KitchenAid KRSC 9007 User manual

Montageanweisungen
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageinstructies
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisningar
Monteringsinstruksjoner
Monteringsinstruksjoner
Asennusohjeet
Návod k instalaci
Монтажные инструкции
*
ʤʰʷʺʤ ʺʥʠʸʥʤ


3

4

5

6
G
170,5
178
46
70
3,5
60 70
76
8
2,6
178,5

7
Für eine sichere und korrekte Installation des
Gerätes diese Anleitung und die beiliegende
Dokumentation bitte aufmerksam durchlesen (siehe
Kapitel "Allgemeine Hinweise und Ratschläge").
Produkteigenschaften, technische Daten,
Abbildungen und Zubehörteile können ohne
Vorankündigung geändert werden.
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
Vor der Durchführung dieses Arbeitsgangs das
Gerät vom Stromnetz trennen.
• Richten Sie sich bei dem
Wasseranschluss nach den
örtlichen Vorschriften.
• Das Gerät wird mit einem 1,8
m langen Wasserschlauch
ausgeliefert, der bereits an der
Geräterückseite angeschlossen
ist.
• Der Wasserschlauch entspricht
der Norm IEC 61770.
• Das Verpackungsklebeband von dem grauen
Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der
Geräterückseite aufgerollt ist.
• Schließen Sie das Passstück (1) an die Wasserleitung
in Ihrer Wohnung an (2).
• Öffnen Sie den Wasserhahn und beheben Sie ggf.
vorhandene Undichtigkeiten.
• Das Kühlgerät bedarf weder irgendwelcher
Einstellungen noch eines Wasserablaufs.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es korrekt an eine
funktionstüchtige und den gesetzlichen Bestimmungen
entsprechende Erdung angeschlossen ist.
MONTIEREN DER GEFRIERRAUMTÜR
Wichtig: Falls Ihr Gerät mit zwei
Wasserzulaufleitungen (siehe Abbildung) ausgestattet
ist, müssen diese bei der Türmontage mit den
zugehörigen und farblich passenden Anschlüssen an
der Geräteunterseite verbunden werden:
- weiß-weiß: Wasser
- blau-blau: Eis.
- Nach dem Anschluss der Wasserzulaufleitungen
prüfen, dass keine Undichtigkeiten auftreten.
- Eventuelle Wasserlachen vom Boden entfernen.
AUFSTELLUNG UND NIVELLIERUNG DES
KÜHLSCHRANKS
Falls der Kühlschrank etwas instabil ist oder ein
leichteres Schließen der Türen erwünscht ist, sollte
die Neigung des Gerätes gemäß den nachfolgenden
Anweisungen eingestellt
werden (modellabhängig, siehe
nebenstehende Abbildungen).
An der Geräteunterseite
befinden sich beidseitig zwei
vordere und zwei hintere
Rollen sowie zwei
höhenverstellbare Stellfüße im
vorderen Teil (siehe Abb. A).
1. Die Installationsposition überprüfen; in alle
Richtungen einschließlich nach oben muss ein
Freiraum von mindestens 1 cm vorgesehen werden.
2. Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
3. Den Kühlschrank in seine definitive Position
verstellen.
4. Beide Türen öffnen und die Sockelblende
abnehmen, um Zugriff auf die Stellfüße und die
Nivellierschrauben auf der linken und rechten
Geräteunterseite zu
erhalten (sofern vorhanden).
Die obere Schraube (1)
reguliert die hintere Rolle,
sofern vorhanden, die
untere Schraube (2)
reguliert die vordere Rolle
(siehe Abb. B).
5. Die Nivellierschrauben mit dem mitgelieferten
Schlüssel (sofern vorhanden) einstellen. Drehen Sie
im Uhrzeigersinn, um das Gerät anzuheben und
gegen den Uhrzeigersinn, um es abzusenken. Es
können mehrere Drehungen der Nivellierschrauben
und/oder Stellfüße notwendig sein, um den
Kühlschrank planeben auszurichten.
6. Nach der Nivellierung überprüfen, ob beide Füße
den Fußboden berühren, um die Betriebssicherheit
zu gewährleisten.
Hinweis: Schrauben Sie die Nivellierschrauben
und die Stellfüße nicht zu weit aus, damit sie
nicht heraustreten.
Ausfluchten der Türen
Falls nach der Inbetriebnahme des Gerätes die Kühl-
und Gefrierschranktür nicht ausgerichtet sein sollten,
muss das Gerät zunächst vom Stromnetz getrennt und
danach die Einstellung beider Türen gemäß dem
Schema am Ende dieser Anleitung vorgenommen
werden.
Für Schäden, die auf eine NICHT GEMÄSS DEN
ANWEISUNGEN AUSGEFÜHRTE Installation
zurückzuführen sind, werden keine
Garantieleistungen übernommen.
AUSBAUEN DER GEFRIERSCHRANKTÜR (A)
AUSBAUEN DER KÜHLSCHRANKTÜR (B)
MONTAGE DER GEFRIERSCHRANKTÜR (C)
MONTAGE DER KÜHLSCHRANKTÜR (D)
HORIZONTALES AUSRICHTEN DER
GEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (E)
VERTIKALES AUSRICHTEN DER
GEFRIER- UND KÜHLSCHRANKTÜR (F)
ABMESSUNGEN UND ANFORDERUNGEN
FÜR DIE INSTALLATION DES GERÄTES (G)
D
A
B

8
For correct and safe installation of the appliance,
please carefully read this manual and the other docu-
mentation provided (see section "Precautions and
general advice").
Specifications, technical data, images and parts
supplied may be subject to change without prior
notice.
WATER CONNECTION
Disconnect the appliance from the mains power
supply before starting operations.
• In any case, make sure to
comply with the current local
regulations regarding
connection to the water
system.
• The appliance is supplied with a
water tube, 1.8 m long, already
attached to the back of the
product.
• The water tube complies with
IEC 61770.
• Remove the shipping tape from the gray coiled
water tubing on the rear of the appliance.
• Connect the transition connector (1) to the
household water supply (2).
• Open the water tap and check for and eliminate any
leaks.
• The appliance does not require adjustments or a
water drain.
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the appliance to the mains power supply.
Electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if it is correctly connected to an efficient,
approved earthing system.
MOUNTING FREEZER DOOR
Important: If your appliance has two water fill pipes
(see figure), when mounting the door you must
reconnect the two pipes to the matching ones at the
bottom of the appliance, being careful to connect like
colours with like:
- white-white: water
- blue-blue: ice.
- Check for leaks after connecting the water fill pipes.
- Clear up any spills on the floor.
POSITIONING AND LEVELLING YOUR
REFRIGERATOR
If the appliance seems unsteady or you want the
doors to close more easily, adjust the appliance's tilt
following the instructions below (depending on the
model, as shown in the figures
on the right).
The refrigerator has two front
and two rear wheels at the
base of the product on each
side and two adjustable feet at
the front
(see figure A).
1. Check the installation location to be sure you have
at least 1 cm clearance on all sides including the
top.
2. Connect the appliance to the mains power supply.
3. Move the refrigerator into its final position.
4. Open both doors and remove the plinth to locate
the feet and levelling bolts
at the left and right of the
refrigerator base (where
present). The top bolt (1)
will adjust the rear wheel (if
provided), and the bottom
bolt (2) will adjust the front
wheel (see figure B).
5. Use the wrench provided (if present) to adjust the
levelling bolts. Turn clockwise to raise the appliance,
or anticlockwise to lower it. It may take several
turns of the levelling bolts and/or feet to adjust the
tilt of the refrigerator.
6. After levelling the product, ensure that both feet
touch the ground for safe use.
Note: do not unscrew the levelling bolts and feet
too much as they could fall out.
Aligning the doors
If, after switching on the appliance and adjusting the
refrigerator and freezer doors, the doors are
misaligned, disconnect the appliance from the power
supply and adjust both doors as indicated in the
diagram at the end of this manual.
Any damage resulting from FAILURE TO
FOLLOW THE INSTRUCTIONS during
installation will not be covered by the warranty.
REMOVING THE FREEZER DOOR (A)
REMOVING THE REFRIGERATOR DOOR (B)
MOUNTING THE FREEZER DOOR (C)
MOUNTING THE REFRIGERATOR DOOR (D)
HORIZONTAL ALIGNMENT OF FREEZER
AND REFRIGERATOR DOORS (E)
VERTICAL ALIGNMENT OF FREEZER
AND REFRIGERATOR DOORS (F)
INSTALLATION DIMENSIONS
AND REQUIREMENTS (G)
GB
A
B

9
Afin que l'appareil soit installé de manière sûre et
correcte, nous vous invitons à lire attentivement cette
notice ainsi que le feuillet accompagnant l'appareil
(voir le chapitre "Précautions et recommandations
générales").
Les caractéristiques, les données techniques, les
illustrations et les pièces fournies peuvent être
sujettes à modification sans préavis.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Débranchez l'apapreil avant de procéder à cette
opération.
• Il est conseillé de toujours
respecter la réglementation
locale en vigueur en matière de
raccordements hydriques.
• L'appareil est muni d'un tuyau
d'arrivée d'eau de 1,8 m de
long, déjà raccordé à l'arrière
de l'appareil.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est
conforme à la réglementation CEI 61770.
• Retirez la bande adhésive qui entoure le tuyau gris
d'arrivée d'eau, enroulé en forme de spirale à
l'arrière de l'appareil.
• Branchez le raccord de transition (1) à l'arrivée
d'eau de votre domicile (2).
• Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'étanchéité.
Colmatez les fuites éventuelles.
• Le réfrigérateur n'a besoin ni de réglage ni de bonde
d'évacuation.
BRANCHEMENT DE L'APPAREIL AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Branchez l'appareil au réseau électrique
La sécurité électrique de l'appareil est garantie
uniquement s'il est correctement branché à une
installation de mise à la terre efficace et conforme à la
loi.
MONTAGE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Remarque importante : Lors de la phase de
montage, si votre appareil est doté de deux tuyaux
d'alimentation d'eau (voir figure), il faut
obligatoirement raccorder ceux-ci aux tuyaux
correspondants situés dans la partie inférieure du
produit en veillant à respecter l'association des
couleurs :
- blanc-blanc : eau
- bleu-bleu : glace.
- Après avoir raccordé les tuyaux, contrôlez leur
étanchéité.
- Essuyez toute trace d'eau éventuellement présente
sur le sol.
POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil n'est pas stable ou pour faciliter la
fermeture correcte des portes, il est possible de
régler l'inclinaison de l'appareil en suivant les
instructions énoncées ci-après (selon le modèle,
comme illustré dans la figure
ci-contre).
Le réfrigérateur est équipé, à
l'avant et à l'arrière, de deux
roulettes situées à la base de
l'appareil, de part et d'autre
de celui-ci, et de deux pieds
réglables situés à l'avant
(voir figure A).
1. Au moment de l'installation, vérifiez qu'il y a un
espace d'au moins 1 cm latéralement, à l'arrière et
au-dessus de l'appareil.
2. Branchez l'appareil.
3. Placez le réfrigérateur dans sa position définitive.
4. Ouvrez les deux portes et retirez la plinthe pour
découvrir les pieds et les vis de mise à niveau situés
à gauche et à droite de la
base de l'appareil (si
présents). La vis supérieure
(1) règle la roue arrière (si
celle-ci est présente), tandis
que la vis inférieure (2)
règle la roue avant (voir la
figure B).
5. Réglez les vis de mise à niveau à l'aide de la clef
fournie (si présente). Tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour soulever l'appareil, et
dans le sens contraire pour l'abaisser. Il peut
s'avérer nécessaire d'effectuer plusieurs tours avec
les vis de mise à niveau et/ou les pieds pour régler
l'inclinaison du réfrigérateur.
6. Dès que l'appareil est parfaitement d'aplomb,
vérifiez que les deux pieds reposent bien sur le sol.
Remarque : Ne dévissez pas les vis de mise à
niveau et les pieds de manière excessive pour
éviter qu'ils ne se détachent complètement.
Alignement des portes
Si, après avoir mis l'appareil en service et stockés des
aliments dans les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur, vous constatez que les
portes ne sont pas correctement alignées, débranchez
l'appareil et procédez au réglage des deux portes
comme indiqué dans le schéma figurant à la fin de la
présente notice d'utilisation.
Tous les dommages résultant d'opérations
d'installation NON EXÉCUTÉES
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS ne
sont pas couverts par la garantie.
DÉMONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (A)
DÉMONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (B)
MONTAGE DE LA PORTE CONGÉLATEUR (C)
MONTAGE DE LA PORTE RÉFRIGÉRATEUR (D)
ALIGNEMENT HORIZONTAL DES PORTES
CONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (E)
ALIGNEMENT VERTICAL DES PORTES
CONGÉLATEUR ET RÉFRIGÉRATEUR (F)
DIMENSIONS ET CRITÈRES REQUIS
POUR INSTALLER L'APPAREIL (G)
F
A
B

1010
Om de installatie van het apparaat veilig en cor-
rect uit te voeren adviseren wij u deze handleiding en
de bijgeleverde documentatie zorgvuldig door te lezen
(zie hoofdstuk "Voorzorgsmaatregelen en algemene
adviezen").
Kenmerken, technische gegevens, afbeeldingen
en bijgeleverde onderdelen zijn onderhevig aan
wijzigingen zonder voorafgaande aankondiging.
WATERAANSLUITING
Begin pas aan deze werkzaamheden nadat u de
stekker van het apparaat uit het stopcontact hebt
getrokken.
• Wij adviseren u om in alle
gevallen de plaatselijke
voorschriften voor
wateraansluitingen in acht te
nemen.
• Het apparaat wordt geleverd
met een waterslang met een
lengte van 1,800 meter, die al
op de achterkant van het
apparaat is aangesloten.
• De waterslang voldoet aan het voorschrift IEC
61770.
• Verwijder het plakband van de verpakking van de
grijze waterslang die opgerold op de achterkant van
het apparaat zit.
• Sluit het slangkoppelstuk (1) op de waterleiding van
uw woning (2) aan.
• Draai de waterkraan open. Controleer of er geen
lekken zijn en verhelp ze zo nodig.
• De koelkast hoeft niet te worden ingesteld en heeft
geen waterafvoer nodig.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen
gegarandeerd als het correct is aangesloten op een
goed werkend en volgens de wettelijke voorschriften
geaard stopcontact.
MONTAGE VAN DE VRIEZERDEUR
Belangrijk: indien uw product is voorzien van twee
wateraanvoerslangen (zie figuur) moeten deze tijdens
de montage van de deuren worden aangesloten op de
corresponderende slangen aan de onderkant van het
product; let er daarbij op dat de kleuren
overeenkomen:
- wit-wit: water
- blauw-blauw: ijs.
- Controleer nadat de wateraanvoerslangen zijn
aangesloten of er geen water wordt gelekt.
- Verwijder eventuele watersporen van de vloer.
PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN VAN DE
KOELKAST
Als de koelkast niet stabiel lijkt te staan of wanneer u
wilt dat de deuren makkelijker sluiten dan adviseren wij
u de hellingshoek van het apparaat af te stellen volgens
de hierna beschreven aanwijzingen (volgens het model,
zoals weergeven op de
afbeeldingen hiernaast).
De koelkast is voorzien van
twee wielen aan de voorkant en
twee aan de achterkant op de
onderkant van het apparaat aan
beide zijden en twee afstelbare
pootjes op de voorkant
(zie afbeelding A).
1. Controleer de installatiestand om ervoor te zorgen
dat er een ruimte van minstens 1 cm aan alle kanten
blijft inclusief de bovenkant.
2. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
3. Zet de koelkast op zijn uiteindelijke plaats.
4. Zet beide deuren open en verwijder de plint om bij
de pootjes en de stelschroeven aan de linker- en
rechterkant op de onderkant
van de koelkast te kunnen
komen (indien aanwezig).
Met de bovenste schroef (1)
kan het achterste wiel, indien
aanwezig, afgesteld worden
terwijl met de onderste
schroef (2) het voorste wiel
(zie afbeelding B) afgesteld kan worden.
5. Gebruik de bijgeleverd sleutel, indien aanwezig, om
de nivelleerbouten af te stellen. Draai met de klok
mee om het apparaat hoger te zetten, of tegen de
klok in om het lager te zetten. Het kan nodig zijn om
de nivelleerbouten en/of pootjes enkele slagen te
draaien om de hellingshoek van de koelkast af te
stellen.
6. Nadat u het apparaat waterpas heeft gezet moet u
zich ervan verzekeren dat beide pootjes de vloer
raken om de koelkast veilig te kunnen laten werken.
Opmerking: draai de nivelleerbouten niet te ver
los om te voorkomen dat ze naar buiten komen.
Uitlijnen van de deuren
Als na het in werking stellen en het vullen van de
deurvakken van de koelkast en de vriezer met
levensmiddelen mocht blijken dat de deuren niet
onderling uitgelijnd zijn, het apparaat loskoppelen van
het elektriciteitsnet en beide deuren afstellen zoals
aangegeven in het schema aan het eind van deze
handleiding.
Schade die is veroorzaakt door
installatiewerkzaamheden welke NIET
CONFORM DE INSTRUCTIES ZIJN
UITGEVOERD wordt niet gedekt door de
garantie.
DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (A)
DEMONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST
(B)
MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE VRIEZER (C)
MONTEREN VAN DE DEUR VAN DE KOELKAST (D)
HORIZONTALE UITLIJNING DEUR
VRIEZER EN KOELKAST (E)
VERTICALE UITLIJNING DEUR
VRIEZER EN KOELKAST (F)
AFMETINGEN EN VEREISTEN
VOOR DE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT (G)
NL
A
B

11
Para la instalación segura y correcta del aparato
se recomienda leer detenidamente este manual y el
material impreso suministrado (ver capítulo
"Precauciones y sugerencias generales").
Las características, los datos técnicos, las
imágenes y las partes en dotación pueden estar
sujetos a variaciones sin obligación de aviso
previo.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
Comenzar la operación sólo después de
desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
• Es necesario cumplir con las
normas locales de conexión al
suministro de agua.
• El aparato se entrega con un
tubo de 1,800 metros para el
agua, ya conectado en la parte
posterior.
• El tubo del agua es conforme a la normativa IEC
61770.
• Quitar la cinta adhesiva de embalaje enroscada al
tubo gris del agua en la parte posterior del aparato.
• Conectar el conector de transición (1) al suministro
de agua de la casa (2).
• Abrir el grifo del agua. Verificar si presenta fugas y
eliminarlas.
• El frigorífico no necesita ajustes ni desagüe.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar el aparato a la red eléctrica.
La seguridad eléctrica del aparato está asegurada sólo
si éste se conecta a una toma de tierra que cumple
con las normas de seguridad establecidas por la ley.
MONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Importante: durante la fase de montaje de las
puertas, si el aparato consta de dos tubos de toma de
agua (vea la figura), es obligatorio volver a conectarlos
con los tubos correspondientes situados junto a la
parte inferior del aparato, teniendo cuidado de
coincidan los colores:
- blanco-blanco: agua
- azul-azul: hielo
- Asegúrese de que no haya fugas de agua tras la
conexión de los tubos.
- Seque el agua que pueda haber en el suelo.
EMPLAZAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL
FRIGORÍFICO
Si el frigorífico parece inestable o si se desea que las
puertas cierren con mayor facilidad, regular la
inclinación del aparato de acuerdo con las
instrucciones siguientes (según
el modelo, como indican las
figuras al lado).
El frigorífico está dotado de
dos ruedas delanteras y dos
traseras, situadas a cada lado
de la base, y de dos pies
regulables situados en la parte
frontal (ver figura A).
1. Controlar la posición de instalación para dejar al
menos 1 cm libre sobre todos los lados, incluido el
lado superior.
2. Conectar el aparato a la red eléctrica.
3. Desplazar el frigorífico a la posición final.
4. Abrir ambas puertas y quitar
el zócalo para acceder a los
pies y los tornillos de
nivelación a la izquierda y a
la derecha de la base del
frigorífico (si los hay). El
tornillo superior (1) regula la
rueda trasera, si la hay; el
inferior (2) regula la rueda delantera (ver figura B).
5. Utilizar la llave en dotación, si la hay, para regular
los tornillos de nivelación. Girarlos en el sentido de
las agujas del reloj para levantar el aparato o en
sentido inverso para bajarlo. Podría ser necesario
dar varias vueltas a los tornillos de nivelación y/o a
los pies para regular la inclinación del frigorífico.
6. Una vez nivelado el aparato, comprobar que ambos
pies toquen el suelo para trabajar en condiciones de
seguridad.
Nota: no aflojar demasiado los tornillos de
nivelación y los pies para evitar que se salgan.
Alineación de las puertas
Si después de la puesta en funcionamiento del aparato
y la carga de las puertas del frigorífico y del
congelador éstas se desalinean, desconectar el aparato
de la red eléctrica y regularlas como se indica en el
esquema al final del presente manual.
Los posibles daños provocados durante la
instalación, debidos al INCUMPLIMIENTO DE
LAS INSTRUCCIONES, no están cubiertos por
la garantía.
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
(A)
DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO
(B)
MONTAJE DE LA PUERTA DEL CONGELADOR (C)
MONTAJE DE LA PUERTA DEL FRIGORÍFICO (D)
ALINEACIÓN HORIZONTAL DE LA PUERTA
CONGELADOR Y FRIGORÍFICO (E)
ALINEACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA
CONGELADOR Y FRIGORÍFICO (F)
DIMENSIONES Y REQUISITOS
PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO (G)
E
A
B

12
Per effettuare in modo sicuro e corretto l’installa-
zione dell’apparecchio, si raccomanda di leggere
attentamente questo manuale e il materiale cartaceo
in dotazione (vedi capitolo “Precauzioni e suggerimen-
ti generali”).
Caratteristiche, dati tecnici, immagini e parti in
dotazione possono essere soggetti a variazione
senza obbligo di preavviso.
COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA
Iniziare l’operazione solo dopo aver scollegato il
prodotto dall’alimentazione elettrica.
• Si raccomanda di attenersi
sempre alle norme locali in
vigore per quanto riguarda
l’allacciamento alla rete idrica.
• L’apparecchio viene fornito con
un tubo dell’acqua lungo m.
1,800, già collegato al retro del
prodotto.
• Il tubo dell’acqua è conforme
alla normativa IEC 61770.
• Rimuovere il nastro adesivo di imballaggio dal tubo
grigio dell’acqua avvolto a spirale sul retro del
prodotto.
• Collegare il connettore di transizione (1)
all’alimentazione idrica domestica (2).
• Aprire il rubinetto dell’acqua e verificare la presenza
di eventuali perdite ed eliminarle.
• Il frigorifero non necessita di regolazioni nè di uno
scarico dell’acqua.
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio é assicurata
soltanto quando é correttamente collegato ad un
efficiente impianto di messa a terra a norma di legge.
MONTAGGIO PORTA CONGELATORE
Importante: durante la fase di montaggio porte se il
vostro prodotto è dotato di due tubi di carica acqua
(vedi figura), è tassativo ricollegarli con i
corrispondenti in prossimità della parte inferiore del
prodotto, avendo cura di rispettare la comunanza dei
colori:
- bianco-bianco: acqua
- blu-blu: ghiaccio.
- Verificare eventuali perdite d'acqua dopo la
connesione dei tubi di carica acqua.
- Rimuovere eventuali traccie di acqua sul pavimento.
POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO DEL
FRIGORIFERO
Qualora il frigorifero sembri instabile o si desideri che
le porte si chiudano più facilmente, si consiglia di
regolare l’inclinazione dell’apparecchio seguendo le
istruzioni riportate di seguito (a seconda del modello,
come riportato nelle figure a
lato).
Il frigorifero è dotato di due
ruote anteriori e due
posteriori situate alla base
dell’apparecchio su ciascun
lato e di due piedini regolabili
posizionati nella parte frontale
(vedi figura A).
1.Controllare la posizione di installazione onde
garantire che si lasci uno spazio di almeno 1 cm su
tutti i lati compreso quello in alto.
2.Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
3.Spostare il frigorifero nella posizione finale.
4.Aprire entrambe le porte e rimuovere lo zoccolo
per individuare i piedini e le viti di livellamento a
sinistra e a destra della base
del frigorifero (se
disponibile). La vite
superiore (1) regola la ruota
posteriore, se presente,
mentre la vite inferiore (2)
regola la ruota anteriore
(vedi figura B).
5.Utilizzare la chiave in dotazione, se presente, per
regolare le viti di livellamento. Ruotare in senso
orario per sollevare il prodotto o in senso antiorario
per abbassarlo. Potrebbe essere necessario ruotare
le viti di livellamento e/o i piedini di vari giri per
regolare l’inclinazione del frigorifero.
6.Dopo aver livellato il prodotto assicurarsi che
entrambi i piedini tocchino il pavimento per operare
in sicurezza.
Nota: non svitare eccessivamente le viti di
livellamento e i piedini in modo da evitarne la
fuoriuscita.
Allineamento porte
Qualora dopo la messa in funzione dell’apparecchio ed
il conseguente caricamento delle porte frigo e freezer
si verificasse un disallineamento di entrambe,
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e
procedere alla regolazione di entrambe le porte come
indicato nello schema in fondo al presente manuale.
Tutti i danni provocati da operazioni
d’installazione NON ESEGUITE SECONDO LE
ISTRUZIONI non verranno coperti da garanzia.
SMONTAGGIO PORTA CONGELATORE (A)
SMONTAGGIO PORTA FRIGORIFERO (B)
MONTAGGIO PORTA CONGELATORE (C)
MONTAGGIO PORTA FRIGORIFERO (D)
ALLINEAMENTO ORIZZONTALE PORTA
CONGELATORE E FRIGORIFERO (E)
ALLINEAMENTO VERTICALE PORTA
CONGELATORE E FRIGORIFERO (F)
DIMENSIONI E REQUISITI
PER L’INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO (G)
I
A
B

13
För att kunna installera kylskåpet på korrekt och
säkert sätt, rekommenderas att noggrant läsa den här
handboken och det medföljande pappersmaterial (se
kapitlet "Försiktighetsåtgärder och allmänna förslag").
Specifikationer, tekniska data, bilder och
medlevererade delar kan ändras utan
föregående meddelande.
ANSLUTNING TILL VATTENLEDNINGEN
Påbörja enbart momentet efter att ha kopplat
från produkten från elnätet.
• Vi rekommenderar under alla
omständigheter att du följer
bestämmelserna om
vattenanslutning som gäller i ditt
land.
• Apparaten levereras med en 1,8
m lång vattenslang ansluten till
apparatens baksida.
• Vattenslangen uppfyller normen
IEC 61770.
• Ta bort tejpen från den grå vattenslangen som är
hoprullad på kylskåpets baksida.
• Anslut förbindelsekopplingen (1) till vattenledningen
i ditt hem (2).
• Öppna vattenkranen och kontrollera om det läcker
någonstans. Åtgärda eventuella läckor.
• Det är inte nödvändigt att göra några inställningar på
detta kylskåp. Vattnet behöver heller inte tömmas.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Anslutning till elnätet.
Apparatens elektriska säkerhet kan endast garanteras
när apparaten är korrekt ansluten till ett verksamt
jordningssystem som uppfyller kraven i gällande
lagstiftning.
MONTERING AV FRYSDÖRREN
Viktigt: under monteringsfasen av dörrarna om din
produkt är utrustad med två vattenledningar (se figur),
är det nödvändigt att ansluta dem med motsvarande i
närheten av produkten nedre del, och se till att
respektera färgerna:
- vit-vit: vatten
- blå-blå: is.
- Kontrollera eventuella vattenläckage efter
anslutningen av vattenledningarna.
- Ta bort eventuella spår av vatten på golvet.
PLACERING OCH NIVÅJUSTERING AV
KYLSKÅPET
Om kylskåpet verkar ostadigt eller om du vill att
dörrarna stängs lättare, kan du justera lutningen på
apparaten genom att följa
anvisningarna nedan
(beroende på modell, som
visas på figurerna härintill).
Kylskåpet har två främre och
två bakre hjul vid basen på
vardera sida och två justerbara
fötter placerade i den främre
delen (se figur A).
1. Kontrollera att platsen där kylskåpet ska stå är
tillräckligt stor så att det går att lämna ett tomrum
på minst 1 cm runtom kylskåpet, även på skåpets
ovansida.
2. Anslutning till elnätet.
3. Placera kylskåpet på önskad plats.
4. Öppna båda dörrarna och
ta bort sockeln för att
lokalisera fötterna och
justerskruvarna till vänster
och höger på kylskåpets
botten (om sådana finns).
Den övre skruven (1)
reglerar det bakre hjulet ,
om sådant finns, medan den undre skruven (2)
reglerar det främre hjulet (se figur B).
5. Använd den medföljande nyckeln när du ska reglera
höjden på justeringsskruvarna. Vrid medurs för att
höja och moturs för att sänka. Det kan vara
nödvändigt att skruva flera varv på
justeringsskruvarna eller fötterna för att få rätt
lutning på kylskåpet.
6. Efter att ha höjdjusterat produkten se till att båda
fötterna vidrör golvet för säker drift.
Anmärkning: skruva inte för mycket på
justeringsskruvarna och fötterna så att det glider
ur led.
Justering i sid- och höjdled av kyl- och frysdörrar
Om du efter drifttagandet av apparaten och den
efterföljande monteringen av kyl- och frysdörrar
stöter på en snedställning av båda, koppla från
apparaten från elnätet och justera båda dörrarna som
visas i schemat i slutet av denna bruksanvisning.
Alla skador som orsakats av att
installationsarbeten INTE HAR UTFÖRTS
ENLIGT ANVISNINGARNA täcks inte av
garantin.
DEMONTERING AV FRYSDÖRREN (A)
DEMONTERING AV KYLDÖRREN (B)
MONTERING AV FRYSDÖRREN (C)
MONTERING AV KYLDÖRREN (D)
HORISONTAL JUSTERING AV
FRYS- OCH KYLSKÅPSDÖRR (E)
VERTIKAL JUSTERING AV
FRYS- OCH KYLSKÅPSDÖRR (F)
MÅTT OCH KRAV
FÖR INSTALLATION AV PRODUKTEN (G)
S
A
B

14
For å installere apparatet sikkert og korrekt,
anbefales det å lese denne veiledningen og vedlagte
papirer nøye (se kapittelet "Generelle forhåndsregler
og råd").
Karakteristikker, tekniske data, bilder og
vedlagte deler kan varieres uten forhåndsvarsel.
TILKOBLING TIL VANNFORSYNING
Denne operasjonen må ikke utføres før apparatet
er blitt frakoblet strømnettet.
• Det anbefales likevel å holde
seg til de lokale forskriftene
angående tilkobling til
vannforsyning.
• Apparatet leveres med en
1,800 meter lang vannslange.
Denne er allerede koblet til
baksiden av apparatet.
• Vannslangen er i samsvar med
standarden IEC 61770.
• Fjern limbåndet på den grå vannslangen som er
kveilet opp på baksiden av apparatet.
• Koble overgangsstykket (1) til vanntilførselen i
boligen (2).
• Åpne vannkranen og kontroller at det ikke lekker
noe sted.
• Kjøleskapet trenger ikke reguleres og har ikke
behov for noe vannavløp.
ELEKTRISK TILKOBLING
Koble kjøleskapet til strømnettet.
Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert når
det er koblet til et forskriftsmessig, jordet elektrisk
anlegg.
MONTERING AV FRYSEDØR
Viktig: Under montering av dørene og dersom
apparatet ditt er utstyrt med to vanntilførselsslanger
(se figur), må disse kobles til tilsvarende koblinger på
den nedre delen av apparatet, og med samme farge:
- hvit-hvit: vann
- blå-blå: is.
- Etter tilkobling av vanntilførselsslangene må du
kontrollere at det ikke er lekkasjer.
- Fjern eventuelle vannflekker på gulvet.
PLASSERING OG NIVELLERING AV
KJØLESKAPET
Dersom kjøleskapet virker ustabilt eller dersom du vil
at dørene lukker seg lettere, anbefales det å regulere
hellingen på apparatet i følge
istruksjonene nedenfor
(avhengig av modellen, som
vist i figurene ved siden av).
Kjøleskapet er utstyrt med to
hjul foran og to hjul bak nede
på apparatet på hver side og
to reguleringsføtter foran
(se figur A).
1. Kontroller kjøleskapets posisjon og sørg for at det
er minst 1 cm med luftrom på alle kanter, også over
apparatet.
2. Koble kjøleskapet til strømnettet.
3. Sett kjøleskapet i korrekt posisjon.
4. Åpne begge dørene og fjern sokkelen for å komme
til føttene og
nivelleringsskruene til
venstre og høyre nede på
kjøleskapet (avhengig av
modell). Den øvre skruen
(1) regulerer det bakre
hjulet (noen modeller), mens
den nedre skruen (2)
regulerer det fremre hjulet (se figur B).
5. Bruk nøkkelen som følger med (noen modeller) for
å regulere nivelleringsskruene. Roter med urviseren
for å heve og mot urviseren for å senke apparatet.
Det kan være nødvendig å skru nivelleringsskruene
og/eller føttene flere omdreininger for å justere
hellingen på kjøleskapet.
6. For sikker bruk av apparatet må du passe på at
beggene føttene berører gulvet etter nivelleringen.
Merk: Ikke løsne for mye på nivelleringsskruene
når apparatet skal senkes, ellers kan de falle ut.
Nivellering av dørene
Dersom dørene ikke står jevnt etter igangsetting av
apparatet og ilegging av matvarer i kjøleskap- og
fryserdørene, kobles apparatet fra strømnettet og
dørene reguleres som vist i skjemaet bakerst i denne
veiledningen.
Alle skader som skyldes at installasjonen IKKE
ER UTFØRT I FØLGE ANVISNINGENE blir ikke
dekket av garantien.
AVMONTERING AV FRYSERDØR (A)
AVMONTERING AV KJØLESKAPSDØR (B)
MONTERING AV FRYSERDØR (C)
MONTERING AV KJØLESKAPSDØR (D)
HORISONTAL NIVELLERING AV
FRYSER- OG KJØLESKAPSDØRENE (E)
VERTIKAL NIVELLERING AV
FRYSER- OG KJØLESKAPSDØRENE (F)
DIMENSJONER OG FORUTSETNINGER
FOR INSTALLASJON AV APPARATET (G)
N
A
B

15
For at kunne installere apparatet sikkert og kor-
rekt anbefales det, at denne brugervejledning samt
allle medfølgende dokumenter læses grundigt (se kapi-
tlet "Forholdsregler og almene forslag").
Specifikationer, tekniske data, billeder og
medfølgende dele kan ændres uden forudgående
varsel.
TILSLUTNING TIL VANDFORSYNINGEN
Foretag først denne tilslutning efter at stikket til
apparatet er taget ud af stikkontakten.
• Under alle omstændigheder
anbefales det at overholde
lokale regulativer vedrørende
tilslutning til vandforsyningen.
• Apparatet leveres med en
vandslange på 1,800 m, der
allerede er forbundet til
apparatets bagside.
• Vandslangen er i
overensstemmelse med
standarden IEC 61770.
• Fjern transporttapen fra den grå slange, der er rullet
op i en spiral på fryserens bagside.
• Forbind tilslutningsstykket (1) til vandhanen (2).
• Åbn for vandhanen, og kontrollér, om der er
utætheder, og fjern i givet fald disse.
• Køle-/fryseskabet behøver ingen indstillinger og
heller intet vandafløb.
TILSLUTNING TIL ELFORSYNINGEN
Tilslut apparatet til elforsyningen.
Apparatets elsikkerhed garanteres kun, når det er
korrekt tilsluttet til en kontakt med lovpligtig
ekstrabeskyttelse.
MONTERING AF FRYSERENS DØR
Vigtigt: Hvis dit produkt er forsynet med to rør til
afløb af vand (se figuren), skal disse under
monteringen af døren forbindes med de tilsvarende
rør i den nederste del af produktet, idet farverne skal
svare til hinanden:
- hvidt-hvidt: vand
- blåt-blåt: is.
- Kontroller eventuelle vandtab efter forbindelse af
rørene til afløb af vand.
- Tør eventuelt spildt vand på gulvet op.
PLACERING OG NIVELLERING AF
KØLESKABET
Hvis køleskabet virker ustabilt, eller hvis man ønsker
at dørene skal være lettere at lukke, anbefales det at
apparatet stilles skråt i
henhold til følgende
anvisninger (alt efter model
som vist på figuren).
Køleskabets bund er udstyret
med to forhjul og to baghjul
på hver side af de to
nivelleringsfødder, der er
anbragt fortil (se figur A).
1. Kontrollér opstillingsstedet for at sikre, at der vil
være 1 cm fri afstand på alle sider, herunder også i
højden.
2. Tilslut skabet til elforsyningen.
3. Flyt køleskabet til den position, hvor det skal blive
stående.
4. Åbn begge døre, og fjern soklen for at se
nivelleringsfødder og -skruer
til højre og venstre på
køleskabets bund (hvis de
forefindes). Den øverste
skrue (1) justerer
baghjulene, hvis de
forefindes, mens den
nederste skrue (2) justerer forhjulet (se figur B).
5. Brug den medfølgende nøgle, hvis den forefindes, til
at justerer nivelleringsskruerne. Drej dem til højre
for at hæve og til venstre for at sænke de
tilsvarende sider af skabet. Det kan kræve flere
omgange af niveauskruerne og/eller -fødderne at
justere køleskabets hældning.
6. Når apparatet er nivelleret, skal det sikres, at begge
fødder rører gulvet, så køleskabet er sikkert at
bruge.
Bemærk: Pas på at skrue nivelleringsskruer og -
fødder ikke skrues for langt ud, så de ikke falder
ud
Justering af dørene
Hvis det, efter at apparatet er taget i brug, viser sig, at
dørene ikke er indrettet korrekt, skal apparatet
frakobles strømforsyningen, og begge døre skal
justeres som angivet i skemaet sidst i denne
brugervejledning.
Ingen skader som følge af installationsarbejder,
der IKKE ER UDFØRT I HENHOLD TIL
INSTRUKTIONERNE, dækkes af garantien.
AFMONTERING AF FRYSERENS DØR (A)
AFMONTERING AF KØLEAFDELINGENS DØR
(B)
MONTERING AF FRYSERENS DØR (C)
MONTERING AF KØLEAFDELINGENS DØR (D)
VANDRET INDRETNING AF DØR TIL
KØLE- OG FRYSESKAB (E)
LODRET INDRETNING AF DØR TIL
KØLE- OG FRYSESKAB (F)
MÅL OG BETINGELSER
FOR OPSTILLINGEN AF PRODUKTET (G)
DK
A
B

16
Lue huolellisesti nämä ohjeet sekä mukana toimi-
tetut asiakirjat varmistaaksesi laitteen turvallisen ja
oikein suoritetun asennuksen (katso kappale
Varoituksia ja yleisiä suosituksia).
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia
ominaisuuksiin, teknisiin tietoihin, kuviin ja
mukana toimitettuihin osiin ilman
ennakkoilmoitusta.
LIITÄNTÄ VESIJOHTOVERKKOON
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen toimenpiteen
aloittamista.
• Noudata aina paikallisia
määräyksiä vesiliitännän
suorittamisen yhteydessä.
• Laitteen mukana toimitetaan
vedenottoletku, jonka pituus on
1,8 metriä. Letku on valmiiksi
liitetty laitteen taakse.
• Vedenottoletku vastaa
standardia IEC 61770.
• Poista pakkausteippi laitteen taakse kelatusta
harmaasta vesiletkusta.
• Kytke liitin (1) kotitalouden vesijohtoverkkoon (2).
• Avaa vesihana. Tarkista ja korjaa mahdolliset vuodot.
• Jääkaapin vedenottoa ei tarvitse säätää, eikä laite
vaadi poistoviemäriä.
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Kytke laite sähköverkkoon.
Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vain, kun se
on kytketty asianmukaisesti maadoitettuun,
määräysten mukaiseen verkkopistorasiaan.
PAKASTIMEN OVEN ASENTAMINEN
Tärkeää: Jos laitteessa on kaksi vedenottoputkea
(katso kuva), putket on asennuksen aikana
ehdottomasti liitettävä laitteen alaosassa oleviin
vastaaviin putkiin huomioiden tarkasti oikeat värit:
- valkoinen - valkoinen: vesi
- sininen - sininen: jää.
- Tarkista mahdolliset vesivuodot vedenottoputkien
liittämisen jälkeen.
- Pyyhi mahdolliset vesiroiskeet lattialta.
JÄÄKAAPIN SIJOITTAMINEN JA
TASAPAINOTTAMINEN
Jos jääkaappi näyttää olevan epätasapainossa tai ovien
sulkeminen on hankalaa, säädä laitteen asentoa
noudattaen seuraavia ohjeita
(mallikohtaisesti, sivulla olevan
kuvan ohjeita noudattaen).
Jääkaapin pohjassa on
säädettävät pyörät edessä ja
takana kummallakin puolella ja
kaksi säätöjalkaa edessä
(katso kuva A).
1. Tarkista, että laite on sijoitettu siten, että sen
kummallakin puolella ja yläpuolella on vähintään 1
cm:n rako.
2. Kytke laite verkkovirtaan.
3. Siirrä jääkaappi lopulliselle paikalleen.
4. Avaa kumpikin ovi ja irrota jalustapaneeli. Laitteen
säätöjalat ja tasapainotusruuvit sijaitsevat paneelin
takana, laitteen alasosassa
vasemmalla ja oikealla
puolella (mikäli varusteena).
Ylemmällä ruuvilla (1)
säädetään takapyörää (mikäli
varusteena) ja alemmalla
ruuvilla (2) etupyörää
(katso kuva B).
5. Säädä tasapainotusruuveja laitteen mukana
toimitetun ruuviavaimen avulla. Kun kierrät ruuvia
myötäpäivään, laite nousee ylemmäs, ja vastapäivään
kierrettäessä laite laskeutuu alemmas. Ruuveja ja/tai
säätöjalkoja on mahdollisesti kierrettävä useampia
kierroksia, ennen kuin jääkaappi on tasapainossa.
6. Kun olet säätänyt laitteen tasapainoon, tarkista, että
kumpikin säätöjalka koskee lattiaan. Tällöin laite
toimii asianmukaisesti.
Huom! Älä kierrä tasapainotusruuveja ja
säätöjalkoja liian paljon auki, jotta ne eivät irtoa
kokonaan.
Ovien kohdistaminen
Jos jääkaapin ja pakastimen ovet eivät ole tasassa
laitteen käyttöönoton ja tuotteiden täyttämisen
jälkeen, kytke laite irti verkkovirrasta ja säädä
kumpaakin ovea tämän käyttöohjeen lopussa olevan
kaavion ohjeiden mukaisesti.
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet OHJEIDEN VASTAISESTI tehdyistä
asennustoimenpiteistä.
PAKASTIMEN OVEN IRROTTAMINEN (A)
JÄÄKAAPIN OVEN IRROTTAMINEN (B)
PAKASTIMEN OVEN KIINNITTÄMINEN (C)
JÄÄKAAPIN OVEN KIINNITTÄMINEN (D)
PAKASTIMEN JA JÄÄKAAPIN OVEN
VAAKASUUNTAINEN SÄÄTÖ (E)
PAKASTIMEN JA JÄÄKAAPIN OVEN
PYSTYSUUNTAINEN SÄÄTÖ (F)
MITAT JA VAATIMUKSET
LAITTEEN ASENNUS (G)
FIN
A
B

17
Pro správnou a bezpečnou instalaci spotřebiče
doporučujeme přečíst si pozorně tento návod a přilože-
nou tištěnou dokumentaci (viz kapitola "Všeobecné
pokyny a upozornění").
Vlastnosti, technické údaje, obrázky a součásti
příslušenství se mohou měnit bez nutnosti
předchozího upozornění.
VODOVODNÍ PŘÍPOJKA
Připojení k vodovodní síti provádějte až po odpojení
spotřebiče od elektrické sítě.
• V každém případě doporučujeme
dodržení platných místních
předpisů týkajících se připojení k
vodovodní síti.
• Spotřebič se dodává s vodovodní
hadicí dlouhou 1,8 m, která je již
připojena k zadní části
spotřebiče.
• Vodovodní hadice vyhovuje
normě IEC 61770.
• Šedou hadici stočenou do spirály na zadní straně
chladničky zbavte přepravní pásky.
• Připojte redukční spojku (1) k domovní přípojce vody
(2).
• Otevřete vodovodní kohout a zkontroluje případné
netěsnosti, které ihned odstraňte.
• Spotřebič nevyžaduje žádné seřízení ani odvod vody.
PŘIPOJENÍ SPOTŘEBIČE K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie.
Elektrické zabezpečení přístroje je zajištěno pouze v
případě správného připojení k účinnému uzemňovacímu
zařízení podle zákonných předpisů.
MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY
Důležité upozornění: pokud je spotřebič vybaven
dvěma trubkami na vodu (viz obrázek), je při montáži
dveří nezbytně nutné spojit je s příslušnými trubkami v
dolní části spotřebiče; dbejte na barevnou shodu:
- bílá-bílá: voda
- modrá-modrá: led.
- Po připojení trubek přívodu vody zkontroluje případné
úniky vody.
- Pokud je na podlaze rozlitá voda, setřete ji.
UMÍSTĚNÍ A VYROVNÁNÍ CHLADNIČKY
Pokud se chladnička zdá nestabilní nebo se dveře
obtížně zavírají, seřiďte její sklon následujícím
způsobem (podle modelu, jak
je zobrazeno na obrázcích
vpravo).
Chladnička má dvě přední a
dvě zadní kolečka umístěná na
podstavci spotřebiče na každé
straně a dvě nastavitelné nožky
umístěné na přední části
(viz obrázek A).
1. Zkontrolujte, zda je při daném umístění chladničky na
všech stranách včetně horní strany alespoň 1 cm
volného prostoru.
2. Připojte spotřebič k přívodu elektrické energie.
3. Posuňte chladničku do konečné polohy.
4. Otevřete dveře chladničky i mrazničky a odstraňte
sokl pro vytvoření přístupu k
nožkám a vyrovnávacím
šroubům na levé a pravé
straně podstavce chladničky
(pokud existují). Horním
šroubem (1) se seřizuje
zadní kolečko (je-li u
modelu), spodním šroubem
(2) se seřizuje přední kolečko (viz obrázek B).
5. K seřízení vyrovnávacích šroubů použijte přiložený
klíč (pokud je přiložen). Chcete-li spotřebič zvednout,
otáčejte vyrovnávacím šroubem doprava, chcete-li ho
snížit, otáčejte jím doleva. K vyrovnání sklonu
chladničky je někdy nutné otočit vyrovnávacími
šrouby a/nebo nožkami o několik otáček.
6. Po vyrovnání spotřebiče se ujistěte, že se obě nožky
dotýkají podlahy, aby činnost spotřebiče byla
bezpečná.
Poznámka: vyrovnávací šrouby a nožky
nevyšroubujte příliš, aby se zamezilo jejich
vypadnutí.
Vyrovnání dveří
Pokud po uvedení spotřebiče do chodu a následném
zatížení dveří chladničky a mrazničky dojde k jejich
posunutí, odpojte spotřebič od elektrické sítě a proveďte
seřízení obou dveří podle schématu na konci tohoto
návodu.
Na žádné škody způsobené instalací, při které
NEBYLY DODRŽENY PŘÍSLUŠNÉ POKYNY, se
nevztahuje záruka.
DEMONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY (A)
DEMONTÁŽ DVEŘÍ CHLADNIČKY (B)
MONTÁŽ DVEŘÍ MRAZNIČKY (C)
MONTÁŽ DVEŘÍ CHLADNIČKY (D)
VODOROVNÉ VYROVNÁNÍ DVEŘÍ
MRAZNIČKA A CHLADNIČKA (E)
SVISLÉ VYROVNÁNÍ DVEŘÍ
MRAZNIČKA A CHLADNIČKA (F)
ROZMĚRY A PARAMETRY
PRO INSTALACI VÝROBKU (G)
CZ
A
B

18
Для безопасной и правильной установки прибо-
ра рекомендуется внимательно прочитать руковод-
ство по эксплуатации и прилагаемые к нему
инструкции (см. раздел "Предосторожности и общие
рекомендации").
Характеристики, технические данные,
иллюстрации и комплектующие части могут
подвергаться изменениям без обязательного
сообщения об этом со стороны производителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ВОДОСНАБЖЕНИЯ
Перед выполнением операций отключите прибор
от электрической сети.
• В любом случае следуйте
местным правилам
подключения к сети
водоснабжения.
• Прибор укомплектован шлангом
подачи воды длиной 1800 см,
уже присоединенным к задней
панели прибора.
• Шланг подачи воды
соответствует требованиям стандарта МЭК 61770.
• Удалите упаковочную клейкую ленту с серого
шланга подачи воды, свернутого в виде спирали
на задней стороне прибора.
• Подсоедините переходник (1) к системе
водоснабжения (2).
• Откройте водопроводный кран, убедитесь в
отсутствии утечек и в случае их обнаружения
удалите.
• Прибор не требует регулировки или выполнения
слива воды.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подключите прибор к электрической сети.
Электрическая защита прибора гарантирована
только в том случае, если прибор правильно
подключен к эффективно действующему контуру
заземления в соответствии с требованиями
законодательных норм.
МОНТАЖ ДВЕРЦЫ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
Внимание! если ваш холодильник оснащен двумя
трубками для заливки воды (см. рисунок), во время
монтажа необходимо соединить их с
соответствующими трубками в нижней части
прибора, следя за тем, чтобы подсоединяемые друг
к другу трубки были одинакового цвета:
- белый-белый: вода
- синий-синий: лед.
- После подсоединения трубок для заливки воды
убедитесь в отсутствии утечек.
- Если на пол пролилась вода, вытрите ее.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫСТАВЛЕНИЕ ХОЛОДИЛЬНИКА
ПО ГОРИЗОНТАЛИ
Если вам кажется, что холодильник неустойчив, или
если вы хотите, чтобы двери закрывались лучше,
рекомендуется откорректировать угол наклона
прибора по приведенным
далее инструкциям (в
зависимости от модели, как
показано рядом на рисунках).
В основании холодильника
имеются два передних и два
задних колесика и две
регулируемые ножки с
передней стороны (см. рис.A).
1. Проверьте расположение холодильника, чтобы
убедиться, что со всех сторон прибора, включая
его верхнюю панель, существует зазор не менее 1
см.
2. Подключите прибор к электрической сети.
3. Поставьте холодильник в положение, где он будет
находиться постоянно.
4. Откройте обе двери и снимите цоколь, чтобы
найти ножки и винты горизонтальной установки
слева и справа в основании холодильника (если
имеются). С помощью
верхнего болта (1)
регулируется заднее
колесико, если оно
предусмотрено, а с помощью
нижнего (2) - переднее
колесико (см. рис. B).
5. Для регулировки болтов используйте прилагаемый
гаечный ключ. Поверните выравнивающий болт по
часовой стрелке, чтобы приподнять холодильник,
или же против часовой стрелки, чтобы его
опустить. Для регулировки наклона холодильника
может оказаться необходимым вращение
выравнивающих болтов и/или ножек на несколько
оборотов.
6. Установив холодильник по горизонтали,
проверьте, чтобы обе ножки касались пола для
надежной работы прибора.
Примечание: не вывинчивайте слишком сильно
выравнивающие болты и ножки, так как они
могут выпасть.
Выравнивание дверей
В случае если после включения прибора и установки
дверей холодильника и морозильной камеры она обе
отклоняются от оси, отключите прибор от
электрической сети и откорректируйте положение
дверей, как показано на схеме в конце руководства.
Любые повреждения, полученные в ходе
операций по монтажу, ВЫПОЛНЕННЫХ НЕ В
СООТВЕТСТВИИ С ПРИВЕДЕННЫМИ
УКАЗАНИЯМИ, не покрываются гарантией.
СНЯТИЕ ДВЕРИ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (A)
СНЯТИЕ ДВЕРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (B)
НАВЕСКА ДВЕРИ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (C)
НАВЕСКА ДВЕРИ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (D)
ВЫРАВНИВАНИЕ ДВЕРЕЙ ПО ГОРИЗОНТАЛИ
МОРОЗИЛЬНОЙ И ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕР (E)
ВЫРАВНИВАНИЕ ДВЕРЕЙ ПО ВЕРТИКАЛИ
МОРОЗИЛЬНОЙ И ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕР (F)
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ И ТРЕБОВАНИЯ
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА (G
)
RUS
A
B

A
B
(G) ﺕﺎﻁﺍﺭﺗﺷﻻﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
19

ü÷ďĎ÷ć÷ûýďčüąăĐûþüÿøüûćüĂćûćĎđûă
Āĉčą÷ü÷ďĎċüĈĐúüĉĀđûď÷Đđ÷üüýđďøüþĆüĀĉø
đüĀăăĂđüčăąûüđüďĀûý
ĉúĀąøÿďċąøĐ÷ďąûĉúüû÷ăăĄĀĀüćĀĐüćĂđĀĀ
ĄĀĎċüĈąûĄĀĎăþøüĀćĂÿû
ĄĀąûďüøĀþ
ûăüĉċûđăĀþđĀćċăăąĐþûąďĀĐĂąûđ÷üĎđć
cĄđ÷Đü÷úüüûďĎąăĂø
đüćĎđûĀċăĉĄĀăĉüċ
ďüøĀþăĉùüćøđüĀąüĎąû
ĄĀąûđďćčă
cĄĀąďüćĀčĄĉĎċüĈąďďĎąû
ďøüþąûďÿąāďü÷ø
ďďĎąûøùăĐ÷ďą
cĆĎđăĄ÷üđĄĀąûďüćĀč
IEC
cđăùăüùąûĄĀąûđďćčąûăøüûûÿďĈđ÷üďĀĈû
ďďĎąûøùøĐûďüċ÷û
cđĀđĀøûĄĀąûđĎċĈ÷ăďøþąûđ÷üďøþ
cđüăĀýćĆĀ÷ĐüĎúøüĄĀąûýďøđ÷üþđċ
cĄĀąýüĎĀćü÷đüą÷đûĐďüúüćĀ÷ďďĎąû
ăąĐþďüøĀþ
đ÷þĀÿøûăĆđĀćăąĐþđĎċĈ÷ăďĀĐĂąûđ÷üďøþ
ďøüþą÷üûĄ÷ĎďďĀĐĂąûăĐđĀăąĐþûđüþĀÿøû
ûăĀĉĀüđďĐü÷ąûĎď÷ûđĂďĉąăûĂăûĂ
÷ĀċĎąûđăúđćĎđû
ĄĀąĀüăĀąđüďüćĀčĀćĐĄĂăĐďďĎąøĐĀĄ÷øüĐþ
ĄĂĀăĉđăúûđ÷ĄĀćĀĎđąĄđ÷ďĐ÷ĂďüĀ÷øüćĀĀĉ
ĄĀąĀ÷đąûđüąüĎąăđüďüćĀčûĀćĐđ÷Đúþąďøþă
đ÷ĄĀ÷đûăĄĀúĀċĎąĄđ÷ĐāüđďďĎąûđĀđþđø
ĆąĎăúĂĄĀĉøčû
ĄĀąĆøă¨Ćøă¨
þďĎăüþèăüþè
đüăĀýćĆĀ÷Đü÷úüüđüďüćĀčûďüøĀþďþ÷ă¨
.Ąđü÷üøùćûċčďûăĉĄĀąüĂċĐćĄ÷¨
ďďĎąûĆüýĀ÷üĄüĎĀą
đüđăúûĐĄĀčüďĄđ÷üĆýü÷ą÷ăû÷ďćďďĎąûĄ÷
ďďĎąûđĀĀÿûđ÷üąĀ÷đûđüăĎøďđüĀûćďùĈĀđ
ĄùúăĄ÷đûøĆăûăĐđü÷ďüûăĄ÷đûø
ĐĀďďĎąăĄĀďüĀ÷øĄùúüąĐĀċĂ
ĄĀăùăùĀćĐüĄĀĀąúĎĄĀăùăùĀćĐ
ĀđĐüďĀĐĂąûĈĀĈøøĄĀĀďüþ÷
ûą÷đûăđüćđĀćđüĀąúĎđüĀăùď
AďüĀ÷ü÷ď
ăĐþüüďąĐĀĐ÷úüüăĀúĂûćĎđûûĄüĎĀąđ÷üĎúø
ûăĉąăąăăüĂĄĀúúčûăĂąúþ÷ąĈđüþċă
ăąĐþăďĀĐĂąûđ÷üďøþ
ĄüĎĀąăďďĎąûđ÷üýĀýû
üăĐĀċüĈû
đüđăúûĀđĐđ÷üþđċ
ĉĀùûăĀúĂúĈąûđ÷üďĀĈûü
ûą÷đûûĀùďøüđüĀăùďûă÷
ĆĀąĀąĐûą÷đûûĀùďøü
ĄùúøĄĀąĀĀĎĄ÷ďďĎąûĈĀĈøøă÷ąĐąü
ĄĀĀĎĄ÷Āďüþ÷ûăùăùûđ÷ĆüüĂąĆüĀăĉûùďüøû
ĀąúĎûăùăùûđ÷ĆüüĂąĆüđþđûùďüøûüĄùúø
BďüĀ÷ü÷ď
ĆüüĂăĀúĂĄùúøĄĀĀĎĄ÷ĎċüĈĐþđċąøüĐąđĐû
đ÷ĄĀďûăĀúĂĆüĉĐûĆüüĀĂĄĉüøøüĈĆüćüüĂûĀùďøđ÷
ĆĂđĀĀüđü÷úĀďüûăĀúĂĆüĉĐûĆüüĀĂúùćü÷ďďĎąû
ĀúĂĄĀąĉċďċĈąĆüćüüĂûĀùďøđ÷øøüĈăüĂďÿčđü
ďďĎąûăĐûąĀ÷đąûûĀÿûăĉĀùûă
ü÷úüüþüÿøĐüąĀĐþĀÿøûăĀúĂďďĎąûĆüýĀ÷ďþ÷ă
ûċčďøđüĉùüćđüĀăùďûĀđĐĐ
ĆüćüüĂûĀùďøđ÷ûúĀąûăĉďđĀüþđċđă÷ûďĉû
ăüċĀăüđ÷čăđüăüăĉĆûüďþ÷ąđüĀăùďûđ÷ü
đüđăúûđą÷đû
ďďĎąûđüđăúđą÷đûüďďĎąûđĎăúûďþ÷ăĄ÷
ďĀĐĂąûđ÷üĎđćđüďĐüĀąĆćĀ÷đüđăúû÷ĀċĎąûü
ĀċĂđüđăúûĀđĐđ÷üąĀ÷đûüăąĐþûđĎċĈ÷ą
üýđďøüþĊüĈøĐďüĀ÷øĄùúüąĐ
ûćĎđûûāăûąøüûĐăĂĎýćûĈĂđ÷ăđüĀďþ÷û
đü÷ďüûûĀċăĉ÷ăĐûăüĉċąĉøüćû
(A)÷ĀċĎąûđăúđďĈû
(B)ďďĎąûđăúđďĈû
(C)÷ĀċĎąûđăúđćĎđû
(D)ďďĎąûđăúđćĎđû
(E)ďďĎąûü÷ĀċĎąûđüđăúăĐĀĎċü÷ĆüýĀ÷
(F)ďďĎąûü÷ĀċĎąûđüđăúăĐĀĂć÷ĆüýĀ÷
(G)ûćĎđûđüĐĀďúüđüúĀą
A
B
IL
20
Table of contents
Languages:
Other KitchenAid Freezer manuals