klima celje SVK2-315/250-4 User manual

04/2013
WENTYLATORY DACHOWE

5
WENTYLATORY DACHOWE SVK2 ROOF FANS TYPE SVK2
Zastosowanie
Wentylatory dachowe SVK2 z pionowym wyrzutem powietrza i
klasycznym elektrycznym silnikiem trójfazowym ICE
zaprojektowano do wentylacji budynków przemysłowych, okapów
kuchennych, warsztatów, garaży, pralni i toalet, dla odsysania
powietrza o zwiększonej wilgotności i zanieczyszczeniu. Max. temp.
120°C., a przepływ powietrza w zakresie do 50.000 m3/h i sprężu
do 2000 Pa.
Opis techniczny
W wentylatorze zamocowano wirnik z łopatkami wygiętymi do tyłu,
zapewniającymi wysoką wydajność przy niskim poziomie hałasu.
Wirnik i silnik elektryczny są wyważone dynamicznie zgodnie z
normą ISO 1940-1 i klasą G6.3. Silnik z wirnikiem są zamocowane
na obudowie wraz z podkładkami antywibracyjnymi, które
zapobiegają przenoszeniu się wibracji do wewnątrz obudowy
wentylatora. Stopa z lejkiem wlotowym zapewnia minimalizowanie
strat wejściowych. Śruby na stopie pozwalają na łatwe podłączenie
wszystkich akcesoriów wlotu wentylatora (na ssaniu). Zewnętrzna
obudowa wentylatora jest wykonana z blachy aluminiowej.
Dostęp do wirnika jest zabezpieczony kratką, która zapobiega też
przedostaniu się tam zwierząt, liści i innych obiektów.
Wentylatory mają długotrwałe działanie, z długimi interwałami
serwisowymi, co obniża koszty eksploatacji i serwisowania.
Zakres temperatur pracy:
- temperatura otoczenia: -20 do 50°C
- temperatura czynnika: -20 do 120°C
Napęd
Wentylatory SVK2 są standardowo wyposażone w zintegrowany
silnik elektr. 3x400V; 50 Hz; IP 55, IM V1. Dla każdej wielkości
wentylatora można dobrać silnik jedno lub dwubiegowy. Silniki są
wyposażone w czujniki zabezpieczenia termicznego PTC.
Uruchomienie, zatrzymanie i regulacja obrotów odbywa się za
pomocą dwupołożeniowego przełącznika lub falownika, zależnie od
mocy silnika.
Akcesoria
Standardowe akcesoria to króciec elastyczny, klapa zwrotna,
podstawa dachowa, tłumik szumu.
Możliwe warianty wykonania
Produkowane są na indywidulne życzenie kontrahenta specjalne
wykonania SVK2. Standardowe wersje produkowane są w
wykonaniu ATEX do stref zagrożonych wybuchem (EX, por. s. 10)
(str. 10), i jako wentylatory dachowe oddymiające ODT-SVK2
F400 wg normy EN12101-3 (osobny katalog ODT-SVK).
Use
Roof fans type SVK2 with vertical outlet and three phase IEC
electromotors are designed for ventilation systems of industrial
buildings, kitchen hoods, workshops, garages,
laundries and lavatories for air with increased humidity and
pollution. Max air temperature is 120°C. Fans are designed for
airflow range up to 50.000 m3/h and pressure 2000 Pa.
Technical description
Fans have welded impellers with back-curved blades, which assure
good efficiency ratio and low noise level. They are
dynamically balanced in G 6.3 class according ISO 1940-1.
Electromotor with impeller are mounted on the fan casing trough the
shock absorbers, which assure vibrations dampening inside a fan
casing.
Base plate with inlet funnel enables minimal entry losses. Screws
on the base plate ensure easy connection of all additional inlet
accessories.
External casings are made of Al sheet metal. Impellers are
protected against touch with safety mesh. Mesh also
prevents animals, leafs or other larger parts to enter the fan. Fans
ensure long lasting operation with long service intervals -
low cost operation and maintenance.
Temperature range:
- ambient temperature: -20 to 50°C
- temperatura medija: -20 to 120°C
Drive
SVK2 type roof fans have integrated standard three-phase electro
motors 3x400V; 50Hz, IP55, IM V1.
For each fan size it is possible to select electromotor between
one and two-speed speed. Motors are also equipped
with PTC sensors for thermal protection. Start, stop and
RPM regulation of the fan is possible with two speed switch or
frequency converter, depending of the electromotor power.
Accessories
Standard accessories are flexible couplings, back draft shutters,
roof upstands and silencers.
Special design
We also produce special SVK2 designs by costumer’s demand.
Standard designs in production are roof fans for
hazardous areas - Ex design (pg. 10) and ODT-SVK2 roof fans -
for smoke and heat extraction class F400 according to
EN12101-3 (brochure ODT-SVK).
Wzór zamówienia Designation
SVK2 - 450 / 400 –
4/6
wentylator dachowy z silnikiem klasycznym
EM
roof fan with classic electromotor
wielkość
fan size
średnica wlotu ssawnego
inlet diameter
Ilość pól silnika 3fazowego EM
number of poles three-phase EM

6
Wymiary Dimensions
SVK2
ØD
ØDk
□B
E
F
G
H
K
M
Z
□C
Ø1
z1
315/250
250
286
500
680
589
40
570
365
M6
6
430
Ø12
4
400/315
315
356
560
780
675
40
640
440
M8
8
480
Ø12
4
450/400
400
438
630
880
762
40
690
480
M8
6
540
Ø12
4
500/450
450
487
710
980
849
40
730
530
M8
6
610
Ø14
4
560/500
500
541
800
1100
953
40
780
570
M8
6
700
Ø14
4
630/560
560
605
900
1315
1140
40
960
785
M10
8
780
Ø14
4
710/630
630
674
1000
1407
1300
50
1060
845
M10
8
880
Ø18
4
800/710
710
751
1120
1612
1490
50
1190
950
M10
8
1000
Ø18
4
900/800
800
837
1250
1785
1650
50
1240
1000
M10
12
1100
Ø22
4
1000/900
900
934
1400
2002
1850
50
1300
1060
M10
12
1250
Ø22
4

7
Dane techniczne Technical data
El. Silnik 3x400 V, 50Hz; IP 55; PTC
Wentylator
Fan
Typ
t
ype
SVK2
n
[min
-1
]
P
[kW]
I
n
[A]
Wielkość
Size
q
max
[m
3
/h]
Waga
Weight
[kg]
Nr
charaktery
styki
Number
IEC
315/250-4
1400
0,25
0,74
71
A
2300
28
1
315/250-6
915
0,18
0,66
71
A
1500
28
2
315/250-4/6
1400 / 950
0,18 / 0,07
0,72
71
A
2300 / 1500
28
1 / 2
400/315-4
1405
0,55
1,48
80
K
4700
37
3
400/315-6
910
0,37
1,17
80
K
3100
37
4
400/315-4/6
1420 / 965
0,6 / 0,2
1,69 / 1,02
80
K
4700 / 3100
37
3 / 4
400/315-4/8
1380 / 685
0,6 / 0,12
1,72 / 0,75
80
K
4700 / 2400
37
3 / 5
450/400-4
1385
1,1
2,7
90
S
6700
51
6
450/400-6
910
0,37
1,17
80
K
4500
51
7
450/400-4/6
1435 / 965
1,0 / 0,35
3,13 / 1,36
90
S
6700 / 4500
51
6 / 7
450/400-4/8
1395 / 705
1,4 / 0,30
3,63 / 1,21
90
S
6700 / 3300
51
6 / 8
500/450-4
1410
1,5
3,5
90
L
9100
63
9
500/450-6
900
0,55
1,77
80
G
6100
60
10
500/450-4/6
1420 / 935
1,5 / 0,4
4,63 / 1,46
90
L
9100 / 6200
63
9 / 10
500/450-4/8
1395 / 705
1,4 / 0,30
3,63 / 1,21
90
S
9100 / 4400
63
9 / 11
560/500-4
1425
3,0
6,40
100 LX
13300
85
12
560/500-6
930
1,5
4,0
100
L
8700
85
13
560/500-4/6
1420 / 965
3,0 / 1,0
7,8 / 2,88
112 M
13300 / 8700
90
12 / 13
560/500-4/8
1420 / 690
2,8 / 0,7
6,3 / 2,42
100 LX
13300 / 6500
90
12 / 14
630/560-4
1455
5,5
10,8
132
S
19300
130
15
630/560-6
940
2,2
5,12
112 M
12900
130
16
630/560-4/6
1455 / 975
6,0 / 2,2
11,8 / 5,66
132 M
19300 / 12900
140
15 / 16
630/560-4/8
1445 / 740
5,0 / 1,2
11,8 / 5,66
132
S
19300 / 9600
140
15 / 17
710/630-4S
1450
7,5
14,3
132 M
23700
250
18
710/630-4
1450
11,0
20,9
160 M
27500
250
20
710/630-6
970
3,0
7,0
132
S
18300
240
21
710/630-4/6
1465 / 975
10,0 / 3,3
21,1 / 8,4
160 M
27500 / 18300
280
20 / 21
710/630-4/8
1450 / 730
10,0 / 2,5
20,2 / 6,6
160 M
27500 / 13800
280
20 / 22
800/710-4
1460
15
28,1
160
L
39500
390
23
800/710-6
970
5,5
12,0
132 MX
26000
340
24
800/710-4/6
1475 / 985
16,0 / 5,4
30,5 / 13,9
180 M
39500 / 26000
390
23 / 24
800/710-4/8
1470 / 730
16,0 / 4,5
29,9 / 11,0
180 M
39500 / 19700
390
23 / 25
900/800-6
965
7,5
15,8
160 M
37000
410
26
900/800-8
715
4,0
9,3
160 M
27500
400
27
900/800-6/8
980 / 740
8,0 / 3,0
19,0 / 8,2
160
L
37000 / 27500
430
26 / 27
1000/900-6S
970
11,0
22,4
160
L
43200
520
28
1000/900-8S
720
5,5
12,4
160 MX
32000
500
29
1000/900-6
975
15,0
29,4
180
L
52000
520
30
1000/900-8
725
7,5
16,3
160
L
38000
500
31
Silniki z innymi obrotami lub o innych parametrach
elektrycznych - na zamówienie indywidualne.
Silniki do wersji Ex podano przy opisie EX SVK2 (s. 2).
Motors with different RPM and electrical parameters are
offered on customer’s request.
Motors for Ex design are specified at EX SVK2 fan type
(page 12).

8
SVK2 - 315/250 EX SVK2 - 315/250 SVK2 - 400/315 EX SVK2 - 400/315
20°C
1,2
kg/m
3
20°C
1,2 kg/m3
SVK2 - 450/400 EX SVK2 - 450/400 SVK2 - 500/450 EX SVK2 - 500/450
20°C
1,2
kg/m
3
20°C
1,2 kg/m3
SVK2 - 560/500 EX SVK2 - 560/500 SVK2 - 630/560 EX SVK2 - 630/560
20°C
1,2
kg/m
3
20°C
1,2 kg/m3

9
SVK2 - 710/630S EX SVK2 - 710/630S
20°C
1,2
kg/m
3
SVK2 –710/630
20°C
1,2 kg/m3
SVK2 –800/710 EX SVK2 –800/710 SVK2 –900/800
20°C
1,2
kg/m
3
20°C
1,2 kg/m3
SVK2 –1000/900S SVK2 –1000/900
20°C
1,2
kg/m
3
20°C
1,2 kg/m3
UWAGA: Ciśnienie akustyczne LpA [dBA] zmierzono z boku
wentylatora w odległości 4m. NOTE: Defined sound pressure LpA [dBA] is measured sideways
on 4m distance!

10
WENTYLATORY DACHOWE ATEX: SVK2
Wentylatory do stref zagrożonych wybuchem
ROOF FANS TYPE EX SVK2
Roof fans for hazardous area
W niektórych pomieszczeniach może tworzyć się w powietrzu
mieszanka gazów i pyłów o właściwościach wybuchowych, która
jest rezultatem procesów produkcji lub zaistniałych awarii.
Nadmierne nagrzanie powietrza, urządzenia lub powstanie
zapłonu może w tych warunkach doprowadzić do wybuchu lub
pożaru. Wentylatory dachowe EX SVK2 wykonano zgodnie z
wytycznymi dotyczącymi zapobiegania pożarom i wybuchom,
także podczas pracy urządzeń. Jest też nieodzowne, by klient
bezwzględnie stosował się podczas instalacji, użytkowania i
konserwacji wymogom bezpieczeństwa zawartym w normach,
przepisach i wytycznych producenta.
Zastosowanie
Wentylatory dachowe EX SVK2 są dopuszczone do użytkowania
w strefach zagrożenia wybuchem w obszarach przemysłowych
naziemnych:
-strefa zagrożenia 0: zastosowanie niedopuszczone
-strefa zagrożenia 1: Ex II 2G c IIB T4
-strefa zagrożenia 2: Ex II 3G c IIB T4
Dane techniczne
Wentylatory EX SVK2 są podobnej budowy co standardowe
SVK2, z zastrzeżeniem że konstrukcja jest dodatkowo wykonana
według Dyrektywy 94/9/WE i norm EN 13463-1 (PN-EN 13463-
1:2010P) i EN 14986 (PN-EN 14986:2009P)
Zakres temperatur pracy:
- temperatura otoczenia: -20 do 40°C
- temperatura czynnika: -20 do 40°C
Napęd
Wentylatory EX SVK2 mają silniki elektryczne trójfazowe 3x400V;
50 Hz; IP 55, z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym dla strefy
II 2G EEx de IIC T4, z czujnikiem zabezpieczenia termicznego
PTC.
Regulacja obrotów
Uruchomienie, zatrzymanie, regulacja obrotów wentylatora
odbywa się poprzez zastosowanie jedno lub dwupołożeniowego
przełącznika lub podłączenie do falownika.
Wyłączniki, przełączniki, falowniki obowiązkowo należy
umieścić poza strefą zagrożoną wybuchem.
Wyłączniki, które można umieścić wewnątrz strefy zagrożonej
wybuchem sprzedawane są wyłącznie na specjalne zamówienie.
Przykład zamówienia:
EX SVK2 560/500-4/6 II 2G c IIB T4
Explosive composition of gases and fumes with air, which are
result of production process, or consequence of malfunction.
Mixture ignition with spark or excessive heating of individual
parts, can cause explosion or fire. Roof fans type EX SVK2 are
designed according to directives, which prevent explosion or fire,
due to their operation. Also the customer has to strictly consider
all the regulations and guidelines, by selection, mounting, usage
and maintenance of the fan.
Application
The use of the roof fans EX SVK2 is permitted for
hazardous zones in industrial areas:
-hazardous zone 0: not allowed
-hazardous zone 1: Ex II 2G c IIB T4
-hazardous zone 2: Ex II 3G c IIB T4
Technical description
Explosion proof EX SVK2 fans are similar to standard
SVK2 type, with construction improvements, which conforms to
directive 94/9/ES and norm EN 13463-1 & EN 14986.
Temperature range:
- ambient temperature: -20 - 40°C
- temperatura medija: -20 - 40°C
Drive
EX SVK2 fans have standard three-phase electromotors
3x400V; IP55, 50Hz with explosion proof protection II 2G EEx de
IIC T4 and PTC sensors for thermal protection.
RPM regulation
Start, stop and RPM regulation is possible with one or two- speed
switch or frequency converter.
For switches and frequency converters is mandatory to
mount them outside of the hazardous zone.
Switches for installation inside of the hazardous zone are
available by specific customer’s request.
Designation example:
EX SVK2 560/500-4/6 II 2G c IIB T4

11
Wzór zamówienia Designation
EX SVK2 - 450 / 400 –4/6
Wentylator dachowy ATEX
roof fan for hazardous area
Wielkość
fan size
wymiar króćca ssawnego
inlet connection diameter
ilość pól silnika elektr. trójfazowego EM
number of poles three-phase EM
Wymiary Dimensions
EX SVK2
ØD
ØDk
□B
E
F
G
H
K
M
Z
□C
Ø1
z1
315/250
250
286
500
680
589
40
570
365
M6
6
430
Ø12
4
400/315
315
356
560
780
675
40
640
440
M8
8
480
Ø12
4
450/400
400
438
630
880
762
40
690
480
M8
6
540
Ø12
4
500/450
450
487
710
980
849
40
730
530
M8
6
610
Ø14
4
560/500
500
541
800
1100
953
40
780
570
M8
6
700
Ø14
4
630/560
560
605
900
1315
1140
40
960
785
M10
8
780
Ø14
4
710/630
630
674
1000
1407
1300
50
1060
845
M10
8
880
Ø18
4
800/710
710
751
1120
1612
1490
50
1190
950
M10
8
1000
Ø18
4

12
Dane techniczne Technical data
Typ - type
EX SVK2
Silnik elektr. / El. motor 3x400 V, 50Hz; IP
55; PTC II 2G EEx de IIC T4
qmax
[m3/h]
WagaW
eight [kg]
Nr charakterys-
tyki / Number
n
[min-1]
P
[kW]
In
[A]
IEC wlk.
IEC Size
315/250-4
1355
0,25
0,75
71A
2000
32
1
315/250-6
930
0,18
0,67
71A
1350
32
2
315/250-4/6
1440 / 920
0,2 / 0,15
0,85 / 0,15
71A
2000 / 1350
32
1 / 2
400/315-4
1410
0,55
1,38
80 A
4000
42
3
400/315-6
925
0,37
1,17
80 A
2800
42
4
400/315-4/6
1450 / 945
0,66 / 0,45
1,75 / 1,5
90 S
4000 / 2800
42
3 / 4
450/400-4
1410
1,1
2,4
90 S
6000
56
6
450/400-6
925
0,37
1,17
80 A
3800
56
7
450/400-4/6
1425 / 960
0,9 / 0,6
2,1 / 1,8
90 L
6000 / 3800
61
6 / 7
500/450-4
1405
1,5
3,25
90 L
8000
68
9
500/450-6
915
0,55
1,5
80 B
5200
75
10
500/450-4/6
1420 / 960
1,3 / 0,9
3,0 / 2,4
100 LA
8000 / 5200
88
9 / 10
560/500-4
1400
3,0
6,4
100 LB
11500
100
12
560/500-6
930
1,5
3,7
100 L
7400
100
13
560/500-4/6
1450 / 970
2,4 / 1,5
5,05 / 3,55
112 M
11500 / 7400
110
12 / 13
630/560-4
1435
5,5
10,9
132 S
17000
155
15
630/560-6
960
2,2
5,0
112 M
10500
155
16
630/560-4/6
1460 / 975
4,5 / 3,0
8,9 / 6,7
132 M
17000 / 10500
170
15 / 16
710/630-4S
1445
7,5
14,3
132 M
20500
270
18
710/630-6S
975
3,0
6,6
132 S
13700
260
19
800/710-4
1460
15
29
160 L
35000
420
23
800/710-6
955
5,5
11,8
132 M
23000
370
24
Silniki z innymi obrotami lub parametrami elektrycznymi
dostępne wyłącznie na specjalne zamówienie.
Motors with different RPM and electrical parameters are
offered on customer’s request.

13
AKCESORIA ACCESSORIES
Kołnierz D1
Flange D1
EP D1 Króciec elastyczny
(tkaninowy)
EP D1 Flexible (cloth) coupling
PRG DN/D1 Podstawa dachowa z tłumikiem
do dachu płaskiego
PRG DN/D1 Upstand silencer for
horizontal roof
kratka ochronna D1
Protective grid D1
PR DN/D1 Podstawa dachowa izolowana
do dachu płaskiego
PR DN/D1 Isolated upstand for
horizontal roof
PSG DN/D1 Podstawa dachowa z tłumikiem
do dachu skośnego
PSG DN/D1 Upstand silencer for
inclined roof
SL D1 Klapa zwrotna
SL D1 Back draft shutter
PS DN/D1 Podstawa dachowa izolowana do
dachu skośnego
PS DN/D1 Isolated upstand for
inclined roof
IZO DN/D1 Akustycznie izolowana
obudowa wentylatora
IZO DN/D1 Sound insulated fan
housing
Typ/Type
D
N
/D
1
ØD1
ØD2
ØDk
Ød;z
H
H1
t
1
t
2
□A
□B
□C
H2
H3
H
4
H
5
X
250 / 200
200
255
235
Ø8x6
150
120
5
8
388
280
485
400
650
650
650
20
315 / 250
250
306
286
Ø8x6
150
120
5
8
488
380
585
400
700
700
700
20
400 / 315
315
382
356
Ø10x8
180
120
6
9
548
440
645
400
750
750
750
20
450 / 400
400
464
438
Ø10x6
220
120
6
9
614
505
720
400
800
800
800
20
500 / 450
450
513
487
Ø10x6
250
120
6
9
694
585
800
400
850
850
850
20
560 / 500
500
567
541
Ø10x6
280
150
6
9
780
670
900
400
900
900
900
20
630 / 560
560
639
605
Ø12x8
310
150
6
9
880
770
996
400
950
950
950
20
710 / 630
630
708
674
Ø12x8
350
150
6
9
980
870
1134
500
950
1250
1250
50
800 / 710
710
785
751
Ø12x8
400
150
6
9
1100
990
1254
500
950
1300
1300
50
900 / 800
800
871
837
Ø12x12
430
150
6
10
1230
1120
1384
500
950
1350
1350
50
1000 / 900
900
968
934
Ø12x12
500
150
6
10
1380
1270
1534
500
950
1450
1450
50

14
AKCESORIA ELEKTRYCZNE ELECTRIC EQUIPMENT
wentylator
Fan
wyłacznik
Sw
i
tch
5 stop. regulator
5 speed controller
Regulator elektroniczy
Falownik
Electronic
controller
Frequency
converter
Wyłącznik serwisowy
Service switch
SVV2 / SVH2 - 250/200
STK1
SR 1,5 M
BR 1 M
STS6 –5,5
SVV2
/
SVH2
-
315/250
STK1
SR 1,5 M
BR 1 M
STS6 –5,5
SVV2
/
SVH2
-
400/315
STK-12
SRK 1,5 T
FR 0,55 T
STS6 –5,5
SVV2
/
SVH2
-
450/400
STK-12
SRK 1,5 T
FR 0,75 T
STS6 –5,5
SVV2
/
SVH2
-
500/450
STK-12
SRK 4
T
FR 1,5 T
STS6 –5,5
SVV2
/
SVH2
-
560/500
STK-12
SRK 4
T
FR 2,2 T
STS6 –5,5
Wentylator
Fan
Wyłącznik jednopołożeniowy
Enostopenjsko
stikalo
One speed
switch
Wyłącznik 2-
położeniowy
Two
speed
sw
i
tch
Falownik
Frequency
converter
Wyłącznik serwisowy
Service switch
4p
6p
SVK2 / EX SVK2 - 315/250
SBZ1-0,8
SBZ1-0,8
SBZ2L-1,2/0,8
FR 0,37 M
STS6 –5,5
SVK2
/
EX
SVK2
-
400/315
SBZ1-1,8
SBZ1-1,2
SBZ2L-1,8/1,2
FR 0,55 M
STS6 –5,5
SVK2
/
EX
SVK2
-
450/400
SBZ1-3,7
SBZ1-2,6
SBZ2L-3,7/1,8
FR 1,1 M
STS6 –5,5
SVK2
/
EX
SVK2
-
500/450
SBZ1-3,7
SBZ1-2,6
SBZ2L-5,5/1,8
FR 1,5 M
STS6 –5,5
SVK2
/
EX
SVK2
-
560/500
SBZ1-5,5
SBZ1-5,5
SBZ2L-8,0/3,7
FR 2,2 T
STS6 –5,5
SVK2
/
EX
SVK2
-
630/560
SBZ1-13
SBZ1-10
SBZ2L-13/8,0
FR 5,5 T
STS6 –5,5
SVK2 / EX SVK2 - 710/630-4S
-
-
-
FR 7,5 T
STS6 –7,5
SVK2 / EX SVK2 - 710/630-6
-
-
-
FR 3 T
STS6 –5,5
SVK2 710/630-4
-
-
-
FR 11 T
STS6 –11
SVK2 710/630-6
-
-
-
FR 5,5 T
STS6 –5,5
SVK2 710/630-4/6; 4/8
-
-
SBZ2L-25/10
-
STS6 –11
SVK2 / EX SVK2 - 800/710-4
-
-
FR 15 T
STS6 –15
SVK2 / EX SVK2 - 800/710-6
-
-
FR 5,5 T
STS6 –5,5
SVK2 - 800/710-4/6; 4/8
-
-
SBZ2L-32/13
STS6 –15
SVK2
-
900/800-6
-
-
FR 7,5 T
STS6 –7,5
SVK2
-
900/800-8
-
-
FR 4 T
STS6 –5,5
SVK2
-
1000/900-6S
-
-
-
FR 11 T
STS6 –11
SVK2
-
1000/900-8S
-
-
-
FR 11 T
STS6 –5,5
SVK2
-
1000/900-6
-
-
-
FR 15 T
STS6 –15
SVK2
-
1000/900-8
-
-
-
FR 7,5 T
STS6 –7,5
Jednofazowy jednopołożeniowy wyłącznik STK1 Mono phase one speed switch STK1
N L1
2 5
1 4
Wyłącznik w funkcji ON/OFF przeznaczono do
włączania / wyłączania silników wentylatorów SVH2 i
SVV2 o wielkości 250/200 i 315/250, ochrona
termiczna zamocowana w wentylatorze silnika
elektrycznego.
- 230V; 50Hz; TK; Id=16A
- obudowa z plastiku, odporność IP 45; 75°C
- wyłącznik ON/OFF
- lampka sygnalizacyjna pracy silnika
- wymiary 80x65x55
Switch for ON / OFF for the fans SVH2 and SVV2 size
250/200 in 315/250 with thermal protection installed in fan
electromotor.
- 230V; 50Hz; TK; Id=16A
- switch casing made of resistant plastic; IP45; 75°C
- ON/OFF switch
- motor operation control lamp
- dimensions 80x65x55

15
BR 1 M
BR 1,5 M
BR 2,5 M
Current rating
[A]
1,0
1,5
2,5
Current fuse
[A]
F 1,25 A-H
F 2,00 A-H
F 3,15 A-H
Supply
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
Extra output
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
Weight
[kg]
0,250
0,290
0,300
SR 1,5 M
SR 3,5 M
Current rating
[A]
1,5
3,5
Current fuse
[A]
2,0
5
Supply
[V/Hz]
230/50
230/50
Extra output
[V/Hz]
230/50
230/50
Weight
[kg]
3,4
4,7
BR jednofazowy regulator elektroniczny BR Mono phase electronic speed controller
2* 1*- wyjście 230V bez regulacji
1*
L
N
~
N N
~
M
230V
2*- obudowa z bezpiecznikiem i
zapasowym bezpiecznikiem
1* non regulated output 230V
2* fuse box with spare fuse
Regulator zaprojektowano do bezstopniowej ciągłej regulacji
obrotów wentylatora z silnikiem monofazowym SVH2 i SVV2
wielkości 250/200 i 315/250. Zabezpieczenie termiczne TK
zainstalowane w wentylatorze silnika.
Speed controller is designed for continuous RPM regulation of
electromotors for the fans SVH2 and SVV2 sizes 250/200 and
315/250. Thermal electromotor protection (TK) is installed in a
fan electromotor.
BR 1 M
BR 1,5 M
BR 2,5 M
Prąd znamionowy
[A]
1,0
1,5
2,5
Bezpiecznik
[A]
F 1,25 A-H
F 2,00 A-H
F 3,15 A-H
Zasilanie
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
Dodatkowe wyjście
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
Waga
[kg]
0,250
0,290
0,300
-płynna bezstopniowa regulacja obrotów
- wbudowane zabezpieczenie przed przeciążeniem
- dodatkowy zapasowy bezpiecznik
-minimalna prędkość na trymerze
- montaż wpuszczany: IP44, montaż powierzchniowy : IP54
- obudowa plastikowa, ABS, RAL 9001
-maksymalna temperatura otoczenia: 35°C
- infinitely variable speed control
- built-in temperature cut-off fuse
- spare fuse included
- minimum speed by trimmer
- inset mounting: IP44, surface mounting: IP54
- plastic enclosure, ABS, RAL 9001
- maximum ambient temperature: 35°C
SR jednofazowy 5-stopniowy regulator SR Mono phase five speed controller
F L N
L
Pe L1 N Pe N U
F –bezpiecznik
N-L1 –wyjście 230V bez regulacji
F –fuse
N-L1 –230V unregulated output
N 230 Vac M
230V
5-stopniowy regulator umożliwia włączanie / wyłączanie i manualną
nastawę 5 prędkości obrotów jednofazowego wentylatora SVV2 i
SVH2 o wlk. 250/200 i 315/250, z zabezpieczeniem termicznym TK w
silniku. Można nim regulować kilka wentylatorów jednocześnie w
zakresie dopuszczonego sumarycznego limitu energetycznego.
Silniki wentylatora nim regulowane muszą mieć wbudowane
zabezpieczenie przed przegrzewaniem się. Regulator ma dodatkowe
nieregulowane wyjście (230V, 50Hz).
The five-stage voltage regulator allows starting/stopping and
manual setting of five speeds for the fans SVH2 and SVV2 sizes
250/200 and 315/250. It can regulate two or more fans parallel as
long as the current limit is not exceeded. It can be used only with
motors with built-in overheating protection.
Regulator also has non-regulated 230 V / 50 Hz output.
SR 1,5 M
SR 3,5 M
Prąd znamionowy
[A]
1,5
3,5
Bezpiecznik
[A]
2,0
5
Zasilanie
[V/Hz]
230/50
230/50
Dodatkowe wyjście
[V/Hz]
230/50
230/50
Waga
[kg]
3,4
4,7
- plastikowa obudowa
- IP54
- 5 stopniowy wyłącznik z pozycją OFF
- wskaźnik zasilania
- bezpiecznik
- max. temperature otoczenia: 35°C
- plastic enclosure
- IP54
- 5 positions switch with OFF –position
- indicator lamp
- current fuse
- maximum ambient temperature: 35°C

16
STS6 Wyłącznik serwisowy
6 polowy wyłącznik serwisowy z 2 stycznikami pomocniczymi.
Może być mocowany na wentylatorze zamiast skrzynki
podłączeniowej elektrycznej albo osobno.
STS6 Maintenance switch
6 pole maintenance switch with 2 auxiliary contacts.
It can be installed on the fan, instead of el.connection box,
or supplied separately.
1L1
1T1
1L2
1T2
1L3
1T3
2L1
2T1
2L2
2T2
2L3 13 21
2T3 14 22
Typ
Type
P
N
[kW]
I
N
[kW]
L x B x H
[mm]
STS6 - 5,5
5,5
20
120 x 85 x 107
STS6 - 7,5
7,5
25
190 x 100 x 110
STS6 - 11
11
32
190 x 100 x 110
STS6 - 15
15
40
250 x 145 x 124
Dwustopniowy wyłącznik STK12 Two speed switch STK12
L1 L2 L3 N PE U1 V1 W1 U2 V2 W2 PE TK TK RT RT
L1
L2
L3
N M
3~400V
Wyłącznik przeznaczono do włączania/wyłączania oraz
wyboru niższych i wyższych obrotów silnika elektr. z
zabezpieczeniem termicznym (TK) do wentylatorów SVH2 i
SVV2 wielkości od 400/315 do 560/500. Silniki fabrycznie są
połączone Δ, zatem konieczne jest usunięcie mostków
łączących ze skrzynki przyłączeniowej wentylatora.
- 3x400V; 50Hz; TK
- obudowa z odpornego plastiku, ochrona IP55
- umożliwia ochronę silnika elektrycznego z
termokontaktem (TK)
- wyłącznik 0-1-2
- lampka kontrolna pracy silnika
- wymiary 190x140x70
The switchbox is designed for ON/OFF and lower or higher
RPM selection, including electromotor thermal protection for
roof fans SVH2 and SVV2 sizes 400/315 to 560/500. The
motors are factory Δconnected, therefore bridge
connectors have to be removed from the fan terminal box.
- 3x400V; 50Hz; TK
- casing made of resistant plastic, IP 55
- enables thermal protection of electromotor
- switch 0-1-2
- motor operation control lamp
- dimensions 190x140x70

17
Szafka sterująca do kilku połączonych
wentylatorów SVV2 lub SVH2
STK 12 XS - połączenie szeregowe
STK 12 XP - połączenie równoległe
Switchbox for regulation of multiple SVV2 or
SVH2 roof fans
STK 12 XS - serial connection
STK 12 XP - parallel connection
9x(2-8x)x1,5 mm2
GŁÓWNY WYŁĄCZNIK. PRZEŁĄCZNIKI WYBORU
GŁÓWNY WYŁACZNIK PRZEŁĄCZNIK WYBORU
MAIN SWITCH SELECTION SWITCH
MAIN SWITCH SELECTION SWITCHES
0 1 1 0 2
0 1 1 0 2
1 0 2
1 0 2
1 0 2
1 0 2
1 0 2
1 0 2
1 0 2
STK 12 XS STK 12 XP
STK 12 XS X= 2 do 8 wentylatorów dachowych
- Na zapytanie
- 3x400V; 50Hz
- Główny wyłącznik
- Przełączniki wyboru prędkości
- Indywidualna ochrona termiczna (TK)
- Indywidualne zabezpieczenie przed zwarciem
- IP55
STK 12 XS X= 2 to 8 roof fans
- By request
- 3x400V; 50Hz
- Main switch
- Speed selection switch
- Individual thermal protection (TK)
- Individual protection against short circuit
- IP55
STK 12 XP X= 2 do 8 wentylatorów dachowych
- Na zapytanie
- 3x400V; 50Hz
- Główny wyłącznik
- Indywidualne przełączniki wyboru prędkości
- Indywidulne zabezpieczenie termiczne (TK)
- Indywidulane zabezpieczenie przed zwarciem
- IP55
STK 12 XS X= 2 to 8 roof fans
- By request
- 3x400V; 50Hz
- Main switch
- Individual speed selection switches
- Individual thermal protection (TK)
- Individual protection against short circuit
- IP55

18
SRK 1,5 T
SRK 4 T
SRK 6 T
SRK 8 T
Current
[A]
1,5
4,0
6,0
8,0
Supply
[V/Hz]
400/50
400/50
400/50
400/50
Extra output
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
230/50
Weight
[kg]
12,2
18,5
24,6
28,0
Without housing
ZSK 25 T
With housing
ZSK 25 T/H
Nominal current
[A]
25,0
Supply
[V/Hz]
400/50
Weight
[kg]
0,465 (0,615)
SRK Trójfazowy 5-stopniowy regulator z
zabezpieczeniem TK
SRK Three-phase five speed controllers with
TK
Pe R S T N Pe U V W Pe N L1 TK TK
L1 M
L2
230 Vac
230V
L3
N
Dla wentylatora z TK For fans with TK
Pe-N-L1 –wyjście 230V bez regulacji Pe-N-L1 –230V unregulated output
TK –zabezpieczenie termiczne TK –Thermal protection
5 - stopniowy regulator napięcia umożliwia włączanie /
wyłączanie oraz manualną nastawę 5 prędkości obrotowych
wentylatorów dachowych.
The five-stage voltage regulator for ON/OFF and
manual five speeds setting for roof fans.
SRK 1,5 T
SRK 4 T
SRK 6 T
SRK 8 T
Prąd znamionowy
[A]
1,5
4,0
6,0
8,0
Zasilanie
[V/Hz]
400/50
400/50
400/50
400/50
Dodat. wyjście
[V/Hz]
230/50
230/50
230/50
230/50
Waga
[kg]
12,2
18,5
24,6
28,0
-obudowa stalowa, IP54
-5 stopniowy przełącznik z funkcją OFF
-Lampka kontrolna pracy urządzenia
-zabezpieczenie silnika przed przeciążeniami poprzez
podłączenie styków zabezpieczenia TK
-złącza do szybkiego i łatwego podłączenia przewodów
-max. temp. otoczenia : 35°C
- steel sheet housing, IP54
- 5 positions switch with OFF –position
- indicator lamp
- motor protection by connection thermal
overheating contacts of the motor
- ready mounted cable glands
- maximum ambient temperature: 35°C
Wyłącznik zabezpieczający silnika z TK ZSK 25 T (/H)
Motor protection switch with TK ZSK
25 T (/H)
L1 L2 L3
max. 80A
1 3 5
TK TK 2 4 6
TK TK U V W
M
3~400V
TK –termo-kontakt z
zabezpieczeniem silnika elektrycznym
wentylatora
TK –motor overload protection
contacts for the fan’s motor
Wyłącznik zabezpieczający z termo-kontaktem TK umożliwia
ochronę termiczną silnika elektrycznego.
Motor protection switch enables thermal protection with
thermal contact (TK) switches on electromotor.
-plastikowa obudowa do mocowania naściennego –IP 55
-instalacja szynowa według normy EN 60715 (PN-EN
60715:2007P)
-ochrona silnika elektr. przez podłączenie TK
- plastic enclosure for wall mounted –IP 55
- rail mounted according to EN 60 715
- motor protection by connection thermal overheating
contacts of the motor
Bez obudowy
Brez ohišja
ZSK 25 T
Z obudową
ZSK 25 T/H
Prąd znamionowy
[A]
25,0
Zasilanie
[V/Hz]
400/50
Waga
[kg]
0,465 (0,615)

19
Type
Nominal Power
[kW]
Output Current
[A]
FR 0,37 M
0,37
2,2
FR 0,55 M
0,55
3,0
FR 0,75 M
0,75
4,0
FR 1,1 M
1,1
5,5
FR 1,5 M
1,5
7,0
FR Falownik z jedno- i trójfazowym wyjściem FR Frequency converters with mono phase
inlets and three phase outlets
RL1 TH1
A
B
A
B Pe L1 L2/N M1/U M2/V M3/W Pe
TK M
TK 230V
L
N
Wentylatory z zabezpieczeniem TK
TH1 (A) –termo-kontakt TK do ochrony silników 1-fazowych
TH1 (B) –termo-kontakt TK do ochrony silników 3-fazowych
For fans with TK
TH1 (A) –motor overload protection contacts for the fan’s motor
TH1 (B) –motor overload protection contacts for the fan’s motor
Jednofazowy falownik przeznaczono do regulacji prędkości
obrotów 3-fazowych silników podłączanych Δ3x230V o mocy do
1,5 kW. Umożliwia on optymalną regulację i ochronę silnika.
Falownik umożliwia sterowanie praca jednego lub więcej
silników równolegle do momentu osiągnięcia limitu
energetycznego. Mają one też zabezpieczenie TK ale bez
automatycznego restartu.
One phase frequency converters are used for RPM regulation
of three phase electromotors connected Δ3x230V with power
up to 1,5 kW. They enable optimal control and protection of el.
motors. They can regulate two or more fans parallel as long as
the current limit is not exceeded. They also have TK contacts
with no automatic restart.
Typ
Moc nominalna
[kW]
Prąd wyjściowy
[A]
FR 0,37 M
0,37
2,2
FR 0,55 M
0,55
3,0
FR 0,75 M
0,75
4,0
FR 1,1 M
1,1
5,5
FR 1,5 M
1,5
7,0
Zasilanie: 220-240Vac ±10%; 50-60Hz ±5%
Temperatura otoczenia: 0-40°C
Przeciążenie: 150% za 30 s
Częstotliwość na wyjściu: 0-240Hz
- obudowa kompaktowa z wyświetlaczem z LCD
- IP 20
- Praca w trybie lokalnym lub zdalnym
- wsparcie dla RS485 w protokole Modbus RTU
- zabezpieczenie przed przerwami w pracy wskutek wahań
napięcia (zabezpieczenie systemowe SELV)
- zabezpieczenie wewnętrzne przed przeciążeniem w
przypadku nadmiernego napięcia wejściowego, zwarcia
między fazami lub między fazą i ziemią
- standardowo dostarczone z filtrem RFI
- ochrona silnika elektrycznego poprzez połączenie styków
termicznych TK
- możliwość ustawienia max. dopuszczalnej mocy, w celu
uniknięcia przegrzania
- tylko manualny reset w celu wyeliminowania przyczyn
przegrzania
- cicha praca
- Dla EX SVK2 obowiązkowo należy mocować
falownik poza strefą zagrożoną wybuchem
Power Supply: 220-240Vac ±10%; 50-60Hz ±5%
Ambient: 0-40°C
Overload: 150% for 30 seconds
Output Frequency: 0-240Hz
- compact housing with LCD display
- IP 20
- local or Remote mode operation
- support for RS485 and Modbus RTU comms protocols
- SELV control terminals (Safe Extra Low Volts)
- intelligent monitoring strategy to avoid nuisance
tripping
- in-built protection of the unit against overloads,
excessive voltages, phase to-phase and phase-to-earth
short circuits
- an internal RFI filter is fitted as standard
- motor protection by connection thermal overheating
contacts of the motor
- max. current draw can be set
- no automatic restart when motor is overloaded and
cooled down
- quiet operation
For EX SVK2 mounting outside hazardous zone is
mandatory

20
Type
Nominal Power
[kW]
Output Current
[A]
FR 0,55 T
0,55
2,0
FR 0,75 T
0,75
2,5
FR 1,1 T
1,1
3,5
FR 1,5 T
1,5
4,5
FR 2,2 T
2,2
5,5
FR 3 T
3,0
6,8
FR 4 T
4,0
9,0
FR 5,5 T
5,5
12
FR 7,5 T
7,5
16
FR 11 T
11
23
FR 15 T
15
30
FR Falownik z trójfazowym wejściem i trójfazowym
wyjściem
FR Frequency converters with three phase
inlets and three phase outlets
RL1 TH1
A B
A
B Pe L1 L2 L3 DC- DBR DC+ M1/U M2/V M3/W Pe
TK M
TK 3~400V
L1
L2
L3
Wentylator z zabezpieczeniem TK
TH1 (A) –zabezpieczenie TK silnika elektrycznego
TH1 (B) –zabezpieczenie TK silnika elektrycznego
For fans with TK
TH1 (A) –motor overload protection contacts for the fan’s motor
TH1 (B) –motor overload protection contacts for the fan’s motor
Trójfazowy falownik umożliwia regulację prędkości obrotów
trójfazowych silników podłączanych systemem Δ400V/Y690V,
co pozwala na optymalną regulację i zabezpieczenie silników.
Za pomocą falownika możne sterować pracą dwóch lub więcej
wentylatorów równocześnie, do czasu osiągnięcia limitu
zaprojektowanej wydajności energetycznej.
Three phase frequency converters are used for RPM regulation
of three phase electromotors connected Δ400/Y690V.
They enable optimal control and protection of el. motors. They
can regulate two or more fans parallel as long as the current /
power limit is not exceeded
Typ
Wydajność energet.
[kW]
Prąd wyjściowy
[A]
FR 0,55 T
0,55
2,0
FR 0,75 T
0,75
2,5
FR 1,1 T
1,1
3,5
FR 1,5 T
1,5
4,5
FR 2,2 T
2,2
5,5
FR 3 T
3,0
6,8
FR 4 T
4,0
9,0
FR 5,5 T
5,5
12
FR 7,5 T
7,5
16
FR 11 T
11
23
FR 15 T
15
30
Zasilanie: 380-460Vac ±10%; 50-60Hz ±5%
Temperatura otoczenia: 0-40°C
Przeciążenie: 150% za 30 s
Częstotliwość na wyjściu: 0-240Hz
- kompaktowa obudowa z wyświetlaczem LCD, IP 20
-miejscowe lub zdalne sterowanie
-wsparcie dla RS485 w protokole Modbus RTU
- zabezpieczenie przed przerwami w pracy wskutek wahań
napięcia (zabezpieczenie systemowe SELV)
- zabezpieczenie wewnętrzne przed przeciążeniem w przypadku
nadmiernego napięcia wejściowego, zwarcia między fazami lub
między fazą i ziemią
- wbudowany filtr wewnętrzny RFI
- ochrona silnika elektrycznego poprzez połączenie styków
termicznych TK
- możliwość ustawienia max. dopuszczalnej mocy, w celu
uniknięcia przegrzania
- tylko manualny reset, gdy silnik jest przegrzany lub wychłodzony,
-cicha praca
Dla EX SVK2 obowiązkowo falownik zamontować poza
strefą zagrożenia wybuchem
Power Supply: 380-460Vac ±10%; 50-60Hz ±5%
Ambient: 0-40°C
Overload: 150% for 30 seconds
Output Frequency: 0-240Hz
- compact housing with LCD display, IP 20
- local or remote mode operation
- support for RS485 and Modbus RTU comms protocols
- SELV control terminals (Safe Extra Low Volts)
- intelligent monitoring strategy avoid nuisance tripping
- in-built protection of the unit against overloads,
excessive voltages, phase to-phase and phase-to-earth short
circuits
- an internal RFI filter is fitted as standard
- motor protection by connection thermal overheating
contacts of the motor
- maximal current draw can be set
- no automatic restart when motor is overloaded and
cooled down
- quiet operation
- For EX SVK2 mounting outside hazardous zone is
mandatory

21
SBZ1 Jednostopniowy wyłącznik z
bimetalicznym zabezpieczeniem silnika
SBZ1 One-speed switchbox with bimetallic
electromotor protection
RT
L1 L2 L3 N PE U V W PE 1 2
L1
L2
L3
N M
3~400V
Wyłącznik w skrzynce zaprojektowano do włączania/ wyłączania
jednej prędkości silników elektr. i z zabezpieczeniem przeciw
przeciążeniowym z bimetalem (TB).
- 3x400V; 50Hz
- obudowa z odpornego plastiku, stopień ochrony IP55
- umożliwia zabezpieczenie silnika z bimetalem przed
przeciążeniami
- Wyłącznik w pozycjach 0-1
- Lampka kontrolna pracy silnika i lampka –sygnalizator awarii
- wymiary 240x190x90 dla wielkości 315/250 do 560/500
- wymiary 300x220x120 dla wielkości 630/560
- Dla EX SVK2 obowiązkowo umieścić wyłącznik poza
strefą zagrożenia wybuchem
The switchbox is designed for ON/OFF single
speed electromotors and current overload
protection.
- 3x400V; 50Hz
- casing made of resistant plastic, IP 55
- enables motor current overload protection with bimetal
- switch 0-1
- motor operation control lamp and trouble lamp
- dimensions 240x190x90 for sizes 315/250 to 560/500
- dimensions 300x220x120 for sizes 630/560
- For EX SVK2 mounting outside hazardous zone is
mandatory
SBZ2L Dwustopniowy wyłącznik z bimetalicznym
zabezpieczeniem przeciwprzeciążęniowym
SBZ2L Two-speed switchbox with bimetallic
electromotor protection
RT
L1 L2 L3 N PE U1 V1 W1 U2 V2 W2 PE 1 2
L1
L2
L3
N M
3~400V
Y/Y
Wyłącznik zaprojektowano do włączania / wyłączania silnika,
wyboru niższych i wyższych obrotów oraz zabezpieczono
silnik z bimetalem TB przed przeciążeniami.
- 3x400V; 50Hz
- obudowa z odpornego plastiku, stopień ochrony IP55
- Umożliwia ochronę silnika z bimetalem
- Wyłącznik w pozycjach 0-1-2
- lampka sygnalizacji pracy silnika i lampka awaryjna
- wymiary 240x190x90 dla wielkości 315/250 do 560/500
- wymiary 300x220x120 dla wielkości 630/560 - 900/800
- Dla EX SVK2 obowiązkowo umieścić wyłącznik poza strefą
zagrożenia wybuchem
The switchbox is designed for ON/OFF, lower or higher RPM selection and
electromotor current overload protection with.
- 3x400V; 50Hz
- casing made of resistant plastic, IP 55
- enables motor current overload protection with bimetal
- switch 0-1-2
- motor operation control lamp and trouble lamp
- dimensions 240x190x90 for sizes 315/250 to 560/500
- dimensions 300x220x120 for sizes 630/560 to 900/800
- For EX SVK2 mounting outside hazardous zone is mandatory
Do SVK2 in EX SVK2 oferowane są również: For SVK2 and EX SVK2 we also offer:
Na zapytanie mogą być dostarczone także :
- wyłącznik Y/Δ–zalecany dla wentylatorów SVK2 wielkości od 710/630 do
1000/900 z jednym biegiem (prędkością).
- wyłącznik z ochroną PTC
- wyłączniki tyrystorowy do łagodnego uruchomienia silnika elektrycznego
By request it is also possible to deliver:
- Switches Y/Δ–recommended for roof fans SVK2 sizes 710/630 to
1000/900 with one speed.
- Switches for PTC protection
- Switches for soft (thyristor) electromotor start

22
SACHEMATY PODŁĄCZEŃ WIRING DIAGRAMS
ELEKTRYCZNYCH
Schemat podłączenia silnika
jednofazowego
SVV/H 250/200; SVV/H 315/250
Wiring of monophase electromotor
SVV/H 250/200; SVV/H 315/250
N L C
1 2 3 4
–zielony/ żółty
1 –niebieski
2 –brązowy
3 –czarny
4 –czarny
–green / yellow
1 –blue
2 –brown
3 –black
4 –black
M
230V
Schemat podłączenia silnika
trójfazowego
SVV/H 400/315; SVV/H 450/400
SVV/H 500/450; SVV/H 560/500
Y –mała prędkość
Wiring of three phase electromotor
SVV/H 400/315; SVV/H 450/400
SVV/H 500/450; SVV/H 560/500
Y –low speed
L1 L2
L3 TK TK –zielony / żółty
1 –brązowy –U1
2 –pomarańczowy –W2
3 –niebieski –V1
–green / yellow
1 –brown –U1
2 –orange –W2
3 –blue –V1
U1 W2 V1 U2 W1 V2 TK TK 4 –czerwony –U2
5 –czarny - W1 4 –red –U2
5 –black –W1
1 2 3 4 5 6 7 8
M
3~400V Y
6 –szary –V2
7 –biały –TK
8 –biały – TK
6 –gray –V2
7 –white –TK
8 –white –TK
Δ–dużą prędkość Δ–high speed
L1 L2
L3 TK TK –zielony / zółty
1 –brązowy– U1
2 –pomarańczowy –W2
3 –niebieski –V1
–green / yellow
1 –brown –U1
2 –orange –W2
3 –blue –V1
U1 W2 V1 U2 W1 V2 TK TK 4 –czerwony –U2
5 –czarny–W1 4 –red –U2
5 –black –W1
1 2 3 4 5 6 7 8
M
3~400V
6 –szary –V2
7 –biały –TK
8 –biały –TK
6 –gray –V2
7 –white –TK
8 –white –TK

23
Podłączenie silnika trójfazowego IEC
Silnik Δ3~230V / Y 3~400V do 2,2 kW, 1 prędkość
SVK2 315/250; 400/315; 450/400; 500/450; 560/500
Wiring of IEC three phase electromotor
Motor Δ3~230V / Y 3~400V up to 2,2 kW, single speed
SVK2 315/250; 400/315; 450/400; 500/450; 560/500
Podłączenie Y 3~400V –bezpośrednie wyjście lub falownik
3~400V
Connection Y 3~400V -direct start up or FC 3~400V
Podłączenie Δ3~230V –do falownika 230V
Connection Δ3~230V for frequency converter 230V
L1
L2
L3 PTC PTC L1 L2 L3 PTC PTC
W2U1 U2 V1 V2W1 W2U1 U2 V1 V2W1
6
1
4
2 5 3 7 8
6 1 4 2
5 3 7 8
M
3~400V
Y
M
3~230V
Silnik Δ3~400V / Y 3~690V, powyżej 3,0 kW, 1 prędkość
SVK2 630/560; 710/630; 800/710; 900/800; 1000/900
Podłączenie Δ3~400V
Motor 3~400V / Y 3~690V over 3,0 kW, single speed
SVK2 630/560; 710/630; 800/710; 900/800; 1000/900
Connection Δ3~400V
- bezpośredni rozruch
- falownik 3~400V
- powyżej 7,5 kW zaleca się
uruchomienie Y/Δ, napędem
elektronicznym tyrystorowym lub
falownikiem
PTC1 PTC1
L1
U1 W2
L2
V1 U2
L3
W1 V2
- Direct start up.
- Frequency converter 3~400V.
- Over 7,5kW it is recommended to
start with Y/Δ, electronic soft
start or frequency converter.
11 12 1 2 3 5 4 6
M
3~400V
2 prędkości –podłączenieY/Y
SVK2 315/250 do SVK2 900/800
4/6 i 6/8 polowy silnik
Two speeds –Y/Y connection
SVK2 315/250 to SVK2 900/800
4/6 and 6/8 pole motors
L1/1
U1 L1/2
W2
PTC1 PTC1 PTC2 PTC2
L2/1
V1
L3/1
W1
L2/2
U2
L3/2
V2
11 12 1 2 3 5 4 6 21 22
M
3~400V
Y/Y
This manual suits for next models
32
Table of contents