Konig SEC-DVRPEN10 User manual

SEC-DVRPEN10
MANUAL (p. 2 )
PEN CAMERA
ANLEITUNG (s. 5 )
KUGELSCHREIBERKAMERA
MODE D’EMPLOI (p. 8 )
CAMERA STYLO
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 )
PENCAMERA
MANUALE (p. 14 )
PENNA CON MICROCAMERA
MANUAL DE USO (p. 17 )
CÁMARA BOLÍGRAFO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20. )
TOLL KAMERA
KÄYTTÖOHJE (s. 23 )
KYNÄKAMERA
BRUKSANVISNING (s. 26 )
PENNKAMERA
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29 )
PERO SE SKRYTOU KAMEROU
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32 )
PIX CU CAMERĂ
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ(σελ. 35 )
ΚΑΜΕΡΑ ΣΤΥΛΟ
BRUGERVEJLEDNING (p. 38 )
KUGLEPENSKAMERA
VEILEDNING (p. 41 )
KAMERAPENN

2
ENGLISH
PEN CAMERA
Introduction:
• Very small and compact digital video recorder with built-in colour camera and microphone.
• Designed as a pen and ideal for use as a spy or hidden camera.
• Built-in rechargeable battery.
• Can be connected to a PC or notebook with the USB cable for data transfer and charging.
• Supports micro SD card.
Description:
1. Camera lens
2. Microphone
3. Turn to access the SD card and USB
connection
4. Turn to open the ballpoint pen
5. On/off button and operation button
6. LED indicator
7. Reset button
8. Micro SD card reader
9. USB connection
6
7
5
8
9
1
2
3
4

3
Operation
1. ON/OFF
Press and hold the ON/OFF button until the red LED indicator stays green.
2. PHOTO FUNCTION
When the LED indicator is green, push the button once to take a picture. The LED indicator flashes
once then stays green again. Note: check before use if a Micro SD card is inserted in the card reader.
3. VIDEO FUNCTION
Push the button until the green LED indicator starts to flash for a few seconds. When the green LED
goes out, the recording is started. Press the button again to stop the recording. The LED indicator
stays green again. Note: check before use if a Micro SD card is inserted in the card reader.
4. CONNECT TO A COMPUTER OR NOTEBOOK
Open the pen to access the USB connection. Connect the pen to a computer or notebook using the
USB cable provided. Open the folder to view the files. The photo and video files are stored in the folder:
_REC and 100MEDIA. When the pen is exchanging data with the computer or notebook, the LED
indicator is blue and flashing.
5. SET THE TIME/DATE/YEAR
A) Connect the pen to the computer or notebook
B) Open the folder to view files (root directory)
C) Right click on the mouse and select NEW in the pop up window
D) Select TEXT DOCUMENT and open the TEXT DOCUMENT (in the folder)
E) Enter as follows: yyyy.mm.dd <PRESS TAB BUTTON> hh.mm.ss
(e.g.: 2011.12.27 15:45:00)
F) Click FILE (top left corner of TEXT DOCUMENT) and choose the SAVE option
G) The file is saved in the root directory and the photos and videos are now marked with the year,
date and time.
6. CHARGE
Open the pen to access the USB connection. Connect the pen to a computer or notebook using the
USB cable provided. The LED indicator will slowly turn red. When the LED indicator blinks bright red,
the battery is fully charged.
7. POWER SAVING MODE
If the ON/OFF/OPERATION button is not pressed within 25 seconds, the camera will turn off to save
battery capacity.
8. GENERAL
When there is no storage capacity left, the LED indicator will blink red and blue to indicate that the
Micro SD card needs to be changed or the files need to be copied to the hard disk drive of your
computer or notebook. The pen will save the last data and shut down automatically.

4
Specifications
• Resolution: 640x480 AVI
• Resolution photo mode: 1280x960 VGA
• File size: >500 KB (minute)
• Memory: Micro SD, up to max 8 GB
• Battery: Lithium-ion battery
• Charging time: ±3 Hours (via USB, 5 V)
• Operation time: ±80 minutes
• Weight: 30 g
• Dimensions: ø 13.3 x 144 mm
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is
required. Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose the
product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specifications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for
these products.

5
DEUTSCH
KUGELSCHREIBERKAMERA
Einleitung:
• Sehr kleiner und kompakter, digitaler Videorecorder mit eingebauter Farb-Kamera und Mikrofon.
• Als Stift entworfen und ideal zum Spionieren oder als versteckte Kamera.
• Eingebauter wiederaufladbarer Akku.
• Kann zum Datentransfer und Aufladen mittels USB-Kabel an einem PC oder Notebook
angeschlossen werden.
• Unterstützt Micro SD-Karten.
Beschreibung
1. Kameraobjektiv
2. Mikrofon
3. Zugriff auf die SD-Karte und den
USB-Anschluss durch Drehen
4. Öffnen des Kugelschreibers durch Drehen
5. Ein / Ausschalter und Funktionstaste
6. LED-Anzeige
7. Reset-Taste
8. Kartenleser für Micro SD-Karten
9. USB-Anschluss
6
7
5
8
9
1
2
3
4

6
Bedienung
1. EIN-/AUSSCHALTER
Halten Sie den EIN-/AUSSCHALTER gedrückt, bis die die rote LED-Anzeige grün aufleuchtet.
2. FOTO-FUNKTION
Wenn die LED grün aufleuchtet, drücken Sie einmal die Funktionstaste, um ein Bild aufzunehmen. Die
LED-Anzeige blinkt einmal, anschließend leuchtet sie wieder grün auf. Anmerkung: Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob eine Micro SD-Karte in den Kartenleser eingelegt wurde.
3. VIDEO-FUNKTION
Drücken Sie die Taste, bis die grüne LED-Anzeige für ein paar Sekunden aufblinkt. Wenn die grüne
LED erlischt, beginnt die Aufzeichnung. Um die Aufzeichnung abzubrechen, drücken Sie erneut die
Funktionstaste. Die LED-Anzeige leuchtet wieder grün auf. Anmerkung: Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob eine Micro SD-Karte in den Kartenleser eingelegt wurde.
4. ANSCHLUSS AN EINEN COMPUTER ODER EIN NOTEBOOK
Öffnen Sie den Stift, um auf den USB-Anschluss zuzugreifen. Schließen Sie den Stift mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer oder ein Notebook an. Öffnen Sie den Ordner, um die
Dateien anzuzeigen. Gespeichert werden die Bild- und Video-Dateien in den Ordnern: _REC und
100MEDIA. Wenn der Stift die Daten mit dem Computer oder Notebook austauscht, leuchtet die
LED-Anzeige blau auf und blinkt.
5. UHRZEIT/DATUM/JAHR EINSTELLEN
Wenn Sie Jahr, Datum und Uhrzeit zu den Fotos und Videos hinzufügen möchten, befolgen Sie bitte
folgende Anweisungen:
A) Schließen Sie den Stift an einen Computer oder ein Notebook an.
B) Öffnen Sie den Ordner (Root-Verzeichnis), um die Dateien anzuzeigen.
C) Wählen Sie mit einem Rechtsklick der Maus die Option Neu im Popup-Fenster.
D). Wählen Sie die Datei Textdokument und öffnen Sie diese (im Ordner).
E) Eingabe wie folgt: jjjj.mm.tt <TAB DRÜCKEN>hh.mm.ss
(z. B.: 2011.12.27 15:45:00).
F) Klicken Sie auf Datei (links oben im Textdokument) und wählen Sie die Option Speichern.
G) Die Datei wird im Root-Verzeichnis gespeichert und zu den Bildern und Videos werden jetzt
Jahr, Datum und Uhrzeit hinzugefügt.
6. LADEN
Öffnen Sie den Stift, um auf den USB-Anschluss zuzugreifen. Schließen Sie den Stift mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer oder ein Notebook an. Die LED-Anzeige wechselt
langsam zu rot. Wenn die LED-Anzeige hellrot blinkt, ist der Akku voll aufgeladen.
7. ENERGIESPARMODUS
Wenn die Taste EIN/AUS/FUNKTION nicht innerhalb von 25 Sekunden gedrückt wird, schaltet sich die
Kamera aus, um den Akku zu schonen.
8. ALLGEMEIN
Wenn die Speicherkapazität erschöpft ist, blinkt die LED-Anzeige rot und blau auf und zeigt damit an,
dass die Micro SD-Karte gewechselt werden muss oder die Dateien auf die Festplatte Ihres
Computers oder Notebooks kopiert werden müssen. Der Stift speichert die letzten Daten und wird
automatisch heruntergefahren.

7
Technische Daten
• Auflösung: 640x480 AVI
• Auflösung im Fotomodus: 1280x960 VGA
• Dateigröße: > 500KB (Minute)
• Speicher: Micro SD, max. bis zu 8GB
• Akku: Lithium-Ionen Akku
• Ladezeit: ca. 3 Stunden (via USB, 5V)
• Betriebszeit: ca. 80 Minuten
• Gewicht: 30 g
• Abmessungen: ø 13,3 x 144 mm
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern,
sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen
trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung
und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung
kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.

8
FRANÇAIS
CAMERA STYLO
Introduction:
• Caméscope numérique très petit et compact avec caméra couleur et micro intégrés.
• Conçu comme un stylo et idéal pour une utilisation en tant que caméra espion ou cachée.
• Batterie rechargeable intégrée.
• Peut être connecté à un PC ou un ordinateur portable avec le câble USB pour le transfert de
données et le rechargement.
• Accepte les cartes Micro SD.
Description:
1. Objectif Caméra
2. Microphone
3. Faire tourner pour accéder à la carte SD
et à la connexion USB
4. Faire tourner pour ouvrir le stylo à bille.
5. Bouton Marche/Arrêt et Fonctionnement
6. Voyant LED
7. Bouton de réinitialisation
8. Lecteur de carte Micro SD
9. Connexion USB
6
7
5
8
9
1
2
3
4

9
Fonctionnement
1. MARCHE/ARRET
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le voyant LED rouge passe au
vert.
2. FONCTION PHOTO
Quand le voyant LED est vert, appuyer une fois sur le bouton pour prendre une photo. Le voyant LED
clignote une fois puis reste de nouveau en vert. Note: vérifier, avant utilisation, qu'une carte Micro SD
a bien été insérée dans le lecteur de cartes.
3. FONCTION VIDEO
Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le voyant LED vert commence à clignoter pendant quelques
secondes. Lorsque le voyant vert s'éteint, l'enregistrement commence. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour arrêter l'enregistrement. Le voyant LED reste de nouveau en vert. Note: vérifier, avant
utilisation, qu'une carte Micro SD a bien été insérée dans le lecteur de cartes.
4. SE CONNECTER A UN ORDINATEUR DE BUREAU OU PORTABLE
Ouvrir le stylo pour accéder à la connexion USB. Brancher le stylo sur un ordinateur de bureau ou un
portable au moyen du câble USB fourni. Ouvrir le registre pour visualiser les fichiers. Les fichiers
photo et vidéo sont stockés dans les registres: _REC et 100MEDIA. Lorsque le stylo partage des
données avec l'ordinateur ou le portable, le voyant LED est en bleu et clignote.
5. REGLER L'HORAIRE/DATE/ANNEE
Si vous souhaitez faire figurer l'année, la date et l'heure sur les photos et les vidéos veuillez suivre les
instructions suivantes:
A) Connecter le stylo avec l'ordinateur ou le portable
B) Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers (répertoire racine)
C) Cliquer sur le bouton droit de la souris et sélectionner NEW (Nouveau) dans la fenêtre qui s'affiche
D) Sélectionner TEXT DOCUMENT (Document Texte) et ouvrir ce dernier (dans le dossier)
E) Saisir comme suit: aaaa.mm.jj <APPUYER SUR L'ONGLET> hh.mm.ss
(cf.: 2011.12.27 15:45:00)
F) Cliquer sur FILE (Fichier) - (quadrant supérieur gauche de Document Texte) et choisir l'option
SAVE (Sauvegarder)
G) Le fichier est sauvegardé dans le répertoire racine et les photos et les vidéos sont maintenant
identifiées avec l'année, la date et l'heure.
6. CHARGE
Ouvrir le stylo pour accéder à la connexion USB. Brancher le stylo sur un ordinateur de bureau ou un
portable par l'intermédiaire du câble USB fourni. Le voyant LED passera lentement au rouge. Lorsque
le voyant LED clignote en rouge brillant, la batterie est complètement chargée.
7. MODE ECONOMIE D'ENERGIE
Si l'on n'appuie pas sur le bouton MARCHE/ARRET/FONCTIONNEMENT dans un intervalle de 25
secondes, la caméra s'éteindra pour économiser la capacité de la batterie.
8. GENERALITES
Lorsque la capacité de stockage est épuisée, le voyant LED clignote en rouge et en bleu pour signaler
que la carte Micro SD doit être changée ou que les fichiers doivent être copiés sur le disque dur de
votre ordinateur de bureau ou de votre portable. Le stylo sauvegardera les dernières données et
s'éteindra automatiquement.

10
Spécifications
• Résolution: 640x480 AVI
• Résolution mode photo: 1280*960 VGA
• Taille Fichier: >500KB (minute)
• Mémoire: Micro SD, jusqu'à un maximum de 8GB
• Batterie: Lithium-ion
• Durée de Charge: ±3 heures (via USB, 5V)
• Durée de Fonctionnement: ±80 minutes
• Poids: 30 g
• Dimensions: ø 13.3 x 144 mm
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit
être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
s’impose. Débranchez l’appareil et les autres équipements
du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.

11
NEDERLANDS
PENCAMERA
Introductie:
• Zeer kleine en compacte digitale videorecorder met ingebouwde kleurencamera en microfoon.
• Ontworpen als een pen en ideaal voor gebruik als een spion of verborgen camera.
• Ingebouwde oplaadbare batterij.
• Aansluitbaar op een PC of notebook met een USB kabel voor gegevensoverdracht en opladen.
• Ondersteunt MicroSD kaart.
Beschrijving:
1. Cameralens
2. Microfoon
3. Draaien voor toegang tot de SD kaart en
USB aansluiting
4. Draaien om de ballpointpen te openen
5. Aan/Uittoets en bedieningstoets
6. LED indicator
7. Resettoets
8. MicroSD kaartlezer
9. USB poort
6
7
5
8
9
1
2
3
4

12
Bediening
1. AAN/UIT
Houd de AAN/UIT toets ingedrukt totdat de rode LED indicator op groen blijft.
2. FOTOFUNCTIE
Wanneer de LED indicator groen is, kunt u eenmaal op de toets drukken om een foto te nemen. De
LED indicator zal eenmaal knipperen en vervolgens weer groen blijven. Opmerking: controleer vóór
gebruik of er een MicroSD kaart in de kaartlezer is gestoken.
3. VIDEOFUNCTIE
Houd de toets ingedrukt totdat de groene LED indicator enkele seconden begint te knipperen. De
opname is gestart zodra de groene LED uitschakelt. Druk nogmaals op de toets om de opname te
stoppen en de LED indicator zal weer groen blijven. Opmerking: controleer vóór gebruik of er een
MicroSD kaart in de kaartlezer is gestoken.
4. AANSLUITING OP EEN COMPUTER OF NOTEBOOK
Open de pen voor toegang tot de USB poort. Sluit de pen aan op een computer of notebook via de
meegeleverde USB kabel. Open de folder om de bestanden te bekijken. De foto– en videobestanden
zijn opgeslagen in de folder: _REC en 100MEDIA. De LED indicator zal blauw knipperen wanneer de
pen gegevens uitwisselt met de computer of notebook.
5. TIJD/DATUM/JAAR INSTELLEN
A) Sluit de pen aan op een computer of notebook
B) Open de folder om de bestanden te bekijken (hoofdfolder)
C) Rechtsklik op de muis en selecteer NIEUW in het venster dat verschijnt
D) Selecteer TEKSTDOCUMENT en open het TEKSTDOCUMENT (in de folder)
E) Voer als volgt in: jjjj.mm.dd <DRUK OP DE TAB TOETS> uu.mm.ss
(bijv.: 2011.12.27 15:45:00)
F) Klik op BESTAND (linksboven in de hoek van TEKSTDOCUMENT) en kies de optie OPSLAAN
G) Het bestand wordt in de hoofdfolder opgeslagen en de foto’s en video’s zullen nu worden
gemarkeerd met jaar, dag en tijd.
6. OPLADEN
Open de pen voor toegang tot de USB poort. Sluit de pen aan op een computer of notebook via de
meegeleverde USB kabel. De LED indicator zal langzaam rood worden. De batterij is volledig
opgeladen zodra de LED indicator helderrood knippert.
7. ENERGIEBESPARENDE MODUS
Als u niet binnen 25 seconden op de AAN/UIT/BEDIENING toets drukt, zal de camera uitschakelen
om batterijvermogen te besparen.
8. ALGEMEEN
Wanneer er geen resterende opslagcapaciteit is, zal de LED indicator rood en blauw knipperen om
aan te geven dat de MicroSD kaart verwisseld moet worden of dat de bestanden naar de harddrive
van uw computer of notebook gekopieerd moeten worden. De pen zal de laatste gegevens opslaan en
automatisch uitschakelen.

13
Specificaties
• Resolutie: 640x480 AVI
• Resolutie fotomodus: 1280x960 VGA
• Bestandsformaat: >500 KB (minuut)
• Geheugen: MicroSD, tot op max. 8 GB
• Batterij: Lithium-ion batterij
• Oplaadtijd: ±3 Uur (via USB, 5 V)
• Gebruikstijd: ±80 minuten
• Gewicht: 30 g
• Afmetingen: ø 13.3 x 144 mm
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.

14
ITALIANO
PENNA CON MICROCAMERA
Introduzione:
• Videoregistratore digitale compatto e miniaturizzato con videocamera a colori e microfono integrati.
• A forma di penna, è ideale per essere utilizzata come telecamera spia nascosta.
• Batteria ricaricabile incorporata.
• Per il trasferimento dati e la ricarica, è sufficiente collegarla ad un PC o un computer portatile
tramite il cavo USB.
• Supporta schede di memoria microSD
Descrizione:
1. Obiettivo
2. Microfono
3. Girare per accedere alla scheda SD e alla
connessione USB
4. Girare per aprire la penna a sfera
5. Pulsante di accensione/spegnimento e
pulsante operativo
6. Indicatore LED
7. Tasto di azzeramento
8. Lettore scheda microSD
9. Collegamento USB
6
7
5
8
9
1
2
3
4

15
Funzionamento
1. Accensione/Spegnimento
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione e spegnimento ON/OFF, fino a quando il LED
rosso emette una luce fissa di colore verde.
2. MODALITÀ FOTO
Quando il LED di stato è illuminato in verde, premere una volta il pulsante per scattare una fotografia.
Il LED di stato lampeggia una volta e poi emette nuovamente una luce fissa di colore verde. Nota:
prima dell'uso, accertarsi che sia stata inserita una scheda microSD nel lettore di schede di memoria.
3. MODALITÀ VIDEO
Premere il pulsante, fino a quando il LED di stato verde comincia a lampeggiare per alcuni secondi. La
registrazione comincia, quando il LED verde si spegne. Premere ancora una volta il pulsante per
arrestare la registrazione. Il LED di stato emette nuovamente una luce fissa di colore verde. Nota:
prima dell'uso, accertarsi che sia stata inserita una scheda microSD nel lettore di schede di memoria.
4. COLLEGAMENTO AD UN COMPUTER O UN NOTEBOOK
Aprire la penna per accedere alla connessione USB. Collegare la penna ad un computer o un
notebook, utilizzando il cavo USB in dotazione. Aprire la cartella per visualizzare i file. I file delle
fotografie e dei filmati sono archiviati nella cartella: _REC and 100MEDIA. Durante lo scambio di dati
tra la penna e il computer o il notebook, il LED di stato emette una luce blu lampeggiante.
5. IMPOSTAZIONE DI ORA/DATA/ANNO
Per aggiungere anno, data e ora alle foto e ai filmati, si prega di seguire le istruzioni riportate di
seguito:
A) Collegare la penna al computer o al notebook
B) Aprire la cartella per visualizzare i file (directory root)
C) Fare clic con il tasto destro del mouse e selezionare NUOVO nella finestra di pop-up.
D) Selezionare DOCUMENTO DI TESTO e aprire il DOCUMENTO DI TESTO (nella cartella)
E) Inserire: aaaa.mm.gg <PREMERE IL TASTO TAB> hh.mm.ss
(ad es.: 2011.12.27 15:45:00)
F) Fare clic su FILE (nell'angolo in alto a sinistra del DOCUMENTO DI TESTO) e scegliere l'opzione
SALVA
G) Il file è salvato nella directory root e le fotografie e i filmati avranno impresso l'anno, la data e l'ora.
6. RICARICA
Aprire la penna per accedere alla connessione USB. Utilizzando il cavo USB in dotazione, collegare la
penna ad un computer o un notebook. L'indicatore di stato si illuminerà lentamente di una luce rossa.
La batteria sarà completamente carica, quando l'indicatore di stato emetterà una luce lampeggiante di
colore rosso brillante.
7. MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO
Se il pulsante operativo e di accensione/spegnimento non è premuto entro 25 secondi, la telecamera
si spegnerà per salvare la capacità della batteria.
8. INFORMAZIONI GENERALI
Quando la capacità di archiviazione è esaurita, l'indicatore di stato emetterà una luce rossa e blu, per
indicare che è necessario sostituire la scheda microSD o copiare i file sul disco rigido del computer o
del notebook. La penna salverà gli ultimi dati e si spegnerà automaticamente.

16
Specifiche
• Risoluzione: 640x480 AVI
• Risoluzione modalità foto: 1280*960 VGA
• Dimensione file: >500KB (minuto)
• Memoria: Micro SD, fino a 8 GB
• Batteria: batteria agli ioni di litio
• Tempo di carica: ±3 hours (via USB, 5 V)
• Tempo di funzionamento: ±80 minuti
• Peso 30 g
• Dimensioni: ø 13,3 x 144 mm
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto
dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci
un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del
prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed
elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un
sistema di raccolta differenziata.

17
ESPAÑOL
CÁMARA BOLÍGRAFO
Introducción
• Grabador digital muy pequeño y compacto con cámara digital y micrófono.
• Diseñado como boli para usar como cámara oculta o espía.
• Batería recargable incorporada.
• Se puede conectar a un PC o portátil con el cable USB para cargar y transferir datos
• Soporta tarjetas micro SD
Descripción:
1. Lente cámara
2. Micrófono
3. Encender para acceder a la tarjeta SD y
conexión USB
4. Encender para abrir la punta
5. Botón de encendido/apagado y botón de
funcionamiento
6. Indicador LED
7. Botón de restauración
8. Lector de tarjeta micro SD
9. Conexión USB
6
7
5
8
9
1
2
3
4

18
Funcionamiento
1. ON/OFF (ENCEDER/APAGAR)
Presione y mantenga presionado el botón ENCENDER/APAGAR hasta que el led permanezca verde.
2. FUNCIÓN FOTO
Cuando el indicador LED esté verde, pulse una vez el botón para sacar una foto. El indicador LED
parpadea una vez y después queda verde de nuevo. Nota: antes de utilizar compruebe que haya una
SD en el lector de tarjeta.
3. FUNCIÓN DE VÍDEO
Presione el botón hasta que el LED empiece a parpadear durante unos segundos. Cuando el LED se
apague, comienza la grabación. Presione de nuevo el botón para detener la grabación. El indicador
LED permanece de nuevo en verde. Nota: antes de utilizar compruebe que haya una SD en el lector de
tarjeta.
4. CONECTAR A UN ORDENADOR O PORTÁTIL
Abra el bolígrafo para acceder a la conexión USB. Conecte el bolígrafo a un ordenador utilizando el
cable USB proporcionado. Abra la carpeta para ver los archivos. Los archivos de video y foto se
guardan en la carpeta: _REC y 100MEDIA. Cuando el bolígrafo esté intercambiando datos con el
ordenador, el LED parpadeará en azul.
5. CONFIGURAR LA HORA/FECHA/AÑO
Si quiere incluir la hora, fecha y año en las fotos y vídeos, siga las siguientes instrucciones:
A) Conecte el bolígrafo al ordenador o portátil
B) Abra la carpeta para ver los archivos (directorio raiz)
C) Haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione NUEVO en la ventana desplegable
D) Seleccione DOCUMENTO DE TEXTO y abra el DOCUMENTO DE TEXTO (en la carpeta)
E) Introduzca lo siguiente: aaaa.mm.dd <TABULADOR> hh.mm.ss
(ej 2011.12.27 15:45:00)
F) Haga clic en ARCHIVO (esquina superior izquierda del DOCUMENTO DE TEXTO) y seleccione la
opción GRABAR.
G) El archive se guarda en el directorio raíz y las fotos y vídeos se marcan con el año, fecha y hora.
6. CARGA
Abra el bolígrafo para acceder a la conexión USB. Conecte el bolígrafo a un ordenador utilizando el
cable USB proporcionado. El indicador LED se pondrá rojo lentamente. Cuando el LED se ilumine en
rojo brillante, la batería estará completamente cargada.
7. MODO AHORRO ENERGÉTICO
Si el botón de ENCENDIDO/APAGADO/OPERACIÓN no se presiona en 25 segundos, la cámara se
apaga para ahorrar batería.
8. GENERAL
Cuando no quede capacidad de almacenamiento, el indicador LED parpadea en rojo y azul para
indicar que hay que cambiar la tarjeta micro SD o que hay que copiar los archivos en el disco duro del
ordenador o portátil. El bolígrafo guarda los últimos datos y se cierra automáticamente.

19
Especificaciones
• Resolución: 640x480 AVI
• Modo resolución foto: 1280*960 VGA
• Tamaño archivo: >500KB (minuto)
• Memoria: Micro SD, hasta un máx de 8GB
• Batería: Batería de litio - ión
• Tiempo de carga: ±3 horas (por medio de USB, 5V)
• Tiempo de funcionamiento: ±80 minutos
• Peso: 30 g
• Medidas: ø 13.3 x 144 mm
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.

20
MAGYAR
TOLL KAMERA
BEVEZETÉS:
• Kisméretű, kompakt videókamera beépített színes kamerával és mikrofonnal.
• A toll kialakítás lehetővé teszi a rejtett kameraként való felhasználást.
• Beépített újratölthetőelem.
• Adatátvitelhez és töltéshez USB kábellel számítógéphez vagy laptophoz csatlakoztatható.
• Micro SD kártyát támogat.
LEÍRÁS:
1. Kamera lencse
2. Mikrofon
3. Az SD kártya és az USB csatlakozás
eléréséhez fordítsa el.
4. Fordítsa el a golyóstoll kinyitásához.
5. Ki/Bekapcsolás és Start gomb
6. LED jelző
7. Újraindítás gomb
8. Micro SD kártyaolvasó
9. USB csatlakozás
6
7
5
8
9
1
2
3
4
Table of contents
Languages:
Other Konig Digital Camera manuals