KRHÜNER 80756 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR
80756 TALADRO PERCUTOR
80756 IMPACT DRILL
80756 BROCA DE MARTELO
220~240V 50/60Hz 500W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESPAÑOL
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden u lizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposi vo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sus tuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cuali cado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො No maltrate el cable. Nunca u lice el cable para transportar, rar o desenchufar la he-
rramienta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes a lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
ො Cuando opere al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
Esto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ො Evite el contacto corporal con super cies conectadas a erra, como tuberías, radiado-
res, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a erra.
ො No exponga la herramienta a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
ො Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a los accidentes.
ො No u lice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia
de líquidos, gases o polvo in amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores y provocar un fuego.
ො Mantenga alejados a los niños y personas que deambulen por alrededor mientras u li-
za la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

ො Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sendo común al operar una
herramienta eléctrica. No ulice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se
ulizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
ො Ulice equipo de protección personal. Ulice siempre protección para los ojos. El equi-
po de protección, como mascarilla anpolvo, calzado de seguridad andeslizante, casco
o protección para los oídos ulizado para las condiciones adecuadas, reducirá las lesio-
nes personales.
ො Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, levantar o trans-
portar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
pulsando el botón de funcionamiento mientras enen el interruptor encendido es un
riesgo de accidente.
ො Rere cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléc-
trica. Una llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta
eléctrica pueden provocar lesiones personales.
ො No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
ො Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guan-
tes alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
ො Si su disposivo cuenta con un extractor de polvo, asegúrese de que esté conectado y
de que se ulice correctamente. Puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
ො No fuerce la herramienta. Ulice siempre la herramienta eléctrica más adecuada para
la tarea que quiera realizar. Hará el trabajo mejor y de forma más segura, ya que dicha
herramienta ha sido diseñada para ese po de tarea.
ො No ulice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Cual-
quier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
ො Desconecte el enchufe y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce-
sorios o almacenar.
ො Guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén fa-
miliarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la ulicen. Las herramientas
eléctricas pueden ser peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
ො Realice un correcto mantenimiento de la herramienta. Compruebe si hay desalineación
o atascos en las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda

afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramien-
ta antes de usarla.
ො Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
un mantenimiento adecuado y sus bordes cortantes alados enen menos probabilida-
des de atascarse y son más fáciles de controlar.
ො Ulice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de
la herramienta para operaciones diferentes a las previstas podría provocar situaciones
peligrosas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA TALADROS
ො Ulice siempre la empuñadura auxiliar para un máximo control.
ො Asegure bien el material que está perforando. Nunca lo sostenga con su mano o sobre
las piernas. Un soporte inestable puede causar pérdida de control y lesiones.
ො No toque la broca después de la operación. Podría estar muy caliente.
ො Mantenga su mano alejada de debajo de la pieza de trabajo.
ො Use protectores para los oídos cuando taladre con impacto. La exposición al ruido pue-
de provocar pérdida de audición.
ො Ulice las asas auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control
puede provocar lesiones personales.
ො Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las supercies de agarre aislantes cuan-
do realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Al entrar en contacto con un cable con corriente,
las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden cargarse y provocar
una descarga eléctrica al operador.
2. INSTRUCCIONES DE USO
CONTENIDO
1x Taladro
1x Mango auxiliar
1x Tope de profundidad
1x Manual de instrucciones

PARTES
1. Portabrocas
2. Medidor de profundidad
3. Selector de modo de perforación e impacto
4. Interruptor de encendido / apagado
5. Botón de bloqueo
6. Selector de control de velocidad
7. Palanca de avance / retroceso
8. Mango auxiliar
• Rere todos los materiales de embalaje.
• Rere el embalaje restante y los soportes (si exisesen).
• Verique la integridad del contenido del paquete.
• Compruebe que el aparato, el cable de alimentación, el enchufe y todos los acceso-
rios no presenten daños debidos al transporte.
• Conserve los materiales de embalaje en la medida de lo posible hasta el nal del
período de garana. Después, deséchelo en el punto limpio de residuos local.
•
ADVERTENCIA: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben
jugar con bolsas de plásco! ¡Peligro de asxia!

MONTAJE
Antes de montar un accesorio, desenchufe siempre la herramienta.
Insertar la broca o el taladro
• Abra el portabrocas (1).
• Inserte el taladro o la broca en el portabrocas.
• Apriete el portabrocas rmemente.
• Compruebe si la broca o el taladro están en el centro del portabrocas.
Mango auxiliar
El mango auxiliar (8) proporcionará control, soporte y guía adicionales para el taladro.
• Deslice el soporte de la empuñadura lateral sobre el portabrocas de la máquina.
• Gire la empuñadura lateral en la posición requerida y apriétela rmemente.
Medidor de profundidad
El tope de profundidad se uliza para limitar la profundidad máxima de perforación.
• Aoje la empuñadura lateral (8).
• Inserte el tope de profundidad (2) en el oricio del soporte de la empuñadura lateral.
• Ajuste el tope de profundidad a la profundidad de perforación requerida.
• Apriete rmemente la empuñadura lateral.
OPERACIÓN
Selección del modo de operación
• Seleccione el modo de funcionamiento requerido antes de su uso (taladrado o tala-
drado con percusión).
• Para perforar madera, metal, plásco y piedra blanda, coloque el interruptor (3) en la
posición de perforación.
• Para taladrar hormigón o piedra dura, empuje el interruptor (3) a la posición de mar-
llo.
Palanca de avance / retroceso
• Para seleccionar la posición de avance (rotación a la derecha), empuje la palanca de
avance / retroceso hacia la derecha (R).
• Para seleccionar la posición de retroceso (rotación a la izquierda), empuje la palanca
de avance / retroceso hacia la izquierda (L).

Velocidad variable
Esta herramienta ene un selector de control de la velocidad (6) que proporciona una
velocidad más alta al girar a la posición “+” y ofrece una velocidad más baja al girar a la
posición “-”.
Encendido y apagado
• Conecte la herramienta a la fuente de alimentación.
• Para poner en marcha la máquina, apriete el interruptor de encendido / apagado (4).
• Para detener la máquina, suelte el interruptor de encendido / apagado.
Modo connuo
• Para cambiar la máquina al modo connuo, mantenga presionado el interruptor de
encendido / apagado y al mismo empo presione el botón de bloqueo (5). Posterior-
mente suelte el interruptor de encendido / apagado.
• Para desacvar el modo connuo, vuelva a pulsar el interruptor de encendido / apa-
gado.
¡No suelte nunca la máquina en ninguna parte cuando ulice el modo connuo!
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA
• Mantenga limpias las ranuras de venlación de la máquina para evitar el sobrecalen-
tamiento del motor.
• Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferiblemente
después de cada uso.
• Mantenga las ranuras de venlación libres de polvo y suciedad.
• Si la suciedad no se desprende, ulice un paño suave humedecido con agua jabonosa.
• No ulice nunca disolventes como gasolina, alcohol, agua amoniacal, etc. Estos disol-
ventes pueden dañar las piezas de plásco.
REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN
• Rere y revise las escobillas de carbón con regularidad.
• Reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la marca límite.
• Mantenga las escobillas de carbón limpias y libres de deslizarse en los soportes.
• Si es necesario reemplazar las escobillas de carbón, avise a un técnico calicado (re-
emplace siempre las dos escobillas al mismo empo)

MANTENIMIENTO
La máquina ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de empo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento sa sfactorio con nuo depende del cuida-
do adecuado de la máquina y de una limpieza regular.
SERVICIO
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agen-
te de servicio o personas cali cadas similares para evitar un peligro.
ALMACENAMIENTO
• Limpiar a fondo toda la máquina y sus accesorios.
• Guárdela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar
fresco y seco, evite temperaturas demasiado altas y demasiado bajas.
• Protéjala de la exposición directa a la luz solar. Manténgala en la oscuridad, si es po-
sible.
• No la guarde en bolsas de plás co para evitar la acumulación de humedad.
Garan a
Este producto está garan zado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a par r de la fecha de compra. Bajo esta garan a el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garan a solo es válida si el aparato ha sido u lizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modi cado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garan a, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garan a, por favor, muestre la tarjeta de garan a y
el comprobante de compra.
Garan aGaran a

ENGLISH
1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabili es, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc on concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addi onal protec on, the installa on of a residual current device (RCD) having a
rated residual opera ng current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use a achments not recommended or supplied for this product.
ො Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edge or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
ො When opera ng outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. This reduces
the risk of electric shock.
ො Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
ො Do not expose the tool to rain or wet condi ons. Water will increase the risk of electric
shock.
ො Keep the work area clean and well lit. Clu ered and dark areas invite to accidents.
ො Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
ො Keep children and bystanders away while opera ng the power tool. Distrac ons can
cause you to lose control.
ො Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera ng a power
tool. Do not use a power tool while you are red or under the in uence of drugs, alco-
hol or medica on. A moment of ina en on while opera ng power tools may result in

serious personal injury.
ො Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protecon used for ap-
propriate condions will reduce personal injuries.
ො Prevent unintenonal starng. Ensure the switch is in the o-posion before connect-
ing to the power source and /or baery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites to accidents.
ො Remove any adjusng key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key le aached to a rotang part of the power tool may result in personal injury.
ො Do not overreach. Keep proper foong and balance at all mes. This enables beer
control of the power tool in unexpected situaons.
ො Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from the moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in the moving parts.
ො If your device is provided of a dust extractor, ensure it is connected and properly used.
It can reduce dust-related hazards.
ො Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applicaon. It will do
the job beer and safer as it was designed for that kind of task.
ො Do not use the power tool if the switch does not work properly. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
ො Disconnect the plug from the power source and/or the baery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing .
ො Store out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instrucons to operate the power tool. Power tools can be dangerous in
the hands of untrained users.
ො Maintain the power tool. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condion that may aect the power tool’s operaon. If dam-
aged, have the power tool repaired before any use.
ො Keep cung tools sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung
edges are less likely to bind and are easier to control.
ො Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these instrucons,
taking into account the working condions and the work to be performed. The use of
the power tool for operaons dierent from those intended could result in a hazardous
situaons.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILLS
ො Always use the auxiliary handle for maximum control.
ො Secure the material being drilled. Never hold it in your hand or across legs. Unstable
support can cause loose of control and injury.
ො Do not touch the bit aer operaon. It could be very hot.
ො Keep your hand away from under the work piece.
ො Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
ො Use the auxiliary handle(s), if supplied with the tool. The loss of control can cause per-
sonal injury.
ො Hold the power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operaon
where the cung accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cung acces-
sory contacng a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. HOW TO USE
CONTENT
1x Impact drill
1x Auxiliary handle
1x Depth stop
1x Instrucon manual
PARTS
1. Chuck
2. Depth gauge
3. Drill and impact
mode selector
4. ON / OFF switch
5. Lock-on buon
6. Speed control dial
7. Forward / reverse lever
8. Auxiliary handle

• Remove all packing materials.
• Remove remaining packaging and transit supports (if exisng).
• Check the completeness of the packing content.
• Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for trans-
portaon damages.
• Keep the packaging materials as far as possible ll the end of the warranty period.
Dispose it into your local waste disposal system aerwards.
WARNING: Packing materials are no toys! Children must not play with plasc
bags! Danger of suocaon!
ASSEMBLY
Prior to mounng an accessory always unplug the tool.
Inserng the bit or drill
• Open the chuck (1).
• Insert the drill or bit in the chuck.
• Tighten the chuck rmly.
Check if the bit or drill is in the centre of the chuck.
Auxiliary handle
The auxiliary handle (8) will provide addional control, support and guidance for the drill.
• Slide the holder of the side grip over the drill chuck on the machine.
• Turn the side grip in the required posion and ghten it rmly.
Depth gauge
The depth stop is used to limited the maximum drilling depth.
• Loosen the side grip (8).
• Insert the depth stop (2) in the hole in the holder of the side grip.
• Adjust the depth stop to the required drilling depth.
• Tighten the side grip rmly.
OPERATION
Selecng the operaon mode
Select the required operang mode before use (drilling or hammer drilling).
• For drilling in wood, metal, plascs and so stone, push the switch (3) to the drill
posion.

• For drilling in concrete or hard stone, push the switch (3) to the hammer posion.
Forward / reverse lever
• To select the forward posion (right rotaon), push the forward / reverse lever to the
right (R).
• To select the reverse posion (le rotaon), push the forward / reverse lever to the
le (L).
Variable speed
This tool has a speed control dial (6) that delivers higher speed by turning to the “+” po-
sion and delivers lower speed by turning to the “-“ posion.
Switching ON and OFF
• Connect the tool to the power supply.
• To start the machine, squeeze the ON / OFF switch (4).
• To stop the machine, release the ON / OFF switch.
Connuous mode
• To switch the machine to connuous mode, keep the on/o switch pressed and at
the same me press the lock-on buon (5). Subsequently release the on/o switch.
• To switch o connuous mode, press the on/o switch again.
Never put down the machine when using the connuous mode!
3. MAINTENANCE & CLEANING
CLEANING
• Keep the venlaon slots of the machine clean to prevent the overheang of the
engine.
• Regularly clean the machine housing with a so cloth, preferably aer each use.
• Keep the venlaon slots free from dust and dirt.
• If the dirt does not come o use a so cloth moistened with soapy water.
• Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plasc parts.

REPLACING THE CARBON BRUSHES
• Remove and check the carbon brushes regularly.
• Replace them when they have worn down to the limit mark.
• Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
• If the carbon brushes need to be replaced, have this done by a quali ed repair person
(always replace the two brushes at the same me)
MAINTENANCE
This machine hs been designed to operate over a long period of me with a minimum
of maintenance. Con nuous sa sfactory opera on depends upon proper machine care
and regular cleaning.
SERVICE
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
STORAGE
• Thoroughly clean the whole machine and its accessories.
• Store it out of the reach of children, in a stable and secure posi on, in a cool and dry
place, avoid too high and too low temperatures.
• Protect it from direct sunlight exposure. Keep it in the dark, if possible.
• Do not keep it in plas c bags to avoid humidity build-up.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defec ve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instruc ons, and provided that it has not been modi ed, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.
GuaranteeGuarantee

PORTUGUÊS
1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos de idade. Pode ser u liza-
do por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham
recebido supervisão ou formação adequada sobre a u lização do aparelho de forma
segura e eles entendem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do u lizador não devem ser realizadas por
crianças.
ො Para proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito elétrico que alimenta a in-
stalação elétrica um disposi vo de corrente residual (RCD) que tenha uma corrente
nominal de falha operacional que não ultrapasse 30mA. Peça conselhos ao seu instal-
ador.
ො Se o cabo de alimentação es ver dani cado, deve ser subs tuído pelo fabricante, seu
serviço pós-venda ou pessoal quali cado similar para evitar acidentes.
ො O aparelho não se des na a funcionar por meio de um temporizador externo ou de um
sistema de controle remoto separado.
ො Apenas o conector adequado deve ser usado.
ො Não use acessórios que não tenham sido recomendados ou fornecidos para este pro-
duto.
ො Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferra-
menta. Mantenha o cabo longe de calor, óleo, pontas a adas ou peças móveis. Cabos
dani cados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
ො Ao operar ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para uso ao ar livre. Isso
reduz o risco de choque elétrico.
ො Evite o contato corporal com super cies aterradas, como canos, radiadores, fogões e
geladeiras. Há um risco maior de choque elétrico se seu corpo es ver aterrado.
ො Não exponha a ferramenta à chuva ou umidade. A água aumenta o risco de choque
elétrico.
ො Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas e escuras
estão sujeitas a acidentes.
ො Não use ferramentas elétricas em ambientes explosivos, por exemplo, na presença de
líquidos in amáveis, gases ou poeira. As ferramentas elétricas geram faíscas que po-
dem in amar poeira ou vapores e iniciar um incêndio.
ො Mantenha crianças e espectadores afastados enquanto usa a ferramenta elétrica. Dis-
trações podem fazer com que você perca o controle.

ො Fique alerta, observe o que está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta
elétrica. Não use uma ferramenta elétrica se esver cansado ou sob a inuência de dro-
gas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante o uso de ferramentas
elétricas pode causar ferimentos graves.
ො Use equipamento de proteção individual. Sempre use proteção para os olhos. Equipa-
mentos de proteção, como máscara contra poeira, calçado de segurança anderrapan-
te, capacete ou proteção audiva, usados nas condições certas, reduzirão os ferimen-
tos pessoais.
ො Evite pardas inadverdas. Cerque-se de que a chave está na posição desligada an-
tes de conectar a fonte de alimentação e / ou bateria, levantar ou transportar a ferra-
menta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou pressionar o botão
de operação enquanto o interruptor está ligado é um risco de acidente.
ො Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma chave ou chave xada a uma parte rotava da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
ො Não exagere. Mantenha a postura e o equilíbrio o tempo todo. Isso permite um melhor
controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
ො Vista-se apropriadamente. Não use roupas largas ou joias. Mantenha seu cabelo, rou-
pas e luvas longe de peças móveis. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem car
presos nas peças móveis.
ො Se o seu disposivo ver um exaustor de poeira, cerque-se de que ele esteja conec-
tado e seja usado corretamente. Pode reduzir os riscos relacionados à poeira.
ො Não force a ferramenta. Sempre use a ferramenta elétrica mais adequada para a tarefa
que deseja realizar. Ele fará o trabalho melhor e com mais segurança, já que essa ferra-
menta foi projetada para esse po de tarefa.
ො Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não esver funcionando corretamente.
Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigo-
sa e deve ser reparada.
ො Desconecte o plugue e / ou a bateria antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou guar-
dar.
ො Guarde fora do alcance de crianças e não permita que alguém não familiarizado com a
ferramenta ou com estas instruções a use. As ferramentas elétricas podem ser perigo-
sas nas mãos de usuários inexperientes.
ො Faça a manutenção da ferramenta corretamente. Verique se há desalinhamento ou
travamento de peças móveis, quebra de peças e quaisquer outras condições que pos-
sam afetar a operação da ferramenta. Se esver danicada, mande reparar a ferramen-

ta antes de usar.
ො Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Ferramentas de corte mandas
de maneira adequada com suas arestas de corte aadas têm menos probabilidade de
emperrar e são mais fáceis de controlar.
ො Use a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc. de acordo com estas instruções, ten-
do em conta as condições de trabalho e o trabalho a realizar. O uso da ferramenta para
operações diferentes das pretendidas pode levar a situações perigosas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BROCAS
ො Sempre use a alavanca auxiliar para obter controle máximo.
ො Proteja o material que você está perfurando bem. Nunca o segure com a mão ou no
colo. Um suporte instável pode causar perda de controle e ferimentos.
ො Não toque na broca após a operação. Pode estar muito quente.
ො Mantenha sua mão longe da peça de trabalho.
ො Use protetores de ouvido ao perfurar com impacto. A exposição ao ruído pode causar
perda de audição.
ො Use os cabos auxiliares, se fornecidos com a ferramenta. A perda de controle pode
causar ferimentos pessoais.
ො Segure a ferramenta elétrica apenas pelas supercies de xação isolantes ao realizar
uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contato com os ocultos
ou seu próprio cabo. Ao entrar em contato com um cabo energizado, as partes me-
tálicas expostas da ferramenta elétrica podem car carregadas e causar um choque
elétrico no operador.
2. INSTRUÇÕES DE USO
CONTEÚDO
1x Broca de martelo
1x Punho auxiliar
1x Limitador de profundidade
1x Manual de instruções
PEÇAS
1. Mandril
2. Medidor de profundidade
3. Seletor de modo de perfuração e impacto

4. Botão ligado / desligado
5. Botão de bloqueio
6. Seletor de controle de velocidade
7. Alavanca de avanço / regresso
8. Alça auxiliar
•
Remova todos os materiais de embalagem.
•
Remova a embalagem e os suportes restantes (se houver).
•
Verique a integridade do conteúdo da embalagem.
•
Verique se o aparelho, o cabo de alimentação, o plugue e todos os acessórios não
foram danicados pelo transporte.
•
Guarde os materiais de embalagem o mais longe possível até o nal do período de
garana. Em seguida, descarte-o na instalação de descarte de lixo local.
AVISO: Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plásco! Perigo de asxia!
MONTAGEM
Antes de montar um acessório, sempre desconecte a ferramenta.
Insira a broca
• Abra o mandril (1).
• Insira a broca no mandril.

• Aperte o mandril com rmeza.
• Verique se a broca a está no centro do mandril.
Alça auxiliar
A alça auxiliar (8) fornecerá controle adicional, suporte e orientação para a broca.
• Deslize o suporte da alça lateral no mandril na máquina.
• Gire a alça lateral para a posição necessária e aperte-a com rmeza.
Medidor de profundidade
O limitador de profundidade é usado para limitar a profundidade máxima de perfuração.
• Afrouxe a alça lateral (8).
• Insira o medidor de profundidade (2) no oricio do suporte da alça lateral.
• Ajuste o limitador de profundidade para a profundidade de perfuração necessária.
• Aperte rmemente a alça lateral.
OPERAÇÃO
Selecionando o modo de operação
• Selecione o modo de operação necessário antes do uso (perfuração ou perfuração
de martelo).
• Para perfurar madeira, metal, plásco e pedra macia, coloque o interruptor (3) na
posição de perfuração.
• Para perfurar concreto ou pedra dura, empurre o interruptor (3) para a posição de
martelo.
Alavanca de avanço / regresso
• Para selecionar a posição de avanço (rotação no sendo horário), empurre a alavan-
ca de avanço / regresso para a direita (R).
• Para selecionar a posição reversa (rotação no sendo an-horário), empurre a ala-
vanca de avanço / regresso para a esquerda (L).
Velocidade variável
Esta ferramenta possui um dial de controle de velocidade (6) que proporciona uma velo-
cidade maior ao girar para a posição “+” e oferece uma velocidade menor ao girar para
a posição “-”.
Ligado e desligado
• Conecte a ferramenta à fonte de alimentação.
• Para iniciar a máquina, pressione o botão ligado / desligado (4).

• Para parar a máquina, solte o botão ligado / desligado.
Modo connuo
• Para colocar a máquina em modo connuo, mantenha pressionado o botão ligado /
desligado e, ao mesmo tempo, pressione o botão de bloqueio (5). Em seguida, solte
o botão ligado / desligado.
• Para desavar o modo connuo, pressione o botão ligado / desligado novamente.
Nunca deixe a máquina em qualquer lugar ao usar o modo connuo!
3. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA
• Mantenha as ranhuras de venlação da máquina limpas para evitar o superaqueci-
mento do motor.
• Limpe periodicamente a carcaça da máquina com um pano macio, de preferência
após cada uso.
• Mantenha as aberturas de venlação livres de poeira e sujeira.
• Se a sujeira não sair, use um pano macio umedecido com água e sabão.
• Nunca use solventes como gasolina, álcool, água com amônia, etc. Esses solventes
podem danicar as peças de plásco.
SUBSTITUIÇÃO DE ESCOVAS DE CARVÃO
• Remova e verique as escovas de carvão regularmente.
• Substua-os quando esverem gastos até a marca limite.
• Mantenha as escovas de carvão limpas e não escorreguem nos suportes.
• Se as escovas de carvão precisarem ser substuídas, noque um técnico qualica-
do (sempre substua as duas escovas ao mesmo tempo)
MANUTENÇÃO
A máquina foi projetada para operar por um longo período de tempo com o mínimo
de manutenção. A operação sasfatória connua depende de cuidados adequados da
máquina e limpeza regular.
Table of contents
Languages: