toit ou toute autre partie de l’abri.
• N’essayez pas d’assembler l’abri par plein vent au risque de rendre
le chantier di󰀩cile et dangereux.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez sur le toit et utilisez
l’équipement antichute de sécurité approprié.
• Veillez à ne rien poser sur les pièces détachées de l’abri pour
maintenir leur état d’origine.
• Les produits combustibles et corrosifs doivent être stockés dans des
récipients étanches.
• Protégez l’abri des vents violents en le xant bien aux fondations.
Fixer le toit de l’abri avec soin.
• A monter soi-même.
Fondations
• Vériez vos codes d’urbanisme avant toute pose de votre abri.
• Choisissez un emplacement adapté pour pouvoir travailler autour
de l’abri.
• Assurez-vous d’avoir de bonnes fondations avant de commencer
l’assemblage de l’abri.
• L’abri doit être construit sur une fondation solide, et plane. Pour
une fondation appropriée, nous vous recommandons d’utiliser du
béton armé.
• Pour une fondation en béton armé, préparez une première couche de
pierres / cailloux. La fondation doit faire à minima 10 cm d’épaisseur.
Laissez sécher votre ciment pendant au moins 48 heures.
• Assurez-vous que la fondation soit nivelée, et qu’elle permette le drainage
des eaux an d’éviter le gel. Si le sol risque de geler, les fondations
doivent se trouver au-dessous du niveau du gel, sinon il faut réaliser une
base d’isolation pour empêcher le gel d’atteindre la structure.
• Vérier chacune des dimensions de l’abri pour vous assurer un
parfait dimensionnement de la fondation.
• An d’éviter les remontées d’humidité dans vos murs, veillez à
toujours isoler le premier madrier sur votre dalle à l’aide d’une bande
d’arase (non livré avec l’abri de jardin).
• Des fondations e󰀨ectuées avec soin sont un facteur déterminant pour
un montage réussi. Les fondations doivent être parfaitement à niveau.
Les fondations et la structure doivent rester horizontales. Même après
le montage, la construction doit pouvoir travailler pleinement.
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 53663602713388_MNL_IN_V04.indd 5 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
6
ATTENTION: SI L’ABRI N’EST PAS MONTÉ
RAPIDEMENT, NOUS VOUS CONSEILLONS
DE LE STOCKER À L’INTÉRIEUR OU DANS
UN ENDROIT PROTÉGÉ. DANS CE CAS, NE
DÉBALLEZ PAS LE PRODUIT. CELUI-CI NE
DOIT PAS ÊTRE POSÉ DIRECTEMENT SUR
LE SOL AFIN D’ÉVITER TOUT CONTACT
AVEC L’HUMIDITÉ. IL EST IMPORTANT QUE
L’ENDROIT DE STOCKAGE SOIT PLAT, AU
RISQUE DE DÉFORMER VOS MADRIERS.
Garantie
Nous apportons une attention toute particulière dans le choix de
matériaux de haute qualité et utilisons des techniques de fabrication qui
nous permettent de créer des gammes de produits design et durable.
C’est la raison pour laquelle nous o󰀨rons une garantie de 5 ans (2 ans
pour le toit) contre les défauts de fabrication de nos produits.
Ce produit est sous garantie pendant une période de 5 ans à compter de
la date d’achat, pour un usage normal, domestique et non professionnel.
La garantie ne peut s’appliquer que sur présentation du ticket de caisse ou
de la facture d’achat. Conservez votre preuve d’achat dans un endroit sûr.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements du produit sous
réserve d’une utilisation conforme à la destination du produit et sous
réserve d’une installation et d’un entretien conformes aux règles de l’art
et aux informations du manuel d’utilisation.
Ce produit devra avoir été installé de telle sorte qu’il puisse être retiré
ultérieurement sans détérioration.
Cette garantie contractuelle ne couvre pas les défauts et détériorations
provoqués par l’usure naturelle des pièces, les intempéries, les
inondations, les dégagements de chaleur, le gel, les dommages causés
par la qualité de l’eau (calcaire, agressivité, corrosion, ...), par la présence
de corps étrangers véhiculés ou non par l’eau (sable, limailles, ...) ou le
manque d’aération de la pièce et les dommages qui pourraient être la
conséquence d’un usage inapproprié, d’une utilisation abusive, d’une
négligence, d’un accident ou d’un entretien defectueux ou non conforme
aux règles de l’art ou aux informations du manuel d’utilisation.
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
à l’emploi d’accessoires et/ou de pièces de rechange non d’origine, ou
non adaptées, au démontage ou à la modication du produit.
La garantie est limitée aux pièces reconnues défectueuses. Elle ne
couvre, en aucun cas, les frais annexes (déplacement, main d’oeuvre) et
les dommages directs et indirects.
Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable
et, le cas échéant :
• s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède
les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
• s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques dénies d’un commun accord par
les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du code de la consommation :
L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article L217-16 du code de la consommation :
Cette période court à compter de la demande d’intervention de
l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du code civil :
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise,
ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
IMPORTANT - A CONSERVER
POUR CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE
ATTENTIVEMENT.
PL
Bezpieczeństwo
• Zachować ostrożność podczas korzystania z narzędzi używanych
do budowy domku ogrodowego.
• Nie dopuszczać dzieci i zwierząt do miejsca montażu.
• Niektóre części domku ogrodowego mają ostre krawędzi i mogą
spowodować uszkodzenia. Podczas pracy należy nosić środki
ochrony osobistej: rękawice ochronne, odzież z długim rękawem i
okulary ochronne.
• Podczas korzystania z narzędzi maszynowych nosić okulary
ochronne, aby chronić oczy. Upewnić się, że narzędzia elektryczne
są odpowiednio uszczelnione w celu uniknięcia porażenia prądem.
• W przypadku korzystania z drabiny należy upewnić się, że stoi ona na
stabilnym podłożu. Nigdy nie opierać się o dach ani inną część domku.
• Nie próbować montować domku ogrodowego podczas silnego
wiatru, ponieważ miejsce pracy może stać się niebezpieczne.
• Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na dachu i użyć
odpowiedniego sprzętu zabezpieczającego.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów na elementach domku ogrodowego,
aby zachować ich oryginalny stan.
• Paliwa i środki powodujące korozję należy przechowywać w
uszczelnionych zbiornikach.
• Zapewnić domkowi ogrodowemu ochronę przed silnym wiatrem,
odpowiednio mocując go do fundamentów.
Fundamenty
• Przed rozpoczęciem montażu domku ogrodowego zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi zagospodarowania i planowania.
• Wybrać odpowiednie miejsce, w którym można pracować wokół
domku ogrodowego.
• Przed rozpoczęciem montażu domku ogrodowego należy upewnić
się, że zapewniono odpowiednie fundamenty.
• Podłogę należy budować na solidnym, płaskim fundamencie.
Zalecamy użycie betonu zbrojonego.
• W przypadku fundamentów ze zbrojonego betonu przygotować
początkową warstwę z kamieni/ kamyczków. Grubość fundamentów
musi wynosić co najmniej 10 cm. Odczekać 48 godzin, aż do
momentu wyschnięcia betonu.
• Upewnić się, że fundamenty są wypoziomowane i umożliwiają
odpływ wody, aby uniknąć jej zamarzania.
• Jeśli podłoże jest narażone na zamarzanie, fundamenty muszą
znajdować się poniżej granicy zamarzania; w przeciwnym razie
konieczne jest zamontowanie płyty izolacyjnej, aby mróz nie
wywierał negatywnego wpływu na konstrukcję.
• Sprawdzić każdy wymiar domku ogrodowego, aby upewnić się,
że pasuje on do fundamentów.
• Aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci do ścian, należy
odizolować pierwszą deskę od płyty betonowej za pomocą taśmy
fundamentowej (brak w zestawie).
• Dokładne położenie fundamentów jest kluczem do pomyślnego
montażu. Fundamenty muszą być idealnie poziome. Fundamenty
i konstrukcja muszą być poziome. Nawet po zakończeniu
budowy konstrukcja drewniana musi mieć możliwość naturalnego
rozciągania się i kurczenia.
OSTRZEŻENIE: JEŚLI DOMEK NIE ZOSTANIE
ZŁOŻONY W JEDNYM PODEJŚCIU, ZALECAMY
PRZECHOWYWANIE GO W POMIESZCZENIU
LUB W ODPOWIEDNIO ZABEZPIECZONYM
MIEJSCU. W TAKIM PRZYPADKU NIE
ROZPAKOWYWAĆ PRODUKTU. PRODUKTU
NIE NALEŻY KŁAŚĆ NA ZIEMI, ABY UNIKNĄĆ
KONTAKTU Z WILGOCIĄ. NIEZWYKLE WAŻNE
J E S T, A B Y M I E J S C E P R Z E C H O W Y W A N I A B Y Ł O
PŁASKIE, PONIEWAŻ DREWNIANE BELKI
MOGĄ ULEC ODKSZTAŁCENIU
Gwarancja
W przywiązujemy szczególną uwagę do selekcji materiałów wysokiej
jakości oraz stosujemy techniki produkcyjne, które pozwalają nam na
tworzenie wyjątkowych i trwałych rozwiązań.
Dlatego też oferujemy 5-letnią gwarancję obejmującą wady produkcyjne
produktu (dach jest objęty 2-letnią gwarancją).
Niniejszy produkt jest objęty 5-letnią gwarancją od daty zakupu w
przypadku normalnego, nieprofesjonalnego użytkowania domowego.
Gwarancja będzie rozpatrywana wyłącznie po przedstawieniu paragonu lub
faktury. Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 63663602713388_MNL_IN_V04.indd 6 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
7
Gwarancja obejmuje awarie i usterki, pod warunkiem że produkt jest
używany zgodnie z jego przeznaczeniem i w prawidłowy sposób
zamontowany i konserwowany — zgodnie z informacjami zawartymi w
instrukcji obsługi.
Produkt powinien być zamontowany w taki sposób, aby można go było w
przyszłości zdemontować, nie powodując przy tym jego uszkodzenia.
Niniejszą gwarancją nie są objęte wady i uszkodzenia powstałe
wskutek normalnego zużycia części, złych warunków atmosferycznych,
zalania, wydzielania ciepła, działania niskich temperatur, złej jakości
wody (twardość, agresywność, korozja itp.), obecności ciał obcych
przenoszonych przez wodę (piasek, opiłki itp.) lub braku wentylacji
pomieszczenia, a także z powodu niewłaściwego użycia, nadużycia,
zaniedbania, wypadku lub konserwacji przeprowadzonej w nieodpowiedni
sposób lub bez przestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji obsługi.
Dodatkowo gwarancją nie są objęte: uszkodzenia powstałe wskutek
używania nieoryginalnych akcesoriów i/lub sprzętu lub nieodpowiednich
części zamiennych, a także demontaż lub modykacja produktu.
Gwarancja obejmuje tylko wadliwe części. W żadnym wypadku nie
obejmuje ona kosztów dodatkowych (transport, robocizna) oraz szkód
bezpośrednich lub następczych.
W ramach gwarancji Kupujący może uzyskać zwrot zapłaconej
ceny albo wymianę produktu lub jego naprawę lub inne usługi,
których skutkiem będzie usunięcie wad produkcyjnych. Kupujący jest
zobowiązany do współdziałania z Gwarantem przy realizacji swoich
uprawnień wynikających z niniejszej gwarancji. Kupujący, który korzysta
z uprawnień wynikających z niniejszej gwarancji powinien dostarczyć
produkt na podany niżej adres Gwaranta lub do sklepu, w którym go
nabył, ...
Gwarant zobowiązuje się do wykonania swoich obowiązków
niezwłocznie, ale nie później niż w terminie 21 dni.
Udzielenie przez Gwaranta gwarancji nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
WAŻNE - NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZE INFORMACJE
I ZACHOWAĆ.
RO
Siguranţa
• Manevraţi cu atenţie uneltele folosite pentru construirea magaziei.
• Nu permiteţi accesul copiilor şi al animalelor în zona de asamblare.
• Anumite componente ale magaziei au margini ascuţite şi pot cauza
vătămări corporale. Purtaţi echipament de protecţie personală:
mănuşi de lucru, îmbrăcăminte cu mâneci lungi şi ochelari de
protecţie.
• Când utilizaţi unelte electrice, purtaţi ochelari de protecţie pentru a
vă proteja ochii. Pentru a evita riscul de electrocutare, asiguraţi-vă
că uneltele electrice sunt bine izolate.
• Când utilizaţi o scară, asiguraţi-vă că aceasta este stabilă pe sol.
Nu vă sprijiniţi niciodată cu toată greutatea pe acoperiş sau pe alte
componente ale magaziei.
• Nu încercaţi să asamblaţi magazia în condiţii de vânt puternic,
deoarece zona de lucru poate deveni periculoasă.
• Când lucraţi pe acoperiş, procedaţi cu atenţie şi utilizaţi echipament
de siguranţă adecvat.
• Asiguraţi-vă că nu aşezaţi niciun obiect pe componentele magaziei,
pentru a le menţine în starea originală.
• Depozitaţi combustibilii şi agenţii corozivi în recipiente etanşate.
• Protejaţi magazia împotriva vânturilor puternice, prin xare adecvată
pe fundaţie.
Fundaţii
• Înainte de a instala magazia, consultaţi reglementările de planicare
locale.
• Alegeţi o locaţie adecvată şi lăsaţi sucient spaţiu de lucru în jurul
magaziei.
• Înainte de a începe asamblarea magaziei, asiguraţi-vă că aveţi o
fundaţie bună.
• Pardoseala trebuie construită pe o fundație solidă și plată. Pentru o
bază adecvată, îți recomandăm să utilizezi beton armat.
• În cazul unei fundaţii din beton armat, pregătiţi un strat iniţial de
pietre/pietriş. Fundaţia trebuie să aibă o grosime minimă de 10 cm.
Lăsaţi cimentul să se usuce minimum 48 de ore.
• Asiguraţi-vă că fundaţia este nivelată şi că permite scurgerea apei
pentru a evita îngheţul.
• Dacă pământul riscă să îngheţe, fundaţiile trebuie să se ae sub
linia de îngheţ, în caz contrar este necesară instalarea unei dale de
izolare pentru a nu permite îngheţului să afecteze structura.
• Vericaţi ecare dimensiune a magaziei pentru a vă asigura că
aceasta se xează perfect pe fundaţie.
• Pentru a evita ridicarea umezelii prin pereţi, izolaţi întotdeauna prima
scândură dinspre dală cu ajutorul unei benzi de nivel (nefurnizată cu
adăposturile de grădină).
• Fundaţiile realizate cu atenţie sunt esenţiale pentru o construcţie
reuşită. Fundaţiile trebuie să e perfect nivelate. Fundaţiile şi
structura trebuie să rămână orizontale. Chiar şi după construcţie,
structura din lemn trebuie să se poată dilata şi contracta în mod
natural.
AVERTISMENT: DACĂ NU CONSTRUIŢI
MAGAZIA ÎNTR-O SINGURĂ SESIUNE, VĂ
RECOMANDĂM SĂ O DEPOZITAŢI ÎN INTERIOR
SAU ÎNTR-UN LOC PROTEJAT. ÎN ACEST CAZ,
NU DEZAMBALAŢI PRODUSUL. PENTRU
A PREVENI CONTACTUL CU UMEZEALA,
NU AŞEZAŢI PRODUSUL DIRECT PE
PĂMÂNT. ESTE IMPORTANT CA LOCAŢIA DE
DEPOZITARE SĂ FIE ORIZONTALĂ, ÎN CAZ
CONTRAR EXISTÂND RISCUL DE CURBARE A
GRINZILOR LONGITUDINALE DIN LEMN.
Garanție
Acordăm o atenţie specială selectării unor materiale de înaltă calitate şi
folosim tehnici de fabricaţie care ne permit să creăm game de produse
care sunt atât durabile, cât şi elegant proiectate.
Din acest motiv, oferim o garanţie de 5 ani (acoperişul dispune de o
garanţie de 2 ani) pentru defectele de manoperă ale produsului.
Acest produs dispune de o garanţie de 5 ani de la data achiziţiei în
cazul utilizării casnice obişnuite, în condiţii neprofesionale. Garanţia se
va aplica doar la prezentarea chitanţei sau a facturii. Păstraţi dovada
achiziţiei într-un loc sigur.
Garanţia acoperă avariile şi defecţiunile produsului cu condiţia ca acesta
să e utilizat conform destinaţiei sale şi să e instalat şi întreţinut în
conformitate cu bunele practici şi cu informaţiile conţinute în manualul
de utilizare.
Acest produs trebuie instalat astfel încât să poate  demontat ulterior
fără a  deteriorat.
Această garanţie contractuală nu acoperă defectele şi deteriorările
cauzate de uzura normală a pieselor, condiţii meteorologice
nefavorabile, inundaţii, eliberări de căldură, îngheţ, deteriorările cauzate
de calitatea apei (duritate, agresivitate, coroziune etc.), de prezenţa unor
corpuri străine transportate de apă sau în alt mod (nisip, pilitură etc.)
sau de lipsa ventilaţiei spaţiului sau deteriorările care pot  consecinţa
utilizării necorespunzătoare, a întrebuinţării greşite, a neglijenţei, a
accidentelor sau a operaţiilor de întreţinere defectuoase sau care nu se
conformează bunelor practici sau informaţiilor din manualul de utilizare.
Următoarele sunt, de asemenea, excluse de garanţie: consecinţele
negative ale utilizării de accesorii şi/sau de echipamente neoriginale
sau de piese de schimb necorespunzătoare, ale demontării sau ale
modicării produsului.
Garanţia se limitează la acele părţi care se constată a  defecte. În
niciun caz nu va acoperi cheltuielile secundare (deplasare, manoperă) şi
daunele directe şi pe cale de consecinţă.
Acest lucru nu afectează drepturile dumneavoastră statutare. Această
garanție nu acoperă kitul de evacuare.
Vă rugăm să rețineți că un certicat de garanție suplimentar va  dat în
magazinul din care veți achiziționa produsul.
IMPORTANT – PĂSTRAŢI
ACESTE INFORMAŢII PENTRU
REFERINŢE VIITOARE:
CITIŢI CU ATENŢIE.
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 73663602713388_MNL_IN_V04.indd 7 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
8
EN Exploded view
FR Vue explosée
PL Rysunek złożeniowy
RO Vedere în spațiu
B
A
003
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
002
001
21
20
19
006
2704 mm
2732 mm
2960 mm
2337 mm
005
004
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
PR2
PR1
PR1
100 mm100 mm
28 mm28 mm
BA
003
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
001
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
007
21
20
19
006
1620 mm
2732 mm
2960 mm
2337 mm
1824 mm
005
004
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
100 mm100 mm
542 mm542 mm
28 mm28 mm
BA
1600 mm
16.0°
PR2
PR1
PR1
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 83663602713388_MNL_IN_V04.indd 8 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
9
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
120 mm
009
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
1938 mm
2104 mm
2132 mm
2360 mm
100 mm100 mm 28 mm28 mm
12
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
120 mm
009
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
008
1938 mm
2104 mm
2360 mm
100 mm100 mm 28 mm28 mm
12
C
D
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 93663602713388_MNL_IN_V04.indd 9 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
10
BA
2
1
W1
W2
WA WB
2704 mm
1620 mm
161 x 178 mm
542 mm 542 mm
100 mm
100 mm
28 mm
28 mm
100 mm
100 mm
28 mm
28 mm
100 mm
28 mm
100 mm 2104 mm
28 mm
100 mm
28 mm
100 mm 2104 mm
2360 mm
28 mm
2704 mm
2960 mm
100 mm
28 mm
100 mm
28 mm
5.69 m2
1
2
BA
PR1
PR1
PR2
2360 mm
E
F
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 103663602713388_MNL_IN_V04.indd 10 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
11
EN Preparation
FR Préparation
PL Przygotowanie
RO Pregătire
240 mm
5.7 m2
216 mm
310 mm
276 mm
B
A
A=B
2750 mm
2150 mm
EN Laying on concrete slabs (not included)
FR Pose sur dalle béton (non inclus)
PL Układanie na płytach betonowych (nie zawartych w zestawie)
RO Întinderea pe dale din beton (neinclus)
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 113663602713388_MNL_IN_V04.indd 11 22-11-2023 09:51:5822-11-2023 09:51:58
12
Ø3 mm
001 008
001
008
A=B
A
B
***
001 001
AR1
*
AR1
** *
** *
*
***
008
001
EN Installation
FR Installation
PL Instalacja
RO Montare
01
100 mm 2704 mm 100 mm
001. x2
100 mm 2104 mm 100 mm
008. x2
EN * Laying on concrete slabs (not included)
** Laying on wooden oor (not included)
FR * Pose sur dalle béton (non inclus)
** Pose sur plancher (non inclus)
PL * Układanie na płytach betonowych (nie zawartych w zestawie)
** Układanie na drewnianej podłodze (brak w zestawie)
RO * Întinderea pe dale din beton (neinclus)
** Întinderea pe parchet din lemn (neinclus)
EN WARNING: When power tools are used during assembly (pre-drilling & screwing), please ensure torque limit is set to not damage
the wood.
FR AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électroportatifs sont utilisés pendant le montage (pré-perçage et vissage), s’assurer que la
limite de couple est réglée de façon à ne pas endommager le bois.
PL OSTRZEŻENIE: W przypadku użycia elektronarzędzi podczas montażu (nawiercania i wkręcania) należy ustawić moment obrotowy
tak, aby nie uszkodzić drewna.
RO AVERTISMENT: Când sunt utilizate unelte electrice în timpul asamblării (găurire prealabilă și înșurubare) asigură-te că limita
cuplului este setată astfel încât să nu deterioreze lemnul.
iii
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 123663602713388_MNL_IN_V04.indd 12 22-11-2023 09:51:5922-11-2023 09:51:59
13
02
Ø2 mm
QKRPP5x90Zn
QP45x61x1544ZN
007
TU28-45R
007
QKRPP5x90Zn
QKRPP3_5x40Zn
002 008
008
38 mm
QKRPP4x25Zn
QNP25x60Zn
QP45x61x1544ZN
QKRPP4x25Zn
QNP25x60Zn
iii
1
2
4
3
5
100 mm 2704 mm 100 mm
002. x7
100 mm 542 mm
007. x14 TU28-45PT. x1
QNP25x60Zn. x4
QKRPP4x25Zn. x16
QKRPP3_5x40Zn. x2
QKRPP5x90Zn. x8QP45x61x1544ZN. x1
100 mm 2104 mm 100 mm
008. x14
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 133663602713388_MNL_IN_V04.indd 13 22-11-2023 09:51:5922-11-2023 09:51:59
14
03
009
007
007
007
009
008
002
009
008
Ø2 mm
QKRPP4_5x70Zn
W2-1 W1-1
W1-1
04
iii
2960 mm
451 mm
003 mm
004 mm
005 mm
006 mm 16°16°
W1-1. x1
100 mm 2704 mm 100 mm
002. x9
100 mm 542 mm
007. x18
100 mm 2104 mm 100 mm
008. x16
100 mm 2104 mm 100 mm
009. x2
2960 mm
451 mm
003 mm
004 mm
005 mm
006 mm 16°16°
W2-1. x1 QKRPP4_5x70Zn. x4
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 143663602713388_MNL_IN_V04.indd 14 22-11-2023 09:52:0022-11-2023 09:52:00
15
05
ca 80 mm
150 mm
*Ø2 mm
PR1
PR2
PR1
StB1-1
QMUKK8Zn
QSE8x20Zn
QPOYP8x60Zn
*Ø8 mm
QKRPP5x90Zn
1
2
StB1-1. x4 QPOYP8x60Zn. x8 QMUKK8Zn. x8 QKRPP5x90Zn. x12
QSE8x20Zn. x8
100 mm 2104 mm 100 mm
PR1. x2
100 mm 2104 mm 100 mm
PR2. x1
i
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 153663602713388_MNL_IN_V04.indd 15 22-11-2023 09:52:0022-11-2023 09:52:00
16
06
RB1-1
QNA2_2x50Zn
QNA2_2x50Zn. x180RB1-1. x54
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 163663602713388_MNL_IN_V04.indd 16 22-11-2023 09:52:0022-11-2023 09:52:00
17
07
Ø2 mm
YPapp-1
QKRPP3x30Zn RB1-1
RE1-1
iii
RE1-1. x2YPapp-1. x1 QNA2x16Zn. x150QKRPP3x30Zn. x16
1
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 173663602713388_MNL_IN_V04.indd 17 22-11-2023 09:52:0022-11-2023 09:52:00
18
08
Ø2 mm
FaB3-1
QKRPP3_5x40Zn
WB1-1
QKRPP3_5x40Zn
Dia-1
QKRPP3_5x40Zn
iii 1
2
3
WB1-1. x4 QKRPP3_5x40Zn. x40
Dia-1. x2FaB3-1. x4
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 183663602713388_MNL_IN_V04.indd 18 22-11-2023 09:52:0122-11-2023 09:52:01
19
09
Ø2 mm
A
B
A
B
TU28-45R
QULSI30x30
QULRA2018Zn
QKRPP3_5x25Zn
QR120Zn
QLVU-6
QKRPP3_5x25Zn
QKRPP3x30Zn
QKRPP3x30Zn
QR120Zn
iii
1
2
3
4
5
QULSI30x30. x1QULRA2018Zn. x1 QR120Zn. x2QLVU-6. x1 QKRPP3x30Zn. x4 QKRPP3_5x25Zn. x4
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 193663602713388_MNL_IN_V04.indd 19 22-11-2023 09:52:0122-11-2023 09:52:01
20
10
Ø2 mm
QKRPP3x30Zn
QKRPP3x30Zn
SiS6-1SiS6-1
ca 5 mm
ca 4 mm
ca 150 mm
ca 5 mm
QKRPP
4x50Zn
QKRPP3_5x25Zn
150 mm
QKRPP3x16Zn
iii
2
3
5
4
1
S1S6-1. x2
QULKAK. x1QLIUHb. x1 QHP15x57Zn. x4 QKRPP4x50Zn. x12
QKRPP3x16Zn. x8
QKRPP3_5x25Zn. x16
QKRPP3x30Zn. x4
3663602713388_MNL_IN_V04.indd 203663602713388_MNL_IN_V04.indd 20 22-11-2023 09:52:0222-11-2023 09:52:02

This manual suits for next models

1

Other Kingfisher Garden House manuals

Kingfisher 5059340326184 User manual

Kingfisher

Kingfisher 5059340326184 User manual

Kingfisher 5059340326207 User manual

Kingfisher

Kingfisher 5059340326207 User manual

Popular Garden House manuals by other brands

OLT Garden Chalet 4x2 Assembly manual

OLT

OLT Garden Chalet 4x2 Assembly manual

Duotech KETER ARTISAN user manual

Duotech

Duotech KETER ARTISAN user manual

Palmako FR34-4040-4 installation manual

Palmako

Palmako FR34-4040-4 installation manual

Lemeks Palmako EL18-4633-2 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako EL18-4633-2 Assembly, installation and maintenance manual

Mercia Garden Products 0644RANE0504FGDD2TW1SW-V1 Assembly instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 0644RANE0504FGDD2TW1SW-V1 Assembly instructions

Grosfillex ABRI DECO 4.9 Assembly instructions

Grosfillex

Grosfillex ABRI DECO 4.9 Assembly instructions

Handy Home Products Meridian 8' x 12' Gable 16698 Assembly manual

Handy Home Products

Handy Home Products Meridian 8' x 12' Gable 16698 Assembly manual

Sunjoy A111900900 Assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy A111900900 Assembly instructions

Luoman Lillevilla 264-1 Assembly and Maintenance

Luoman

Luoman Lillevilla 264-1 Assembly and Maintenance

Forest garden Overlap instructions

Forest garden

Forest garden Overlap instructions

Argos 01DDPENT1008-V2 manual

Argos

Argos 01DDPENT1008-V2 manual

Luoman Lillevilla Mustalampi Assembly and Maintenance

Luoman

Luoman Lillevilla Mustalampi Assembly and Maintenance

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide Owner's manual/ instructions for assembly

USP

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide Owner's manual/ instructions for assembly

Palmako Element house ELO16-2755 installation manual

Palmako

Palmako Element house ELO16-2755 installation manual

Holz-Blech ELISABETH 28 Assembly instructions

Holz-Blech

Holz-Blech ELISABETH 28 Assembly instructions

OLT SpaceSaver SS124-SLIDER-CEDAR-AK Assembly manual

OLT

OLT SpaceSaver SS124-SLIDER-CEDAR-AK Assembly manual

Kiehn-Holz KH 44-031 manual

Kiehn-Holz

Kiehn-Holz KH 44-031 manual

Lemeks Palmako FR44-4735 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako FR44-4735 Assembly, installation and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.