KUULAIRE 366169 User manual

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
Owner
’
s
Manual
Manual
de Operación
Manuel du Propriétaire
CAUTION
SAVE AND READ THESE
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before setting up and operating this unit. This manual was
designed to provide you with important information needed to setup, operate, maintain,
and troubleshoot your cooler. Failure to follow these instructions may damage
and/or
impair its operation and void the warranty
.
PRECAUCIÓN
LEA Y CONSERVE ESTE
MANUAL
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de montar y operar este aparato.
Este manual fue diseñado para proveerle información importante necesaria para
instalar
,
operar, mantener y detectar problemas en su enfriador. La falla en seguir estas
instrucciones puede dañar
y/o
afectar la operación del enfriador y anular la garantía.
A
TTENTION
LIRE ET CONSERVER CES
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
Lire attentivement toutes les instructions avant d‟installer et de faire fonctionner cette
unité. Ce manuel est conçu pour fournir des
informations importantes pour l‟installation,
le fonctionnement, l‟entretien et le dépannage de votre refroidisseur. Le défaut
d‟observer
ces
instructions pourrait causer des dommages ou nuire au fonctionnement de l‟unité et
provoquer l‟annulation de la garantie.
US
-
Model KA45
México
-
Modelo
KA45
É
-
U
-
Modèle
K
A
45
Thanks for shopping with Improvements!
Evaporative Air Cooler
Item # 366169

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
2
Introduction
The KA45 features a 3-speed fan and automatic timer that can
be programmed for 0.5 to 7.5 hours. The automatic louver
swing function provides directional control and the remote
control (Battery CR2032
–
included), provides convenience.
The KA45 also features a low water warning system that shuts
off pump when the water level is below minimum to give you
peace of mind. The KA45 portable evaporative cooler is the
latest in evaporative cooling technology from Port-A-Cool,
LLC, manufacturer of world-class portable cooling units,
for
industrial and commercial applications. The new KuulAire™
line of portable evaporative cooling units are the new
definition
of kuul.
Port-A-Cool, LLC reserves the right to change design
and/
or specifications without notice. To
view the most current
information,
please
v
i
s
i
t
us at
www
.
K
uu
l
A
i
r
e
.
c
o
m.
▲
!
WARNINGS AND SAFETY RULES
Basic safety precautions should always be
followed when using any electrical appliance.
1. This unit is intended for indoor use. Any other use is
not
recommended and may cause
fire, electric hazard, or
injury to persons or property, and may void the
warranty.
2. Unplug the unit from power outlet when
filling or draining
water
tank.
3. Unplug the unit from power outlet when moving the
unit.
4. Unplug the unit from power outlet when cleaning or
ser
vicing.
5.
Do
not
detach
water
tank
while
unit
is
plugged
into
a
power
outlet
6. Do not detach water tank while unit is
running
7. Do not use the unit in areas where gasoline,
paint or any
other flammable chemicals
are stored.
8. Extreme caution should be taken when used
near children
and the elderly. The unit should not be left unattended
for
any extended period
of time while in operation.
9. Do not let children play with any packaging
material.
10. Do not operate the unit with a damaged power cord.
If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons
in order to avoid a hazard.
11. Do not attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions of the
unit.
ASSEMBLY
INS
TR
UCTIONS
12. The unit should run on 120V 60Hz
AC
only
.
13. Do not cover unit air inlet or air outlet openings.
14. This product is not intended for use in wet or damp
locations.
15. When not in use, drain the water from the tank and store
the unit in a dry location.
16. Do not run power cord under carpeting or cover with rugs
or runners. Arrange the cord away from areas where
it
may be tripped
over
.
17. Do not use
the unit with an extension cable.
18.
Do
not
insert
or
allow
objects
to
enter
the
air
outlet
opening,
as this may cause
damage to the blower and may void the
warranty.
19. Use only fresh water to
fill
the water tank. Use
of air
fresheners or cleaners is not recommended as
it may
damage the unit and void the
warranty.
20. Drain the tank once every week to reduce calcium
saturation.
21. Do not use this appliance with any solid-state speed
control
device.
22.
If
the unit is damaged or malfunctioning, discontinue
operation and refer to the troubleshooting section
and/
or contact a service technician via 1-800-695-2942.
(México
- 01 800 821 7804)
The KA45 requires no assembly; simply plug
it in and start
enjoying the
kuul aire.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
3
�
�
PA
RT
S
DESCRIPTION
USE AND
OPERAT
ION
POWER
1. Connect the cord to a power outlet. The Power LED icon
will
glow in amber indicating the power source is connected.
2. Press the POWER button to turn on the unit. To
turn off
the unit, press the POWER button again. When the POWER
button is pressed, the Power LED icon will change color
from
amber to red and the blue fan LED icon will come on. The
cooler will start in fan mode at medium speed
then drop to
the low speed
setting.
SPEED
Press the SPEED
button to select the desired fan speed. The
selected fan speed indicator
LED will come
on.
H = High speed
M = Medium speed
L
=
Low speed
COOL
To use the unit
as an evaporative cooler, press the
COOL
button,
the
pump
will
turn
on
and
distribute
water
to
wet
out
the
cellulose
cooling pad located in the rear of the unit. The indicator LED
light will come on. After approximately three minutes, as the
pad becomes
saturated, the air from the outlet should be cool.
LOW WATER ALARM FUNCTION
The KA45 is equipped with a low water sensor alarm. When
water in the tank is below minimum level, you will hear 10
beeps and COOL LED
indicator will flash continuously. At the
same time the power to the pump will be cut off to protect the
life of the pump. In order to disengage the alarm function,
turn
off and unplug the unit from the power outlet, and fill the
tank
with water above the minimum level. In order to turn off the
alarm function and continue to use it in
FAN
mode, turn off the
unit and turn the unit back on. If
COOL button is pressed
again
without filling the tank with water, low water alarm will go
off
again.
TIMER
The
unit
comes
with
a
maximum
7.5-Hour
timer.
Each
time
TIMER
button is pressed 0.5 hour of operation time is added. The
sum
of all illuminated
LED indicates the
remaining operation time.
EX: „2‟ and „4‟ lights illuminated meaning there are 6 hours
remaining before unit shuts
off.
SWING
Press the SWING button to direct the air stream. The louvers
will
begin to move automatically from side to side. The
indicator
LED will come
on.
UP-DOWN AIR FLOW
To adjust the vertical direction of air flow, adjust the
horizontal
louvers located behind the front grille
manually
.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
▲
4
REMOTE CONTROL
The KA45 comes
with a remote control with a battery included
for your convenience. The remote control requires a CR2032
(1 X 3V) coin-type or equivalent replacement
batter
y
.
TIMER
COOL
POWER
SPEED
SWING
POWER
–
ON/OFF
SPEED
–
Fan Speed
COOL
–
Pump ON/OFF
SWING
–
Automatic swing of louvers
TIMER
–
T
imer
function of 0.5 to 7.5 hours
!
WARNING:
Unplug the unit from power
outlet
prior to moving, servicing,
filling or draining the
water
tank.
Filling the Tank with
W
ater
The water fill tray is located in the rear of the unit. Pull the
water fill tray out and pour water carefully into the tank. Pay
attention
to
the
water
level
indicator
to
avoid
overfilling
the
unit.
The capacity of the tank is 3 gallons. When used
at maximum
cooling, a full tank should last 4 to 5 hours depending on the
humidity and temperature.
!
WARNING:
Unplug the unit from power
outlet
prior to moving, servicing,
filling or draining the
water
tank.
Draining the Tank
Move the unit to a location where water can be disposed
of
safely. Pull out the drain plug to release the water from the
tank. Once
it is completely drained, replace the drain plug. The
unit is now ready to be filled with fresh
water
.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
5
CLEANING AND
MAINTEN
ANCE
!
WARNING:
Unplug the unit from power
outlet prior to
moving, servicing, filling or draining the water
tank.
Cleaning:
Dampen a clean cloth with water and use it on the
exterior
of the unit to remove any dust or dirt. Never use harsh detergents,
solvents, or corrosive cleaners to clean the unit. When not in use,
drain
the water tank and store the unit in an area where it is dry and out
of
sunlight.
Maintenance:
Regular
draining,
at
least
once
each
week,
will
decrease
the water mineral build up and extend the life of the pad. A
damp cloth
can be used to remove calcium build-up inside and outside of the
unit.
When operating the unit, turn off pump pressing the
COOL
button
until
indicator
light
goes
off,
to
dr
y
out
the
pad
before
shutting
off.
The
inside
of
the
water
tank
should
be
cleaned
once
or
twice
in
a
season
to
maintain
air
quality.
Deep
C
lea
n:
Removing Water Tank:
The KA45 comes
with an
e
a
s
il
y
r
emo
v
able
water tank. Make sure the unit
i
s
unplugged
from the power
ou
t
le
t
.
Unclip the water tank
lo
c
k
i
ng
c
li
p
s
on both sids.
L
i
f
t
up the body
of the
unit and lay it
gently on the floor.
Be cautious
of
the pump swing
a
r
m
and make sure the pump swing arm
f
o
l
d
s
horizontally.
C
lean
the
tan
k
with water and
s
o
f
t
c
lo
t
h.
You may use mild soap or
d
e
t
er
gen
t
.
Removing the
Cooling Pad:
Remove two
sc
r
e
w
s
holding the
r
e
ar
grille assembly and remove the rear grille. Remove two
sc
r
e
w
s
ho
l
di
ng
the
c
oo
li
ng
pad
f
r
am
e
.
Pull out the
c
oo
li
ng
pad
f
r
am
e
.
Remove two
sc
r
e
w
s
at the bottom of
the pad
f
r
am
e
to
r
emo
v
e
the water catch pan. Pad will slide out at the bottom
of
the pad
f
r
am
e
.
Using water and
s
o
f
t
b
r
u
s
h
clean the
c
oo
li
ng
pad of
d
eb
r
i
s
,
dirt,
and
mineral build
up
s
.
Be sure to clean the top
of the
c
oo
li
ng
pad. Do not use any
c
lean
i
ng
agen
t
.
W
h
e
n
r
eas
s
e
m
b
li
n
g
t
h
e
c
ool
i
n
g
pad
,
m
a
k
e
s
u
r
e
t
h
e
d
e
sc
e
nd
i
n
g
fl
u
t
e
s
in the
c
ool
i
n
g
pad
f
a
c
e
o
u
t
s
i
d
e
.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
6
ELECTRICA
L
Model No.
KA45
Voltage
120V
Frequency
60Hz
Current
0.85 A
Water
T
ank
Capacity
3 gallons
Dimensions
H 33.5” x W 14.3” x L
17.8”
Shipping Weight
25 lbs.
Motor
Class
A, Thermally Protected
Float sensor switch
Water tank
Power cutoff switch
TROUBLESHOOTING
Model KA45
Symptom
Possible Cause
Possible
Solution
No discharge
of air
Cord is not plugged
in
Power is
not on
Circuit
breaker/GFCI
Water tank is not locked
properly
Make sure cord is plugged in and try to turn the unit on pressing
buttons
on control panel and remote control. Check the circuit breaker or check
GFCI reset
button.
Make sure the water tank is assembled and locked
properly
.
Not cooling
Pump is
not turned on
Low/No water
Damaged
pump
Check the water level and turn on the pump by pressing COOL
button.
Make sure COOL
icon is not flashing (low/no water)
–
refill the
tank.
Replace
pump.
Odor emission
Brand new
unit
Old unit with algae
Brand new cooling pad will initially have an odor which will dissipate
within a
week of initial use.
If the unit is not new, there may be an algae issue
–
replace the pad and maintain
regularly
.
Water droplets coming
out of air outlet
Calcium
saturated water
Clogged
cooling pad
Drain water, deep clean and clean
the cooling pad.
Cooling pad may need to be replaced.
The
unit will not respond
Damaged PCB
Moisture in PCB
Remote
control batteries
T
r
y
with remote control. If
the unit responds, PCB
board fasteners
may
be loose. If neither control panel nor remote control command works, PCB
board is damaged
–
replace PCB.
T
r
y
using remote control to see
if
the unit responds.
If the unit responds
briefly, likely cause is the moisture in the
PCB.
T
urn
off unit by unplugging
it from the power. Drain, clean and dry the unit, possibly replace
the cooling pad. Refill it with fresh water
.
Check
batteries.
Unit is making noise
Calcium
build up in blower
Deep clean the unit - remove calcium debris.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
7
REPLACEMENT
PA
RT
S
To obtain a current list of Replacement Parts, visit us
online at
www.KuulAire.com.
ITEM
DESCRIPTION
PART
NUMBER
QTY
.
1
REMOTE
CONTROL
KA45-32REM
1
2
COOLING
P
AD
KA45-94P
AD
1
3
DRAIN PLUG
KA45-37PLG
1
4
PUMP
KA45-50PMP
1
5
FRONT CASTERS
KA45-20CST
2
6
REAR WHEELS
KA45-31WHL
2
7
FLOAT SENSOR
SWITCH
KA45-42FLS
1
8
WATER
T
ANK
KA45-04TNK
1

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
8
Introducción
El
enfriador KA45 cuenta con 3 velocidades
y timer automático
que puede ser programado de 0,5 a 7,5 horas. El KA45
también cuenta con función de movimiento automática, el
cual proporciona control direccional y el control remoto le
proporciona comodidad, baterías CR2032 incluidas para su
conveniencia. Adicionalmente, el enfriador KA45 cuenta con
sistema de alerta y apagado automático de la bomba de agua
cuando el nivel de agua es bajo del mínimo requerido para
operar óptimamente. El enfriador KA45 es la innovación más
reciente en tecnología en enfriamiento evaporativo de Port-A-
Cool, LLC,
fabricante de equipos de enfriadores portátiles de
calidad mundial para aplicaciones industriales y comerciales. La
nueva línea de enfriadores portátiles KuulAire™ redefinen lo
que es
freskura.
Port-A-Cool, LLC puede cambiar diseño
y/o
especificaciones
sin aviso previo. Para información actualizada, visítenos en
www.KuulAire.com.
▲
!
SEGURIDAD Y
AD
VER
TEN
CIAS
Siempre debe seguir las siguientes normas de seguridad básicas
al usar cualquier equipo eléctrico.
1. Esta unidad es
solamente para uso en el interior.
Cualquier
otro
uso
no
es
recomendado
por
la
fábrica
y
podría
resultar
en incendio, choque eléctrico u otros daños a su
persona o
propiedad y
podría anular la garantía.
2. Siempre desconecte el cable electrico cuando llene o
vaciado el tanque.
3. Siempre desconecte el cable eléctrico cuando mueva el
aparato. Para desconectar el cordón eléctrico, jálelo desde
la clavija y nunca del cable.
4. Siempre desconecte la unidad cuando lo
esté limpiando o
reparando.
5. NO separe el tanque de agua mientras esté
enchufado.
6. NO separe el tanque mientras esté la unidad en operación.
7. NO utilice la unidad en áreas donde podrían estar
almacenadas: gasolina, pintura u otros materiales
inflamables.
8.
T
ome
mucha precaución con el uso de este o cualquier
producto,
cuando
estén
niños
o
mayores
de
edad
presentes.
La unidad NO debe ser descuidada por mucho tiempo
durante su
operación.
9. PROHIBA que niños jueguen con la caja o empaques,
especialmente las bolsas
de plástico.
10. NO utilice la unidad si está dañado el cable eléctrico. Si
el
cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse
por el Fabricante, por su agente de servicio autorizado o
por personal calificado con el fin de
evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE
ARMADO
11. NO intente reparar o ajustar cualquier función electrónica
o mecánica en este producto ya que podría anular la
garantía.
12.
Este
modelo
sólo
debe
funcionar
con
corriente
120V~
60Hz
AC.
13. No cubra la apertura por donde
entra el aire.
14. El uso de este producto no es recomendado en áreas de
muy alta humedad.
15. Cuando no se esté utilizando la unidad, sáquele el agua
y
guárdelo en un lugar seco
y fuera del sol.
16.
NO
pase
el
cable
eléctrico
por
debajo
de
alfombras
o
tapetes.
Acomode el cable donde no pueda causar
tropiezos.
17. NO use el aparato con cable de extensión ya que podría
calentarse de más y causar
un incendio.
18. NO permita que cualquier objeto entre por las rejillas de
salida del aire, ya que esto puede dañar la unidad
y anular
la garantía.
19.
Use
sólo
agua
limpia
para
llenar
el
tanque.
El
uso
de
aditivos
para limpiar o refrescar el aire no son recomendados
y
podrían anular la garantía.
20. Cambie el agua por lo menos una vez por semana
para
prevenir saturación de calcio.
21. No opere esta unidad con cualquier aparato de control de
velocidad.
22. Si esta unidad está dañada o no funciona bien, detenga
su operación y refiérase a la sección de “Problemas
y Soluciones” o comuníquese al centro de servicio a
1-800-695-2942. (México
- 01 800 821 7804)
Esta unidad no requiere ensamble. Enchufe el KA45
y
empiece a disfrutar del aire fresco.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
LECTRICID
AD
NSTRUCCIONES DE AR
O
GARANTÍA
LIMPIEZA Y
MANTENIMIEN
T
O
9
2
3
DIBUJO
SECCION
ADO
V
ISUALI
z
ACI
ó
N
PANEL DE
C
ONTROL
E
REJILLAS DE SALIDA DEL
A
IRE
CONTROL REMOTO
A
GARRADERA
REJILLA FRONT
AL
I
MAD
FILTRO DE
E
NFRIAMIENTO
REJILLA
T
RASERA
BANDEJA PARA LLENAR EL
AGUA
TANQUE DEL
AGUA
I
NDICADOR
DEL NIVEL DE
AGUA
SEGURO DEL
T
ANQUE
RUEDAS FRONTALES
PROBLEMAS Y
SOL
UCIONES
USO Y MANEJO
RUEDAS
T
RASERAS
POWER
1. Enchufe el cable. El botón Power LED se
encenderá indicando
que el aparato está
enchufado.
2. Presione el botón para encender la unidad, presione
nuevamente el botón y se apagará la unidad. Cuando el
botón POWER
está presionado, el icono Power
LED
cambiará
de col
o
C
r
O
á
m
N
ba
T
r
R
a
O
r
o
L
jo
R
y
E
s
e
M
e
n
O
c
e
T
nd
O
erá
el LED azul del
ventilador.
El
enfriador
empezará
en
la
función
de
ventilador
en velocidad media y bajará automáticamente a velocidad
baja.
SPEED
Presione
e
U
l
S
bo
O
tón
Y
S
P
M
EE
D
A
p
N
a
r
E
a
J
s
O
eleccionar
la velocidad del
ventilador.
El LED
de la velocidad seleccionada se
encenderá.
H = Alta
M = Media
L
= Bajo
COOL
Para usar la unidad como enfriador evaporativo, presione el
botón COOL,
la bomba se encenderá
y distribuirá el agua por el
filtro
ubicado en el lado posterior la unidad. La luz de
indicación
LED se
encenderá. Después de
aproximadamente tres minutos,
después de la saturación de agua en el filtro, empezará a
enfriar.
SISTEMA DE ALARMA DE BAJO NIVEL DE
AGUA
El KA45 cuenta con sensor de bajo nivel de agua. Cuando el
nivel del agua en el tanque está bajo lo mínimo requerido
para función optima, escuchará 10 “beeps” y el indicador
COOL LED
empezará a prender y a apagarse continuamente.
Al mismo tiempo la corriente a la bomba de agua se cortará
automáticamente para proteger la vida de la bomba. Para
desactivar esta función, apague y desenchufe la unidad. Para
apagar la función de la alarma y continuar usando la unidad
como ventilador, apague la unidad y enciéndala de nuevo. Si
presiona COOL
de nuevo antes de llenar el tanque la alarma
empezará a sonar de
nuevo.
TIMER
Esta unidad cuenta con timer de 7,5 horas para apagado
automático. Cada vez que se presione el botón del TIMER se
agregará 0,5 horas. La suma de indicadores LED encendidas
indicara el tiempo. EX:
“2” y “4”
luces
iluminadas indican que
quedan 6 horas para que se
apague automáticamente.
SWING
Presione el botón SWING
para el movimiento oscilatorio del
aire de derecha a izquierda. Las
rejillas empezaran a moverse
automáticamente. La luz de indicación
LED se
encenderá.
FLUJO DE AIRE PARA ARRIBA Y ABAJO
Para ajustar la dirección vertical del aire, ajuste manualmente
las rejillas horizontales ubicadas atrás de las
rejillas frontales.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
▲
10
CONTROL
REMO
T
O
El KA45 cuenta con control remoto con baterías incluidas
para
su conveniencia. Para
reemplazar la batería, el control remoto
requiere batería CR2032 (1 X 3V) o el equivalente.
TIMER
COOL
POWER
SPEED
SWING
POWER
–
Encender
/
Apagar
SPEED
–
Velocidad de
V
entilador
COOL
–
Encender
/
Apagar bomba del agua
SWING
–
Movimiento automático de
rejillas
TIMER
–
Función de timer de
0,5 a 7,5 horas
ADVERTENCIA:
Desconecte la unidad antes de
mover
,
!
limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
Llenado el
T
anque
La puerta del tanque está ubicada detrás de la unidad. Jale
la bandeja de agua y llene cuidadosamente el tanque. Ponga
atención al indicador del nivel de agua para evitar sobre-llenar
la unidad. La capacidad del tanque son 3 galones,
11 litros.
Un tanque debería durar de 4 a 5 horas cuando se opera
para máximo enfriamiento, dependiendo de la temperatura
y
humedad ambiente.
ADVERTENCIA:
Desconecte la unidad antes de
mover
,
!
limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
Drenaje del
T
anque
Coloque
la
unidad
donde
se
pueda
drenar
el
agua
seguramente.
Desatornille
el
tapón
de
drenaje
para
que
salga
el
agua.
Cuando
esté totalmente vacío, coloque el tapón nuevamente. La
unidad
estará lista para llenarse nuevamente de agua fresca.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
11
LIMPIEZA Y
MANTENIMIEN
T
O
ADVERTENCIA:
Desconecte la unidad antes de
mover
,
!
limpiar, llenar o drenar el agua del tanque.
Limpieza:
Humedezca un paño limpio con agua y utilícelo en el
exterior de la unidad para quitar cualquier polvo o suciedad. Nunca
utilice detergentes ásperos, solventes o limpiadores corrosivos
para
limpiar la unidad. Apague la unidad, desenchúfela, drene la reserva
de agua y almacene la unidad en un área seca
y fuera de luz del sol.
Mantenimiento:
Drene la unidad una vez por semana,
e
s
t
o
d
i
s
m
i
nu
y
e
l
a
a
c
u
m
u
l
a
c
i
ón
d
e
s
a
rr
o
y
prolonga
l
a
v
i
da
d
e
l
fi
l
tr
o
.
U
n
paño
húmedo se puede utilizar para quitar la acumulación del calcio
interior
y
exterior
l
a
unidad.
C
uando
opere
l
a
unidad, presione el
bo
t
ón
“
C
OO
L
”
hasta que
se
apague la luz de
i
nd
i
c
a
c
i
ón
para
s
e
c
a
r
el
filtro.
E
l
filtro
d
e
l
polvo
se
puede quitar
f
á
c
il
m
e
n
t
e
y se
puede limpiar
s
e
m
ana
l
m
e
n
t
e
.
E
l
interior del tanque de agua se puede limpiar una o
dos veces
du
r
an
t
e
la temporada para mantener la buena calidad del
aire.
Limpieza
Profunda:
Remover el Tanque de
Agua:
El
KA45
cuenta
con
un
tanque
de
agua
que es fácil de remover. Asegúrese que la unidad
esté desenchufada.
Quite los seguros del tanque de ambos lados. Levante la unidad
y
colóquela suavemente en el piso.
T
enga
cuidado con
el brazo del la
bomba y asegure que el brazo se doble horizontalmente. Limpie el
tanque con agua y un paño. Puede utilizar jabón o detergente
ligero.
Remover el Filtro:
Quite los 2 tornillos que sostienen el panel
trasero. Quite el montaje del panel trasero. Quite los 2 tornillos que
detienen la estructura del filtro. Saque la estructura del filtro.
Quite los
2 tornillos debajo de la estructura del filtro para remover la bandeja de
agua. El
filtro saldrá de debajo de la estructura. Utilizando un cepillo
limpie la estructura del filtro de saturación de calcio y tierra. Asegúrese
de limpiar la parte superior del filtro. No use detergentes o
jabón.
Cuando
reemplace
los
paneles
de
enfriamiento,
asegúrese
que
la
“flauta”
descendente en los paneles de
enfriamiento, quede hacia
afuera.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
Float sensor switch
Water tank
Power cutoff switch
CLA
VIJA
BLANCO
AMARILLO
AzUL
12
ELECTRICID
AD
Modelo
KA45
Voltaje
120V
~
Frecuencia
60Hz
Corriente
0,85A
Capacidad
del
T
anque
de Agua 11 L
Dimensiones
85cm
ALTO X 36cm ANCHO X 45cm
FONDO
Peso de Embarque 11,3
Kg
Motor
Protegido trémicamente, aislamiento clase A
PROBLEMAS Y
SOL
UCIONES
CAPACITOR
NEGRO
BLANCO
FRIO
BOMBA
FRIO
120V~ 60Hz
Modelo KA45
SWING
SWITCH SENSOR FLOTANTE
TANQUE DE
AGUA
SENSOR CORTANTE DE CORRIENTE
Problema
Posible Causa
Posible Solución
No sale
aire
No está conectado
No está encendido
unidad.
El fusible está
mal
T
anque
del Agua no está colocado
apropiadamente
Asegure que esté conectado e intente encender
la unidad
Intente usando el panel de control y
el control remoto.
Revise la caja de fusible y presione el botón GFCI.
Asegure que el ensamble del tanque de agua está colocado
apropiadamente.
No
enfría
Bomba de agua está apagada
No tiene agua o está
bajo el nivel
del agua
Bomba de agua dañada
Encienda la bomba presionando COOL
Revise
el nivel del agua, agregue agua
Reemplace
la bomba
Emisión de
mal olor
Unidad nueva o
unidad antigua
con
alga
Los
filtros nuevos tienen un olor que desaparecerá después
de una semana de uso. Si la unidad no es
nueva, podría haber
problema, podría haber problema de algas
–
cambie el
filtro y
de
mantenimiento regularmente.
Salen gotas de
agua
Agua saturada del calcio
Filtro obstruido
Deseche el agua
y limpie la unidad y filtro profundamente.
Es
posible que necesite
filtro nuevo.
La unidad no responde
PCB
dañado
Humedad en PCB
Baterías de
control remoto
Intente de usar el control remoto. Si
responde la unidad, los
conectores del
PCB pueden estar sueltos. Si
no funcionan
ambos el panel de control o el control remoto, el
PCB
esta
dañado
–
reemplace el PCB.
Intente usar el control remoto. Si responde
brevemente,
la causa podría ser humedad en el PCB. Apague
la unidad
con desenchufarla. Drene, seque y limpie la unidad,
y
posiblemente tendrá que reemplazar el filtro. Rellene con
agua
limpia.
Revise las
baterías.
La unidad hace
ruido
Calcio en el
motor
Limpie la unidad profundamente para quitar
depósitos de calcio
.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
13
PARTES DE REPUESTO
Para obtener una lista actualizada de Refacciones,
visítenos en
www.KuulAire.com.
A
R
TICULO
D
ESCRIPCI
ó
N
NUMERO DE
P
AR
TE
C
ANTIDAD
1
CONTROL R
EMOTO
KA45-32REM
1
2
F
IL
TRO
KA45-94P
AD
1
3
T
AP
ó
N
DE DRENAJE
KA45-37PLG
1
4
BOMBA
KA45-50PMP
1
5
RUEDAS FRONT
ALES
KA45-20CST
2
6
RUEDAS TRASERAS
KA45-31WHL
2
7
SWITCH DE SENSOR DEL FLOT
ADOR
KA45-42FLS
1
8
TANQUE DE
AGUA
KA45-04TNK
1

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
14
Introduction
Le KA45 possède un ventilateur à 3 vitesses
et une minuterie
automatique pouvant être programmée de 0,5 à 7,5 heures.
La fonction de déflecteurs oscillants automatique fournit un
contrôle directionnel et la télécommande (batterie CR2032,
incluse)
offre
la
commodité.
Le
modèle
KA45
est
aussi
doté
d‟un
système d‟avertissement qui éteint la pompe lorsque le niveau
d‟eau est sous
le seuil minimal, vous permettant
d‟avoir l‟esprit
en
paix.
Le
refroidisseur
par
évaporation
portatif
KA45
constitue
la dernière technologie de refroidissement par évaporation de
Port-A-Cool,
LLC,
fabricant d‟unités de refroidissement de classe
mondiale, pour des applications commerciales et industrielles.
La
nouvelle
gamme
d‟unités
de
refroidissement
par
évaporation
portatives KuulAire™ offre une nouvelle signification de
l‟expression
kool.
P
o
rt
-
A
-
C
oo
l
,
LLC se
r
é
s
erv
e
le droit de
c
hang
er
le design
et
les
s
p
é
c
i
fi
c
a
t
i
on
s
sans
p
r
é
a
v
i
s
.
Pour prendre connaissance
d
e
s
i
n
f
o
r
m
a
t
i
on
s
les plus récentes,
v
i
s
i
t
e
z
le www
.
K
uu
l
A
i
r
e
.
c
o
m.
▲
!
AVERTISSEMENTS
ET
RÈGLES
DE
S
É
CURIT
É
Des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises lors de
l‟utilisation d‟un appareil électrique.
1. Cette unité est conçue
pour une utilisation à l‟intérieur.
T
oute
autre utilisation n‟est pas recommandée et pourrait être
la
cause d‟un incendie, d‟un danger électrique, de blessures
ou
de dommages à la propriété et pourrait causer
l‟annulation
de
la garantie.
2. Débrancher l‟unité à la prise de courant avant de remplir o
de vidanger le réservoir
d‟eau.
3. Débrancher l‟unité à la prise de courant avant de déplacer
l‟unité.
4. Débrancher l‟unité à la prise de
courant avant d‟effectuer le
nettoyage ou
l‟entretien.
5. Ne pas détacher le réservoir d‟eau pendant que l‟unité est
branchée à une prise de
courant.
6. Ne pas détacher le réservoir d‟eau pendant que l‟unité est
en
marche.
7. Ne pas utiliser cette unité dans des locaux où de l‟essence,
de
la peinture ou tout autre produit chimique inflammable est
entreposé.
8. Faire preuve d‟une prudence extrême lorsqu‟elle est
utilisée
en présence d‟enfants et de personnes âgées. Cette
unité
ne devrait pas être laissée en fonction et sans sur
veillance
pendant une période prolongée.
9. Ne laisser les enfants jouer avec aucun matériel
d‟emballage.
10.
Ne
pas
faire
fonctionner
l‟unité
avec
un
cordon
d‟alimentation
endommagé. Si le câble d‟alimentation est endommagé,
il
doit être remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de
qualification similaire afin d‟éviter un
danger
.
INSTRUCTIONS
Dʼ
ASSEMB
LA
GE
11. Ne tenter de réparer ou d‟ajuster aucune
fonction électrique
ou mécanique de
l‟unité.
12. L‟unité ne doit fonctionner que sur un courant alternatif de
120V et 60 Hz.
13. Ne pas couvrir les bouches d‟entrée et de sortie
d‟air
.
14. Ce produit n‟est pas conçu pour une utilisation dans des
endroits humides ou mouillés.
15. Lorsque l‟unité n‟est pas utilisée, vidanger l‟eau du réser
voir
et entreposer dans un endroit sec.
16. Ne pas installer le cordon électrique sous
la moquette ou le
recouvrir d‟un tapis ou tapis de caoutchouc. Ne pas
installer
le cordon dans un endroit où˘il pourrait faire trébucher
quelqu‟un.
17. Ne pas faire fonctionner l‟unité avec une rallonge
électrique.
18. Ne pas insérer d‟objet ou permettre l‟introduction d‟objets
dans la sortie d‟air; ceci
pourrait endommager le
ventilateur
et entraîner l‟annulation de
la garantie.
19. N‟utiliser que de l‟eau fraîche pour remplir le
réser
voir.
L‟utilisation de rafraîchisseurs d‟air ou de
produits nettoyants
n‟est pas recommandée car ceux-ci
pourraient endommager
l‟unité et entraîner l‟annulation de
la garantie.
20. Vidanger le réservoir une fois par semaine
pour réduire la
saturation calcique.
21. Ne pas utiliser cet appareil avec un dispositif à transistors de
contrôle de la vitesse.
22. Si l‟unité est endommagée ou défectueuse, cesser son
utilisation et se référer à la section de dépannage ou
communiquer avec un technicien de service en composant
le
1-800-695-2942. (México
- 01 800 821 7804)
Le modèle KA45 ne nécessite aucun assemblage;
il suffit de le
brancher pour profiter de son
rafraîchissement.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
�
15
�
DESCRIPTION
DES
PIÈCES
AFFICHAGE
PANNEAU DE COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE
POIGNÉE
DÉFLECTEURS
GRILLE
A
V
ANT
PANNEAU REFROIDISSEUR
GRILLE ARRIÈRE
INDICATEUR DE NIVEAU D‟EAU
PLATEAU DE REMPLISSAGE
D‟EAU
RÉSERVOIR
D‟EAU
ATTACHE DE VERROUILLAGE DU
RÉSER
VOIR
ROULETTES
A
V
ANT
ROULETTES ARRIÈRE
UTILISATION ET
FONCTIONNEMEN
T
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
1. Brancher le cordon à une prise de courant. L‟icône de DEL
d‟alimentation devient ambre, ce qui indique que la source
d‟alimentation est
branchée.
2.
Appuyer
sur
le
bouton
POWER
pour
mettre
l‟unité
en
marche.
Pour mettre l‟unité hors fonction, appuyer à nouveau sur le
bouton POWER. Lorsque
l‟utilisateur appuie sur le bouton
POWER, l‟icône de DEL
d‟alimentation change de couleur
pour passer d‟ambre à rouge et l‟icône de
DEL de
ventilateur
bleu s‟allume. Le refroidisseur démarre en mode
ventilateur
à vitesse moyenne puis sa vitesse passe à un réglage de
vitesse
inférieure.
VITESSE
Appuyer sur le bouton SPEED
pour sélectionner la vitesse de
ventilateur. Le témoin
DEL
de vitesse sélectionnée va
s‟allumer
.
H = Haute vitesse
M =
Vitesse
moyenne
L
=
Basse
vitesse
COOL
(FONCTION
REFROIDISSEUR
)
Pour
utiliser
l‟unité
comme
refroidisseur
à
évaporation,
appuyer
sur le bouton COOL; la pompe se
mettra en marche et l‟eau sera
distribuée
pour
mouiller
le
média
de
cellulose
situé
à
l‟arrière
de
l‟unité. Le témoin DEL va s‟allumer. Après
approximativement
trois minutes, le panneau devenant saturé, l‟air provenant de
la bouche de sortie
devrait être frais.
FONCTION D’AVERTISSEMENT DE BAS
NIVEAU
D’EAU
Le modèle KA45 est équipé d‟un capteur d‟avertissement de
bas niveau d‟eau. Lorsque
l‟eau du réservoir atteint un niveau
inférieur au niveau minimum, l‟utilisateur entend 10 bips
et le témoin de DEL de refroidissement (COOL LED)
clignote
continuellement. Au même moment, l‟alimentation à la pompe
est coupée pour protéger la durée de vie de la pompe. Afin de
débrayer la fonction, éteindre l‟unité et la débrancher de la
prise de courant, et remplir le réservoir d‟eau jusqu‟à un peu
plus que le niveau minimum. Pour
arrêter la fonction d‟alarme
et continuer l‟utilisation en mode FAN,
éteindre l‟unité et la
rallumer. Si le bouton
COOL est appuyé à nouveau sans
avoir
rempli le réservoir d‟eau, l‟alarme de bas niveau d‟eau sera
encore déclenchée.
TIMER
(
MINUTERIE
)
L‟unité est dotée d‟une minuterie limitée à 7,5 heures. Chaque
fois qu‟on appuie sur le bouton TIMER, 30 minutes
(0,5 heure)
de fonctionnement sont ajoutées.
La somme de tous les
témoins
DEL allumés indique le temps de fonctionnement restant.
EX
: les lumières 2 et 4 illuminées signifient qu‟il
reste 6 heures
de fonctionnement avant l‟arrêt automatique de
l‟unité.
SWING (FONCTION
OSCILLA
TION
)
Appuyer sur le bouton SWING pour diriger le flux d‟air. Les
déflecteurs vont commencer à
se déplacer automatiquement
d‟un côté à l‟autre. Le témoin
DEL va
s‟allumer
.
FLUX D’AIR VERS
LE HAUT ET LE
BAS
Pour régler la direction verticale du flux d‟air, ajuster
manuellement les déflecteurs horizontaux situés à l‟arrière de
la grille avant.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
▲
16
TÉLÉCOMMAND
E
Le modèle KA45 est doté d‟une télécommande avec
batterie
incluse, pour offrir une plus grande commodité. Pour
remplacer
la batterie, la télécommande nécessite une batterie en forme
de
monnaie CR2032 (1 X
3V) ou l‟équivalent.
TIMER
COOL
POWER
SPEED
SWING
POWER
–
Mise en
marche/arrêt
SPEED
–
Vitesse
du ventilateur
COOL
–
mise en marche et arrêt de la pompe
SWING
–
Oscillation automatique des
déflecteurs
TIMER
–
Fonction minuterie; de 0,5 à 7.5 heures
!
AVERTISSEMENT:
Débrancher
l‟unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder
à l‟entretien, ou de
remplir ou vider le réservoir d‟eau.
Remplissage du
Réser
voir
Le
plateau de remplissage est situé à l‟arrière de
l‟unité. Ouvrir
le plateau de remplissage en eau et verser avec précaution
l‟eau dans le réservoir. Porter attention à l‟indicateur de
niveau d‟eau pour éviter de mettre trop d‟eau. La capacité du
réservoir est de 11 litres. Lors
d‟une utilisation au maximum
de refroidissement, un réservoir plein devrait durer de
4 à 5
heures selon le
taux d‟humidité et la température.
!
AVERTISSEMENT:
Débrancher
l‟unité à la
prise de courant avant de la déplacer, de procéder
à l‟entretien, ou de
remplir ou vider le réservoir d‟eau.
Vidange du Réser
voir
Apporter l‟unité dans un endroit où
l‟on peut vidanger l‟eau
sans danger. Retirer le bouchon de vidange pour laisser
l‟eau
s‟échapper du réservoir. Une fois le réservoir complètement
vidangé, remettre en place le bouchon de vidange. L‟unité est
prête à être remplie avec de
l‟eau fraîche.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
▲
17
NETTOYAGE ET
ENTRETIE
N
!
AVERTISSEMENT:
Débrancher l‟unité à la prise de courant
avant de la déplacer, de procéder à l‟entretien, ou de
remplir ou
vider le réservoir d‟eau.
Nettoyage:
Humecter un chiffon propre avec de l‟eau et le passer sur
l‟extérieur de l‟unité pour enlever toute poussière ou saleté. Ne jamais
utiliser
de détergents forts, de solvants ou de nettoyeurs corrosifs pour nettoyer
l‟unité.
Lorsque l‟unité n‟est pas utilisée, vidanger l‟eau du réservoir et entreposer dans
un endroit
sec
et à l‟abri du soleil.
Entretien:
La vidange régulière, au moins une fois par semaine, diminue
l‟accumulation de minéraux dans l‟eau et prolonge la vie du média. Un linge
humide peut être utilisé pour enlever l‟accumulation de calcaire à
l‟intérieur
et à l‟extérieur de l‟unité. Lors de l‟utilisation de l‟unité, arrêter la pompe en
appuyant sur le bouton
COOL
jusqu‟à ce que le témoin lumineux s‟éteigne,
afin
d‟assécher
le panneau avant d‟éteindre l‟unité. L‟intérieur du réservoir d‟eau
peut être nettoyé une ou deux fois par saison afin de maintenir une bonne
qualité
d‟air
.
Nettoyage en profondeur:
Dépose du réservoir d’eau:
Le modèle KA45 est doté d‟un réservoir facile
à enlever. S‟assurer que l‟unité est débranchée de la prise de courant. Détacher
les attaches de verrouillage du réservoir des deux côtés. Soulever
l‟unité et la
dépose doucement sur le plancher. Faire attention au bas oscillant de la pompe
et
s‟assurer que le bras oscillant se
plie à l‟horizontal. Nettoyer le réservoir avec de
l‟eau et un tissu doux. Un savon ou un détergent doux peut
être utilisé.
Déposer le panneau de refroidissement:
Déposer les
deux vis retenant
la grille arrière et retirer cette grille. Déposer les deux vis retenant le châssis
du panneau refroidisseur. Retirer le
châssis
de panneau refroidisseur. Retirer les
deux vis au bas du châssis
de panneau pour enlever le plateau d‟écoulement. Le
panneau va glisser au bas du châssis de panneau. À
l‟aide d‟eau et d‟une brosse
douce, nettoyer le panneau refroidisseur pour enlever toutes traces de débris,
de
saleté et d‟accumulations de
minéraux.
S‟assurer de bien nettoyer la partie supérieure du panneau refroidisseur. Ne pas
utiliser d‟agent nettoyant. Quand remplaçant les panneaux de refroidissement,
assurez-vous que les cannelures descendantes dans les panneaux de
refroidissement, restez vers dehors.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
18
MATÉRIEL ÉLECTRIQU
E
No de Modèle
KA45
T
ension
120V
Fréquence
60Hz
Courant
0,85 A
Capacité
du réservoir d‟eau 11 litres
Dimensions
H 85 cm x L 36 cm x L 45 cm
Poids
d‟expédition
10 kg
Moteur
Classe
A, protection
thermique
Float sensor switch
Water tank
Power cutoff switch
Modèle KA45
DÉP
ANNA
GE
Symptôme
Cause
possible
Solution possible
Aucune sortie
d‟air
Le cordon n‟est pas
branché
L‟unité n‟est pas mise en marche (POWER)
Disjoncteur du circuit électrique ou disjoncteur de
fuite de
terre
Le réservoir d‟eau n‟est pas
verrouillé correctement
S‟assurer que le cordon est branché et tenter de mettre en marche l‟unité
en appuyant sur
les boutons du panneau de commandes ou de
la télécommande.
Vérifier le disjoncteur de circuit électrique ou vérifier le bouton Reset
du disjoncteur de
fuite à la terre.
S‟assurer que le réservoir d‟eau a été correctement assemblé
et verrouillé.
Ne refroidit pas
La pompe n‟est pas
mise en marche
Peu ou pas
d‟eau
La pompe est
endommagée
Vérifier le niveau d‟eau et mettre la pompe en marche en appuyant sur le bouton COOL
S‟assurer que l‟icône COOL ne clignote pas (bas niveau d‟eau ou pas
d‟eau) - remplir le
réser
voir.
Remplacer
la pompe
Émission
d‟odeur
L‟unité est
flambant neuve
Vieille unité avec des algues
Le média neuf aura une odeur initiale qui disparaîtra en moins d‟une semaine après
la
première utilisation. Si l‟unité n‟est pas neuve, il pourrait y avoir un problème d‟algues
–
remplacer le panneau de
média et entretenir régulièrement.
Des gouttelettes
d‟eau
sont projetées
par la
bouche de sortie
d‟air
Eau
saturée en calcaire
Le média est
engorgé
Faire une vidange, un nettoyage en profondeur et nettoyer le média.
Il peut être nécessaire de
remplacer le média.
L‟unité ne répond pas
Panneau de commandes
endommagé
Moisissures dans
le panneau de commandes
Les piles de
la télécommande
Faire un essai avec la télécommande. Si l‟unité répond, les dispositifs de fixation du
panneau de commandes sont lâches. Si ni le panneau de commande
ni la télécommande
ne fonctionnent, le panneau de commandes est endommagé
–
remplacer le panneau de
commandes.
Faire un essai avec la télécommande pour voir si l‟unité répond. Si l‟unité répond
brièvement, la cause la plus probable est la présence de moisissures dans
le panneau de
commandes. Mettre hors fonction l‟unité en débranchant le cordon. Vidanger,
nettoyer et
sécher l‟unité; remplacer au besoin le média. Remplir avec de
l‟eau fraîche.
Vérifier les
batteries.
L‟unité est
bruyante
Accumulation de calcaire dans
le ventilateur
Nettoyer l‟unité en profondeur
–
enlever les
débris de calcaire.

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
19
PIÈCES DE
REMP
LA
CEMEN
T
Pour obtenir une liste à jour des pièces de remplacement,
visiter
notre site Web au
www.KuulAire.com.
ÉLÉMENT
DESCRIPTION
NUMÉRO DE PIÈCE
QUANTITÉ
1
TÉLÉCOMMANDE
KA45-32REM
1
2
PANNEAU REFROIDISSEUR
KA45-94P
AD
1
3
BOUCHON DE
VIDANGE
KA45-37PLG
1
4
POMPE
KA45-50PMP
1
5
ROULETTES
A
V
ANT
KA45-20CST
2
6
ROULETTES ARRIÈRE
KA45-31WHL
2
7
CONTACTEUR DE CAPTEUR À FLOTTEUR
KA45-42FLS
1
8
RÉSERVOIR
D‟EAU
KA45-04TNK
1

If you have any questions regarding this product, call 1-800-642-2112 and ask for our product
specialists (Mon.-Fri. 9:00 am –5:00 pm EST) or email: productspecialist@improvementscatalog.com
See many more products on the Internet! www.improvementscatalog.com
To order, call 1-800-642-2112
20
GARANTIE
Modèle
KA45
Garantie limitée d’une (1) année
KuulAire™
unités
portatives
de
refroidissement
par
évaporation
par Port-A-Cool,
LLC, Center,
T
exas
Pendant une année après la date d‟installation, Port-A-Cool LLC
garantit toute pièce originale de l‟unité de refroidissement
par
évaporation KuulAireTM jugée, après
examen par le personnel
d‟usine autorisé, posséder une défectuosité matérielle ou
d‟assemblage en usine. En raison des limites de garantie
offertes sur nos composants par les
fabricants originaux, notre
garantie est limitée aux unités fabriquées en usine et à leur
pièces originales et aux pièces de remplacement jusqu‟au
total
d‟une (1) année après la date
d‟installation.
Si ledit équipement développe les
défauts mentionnés pendant
cette période, il sera réparé ou remplacé à votre choix. En cas
de violation des conditions écrites ou implicites de
la garantie de
ce produit, Port-A-Cool,
LLC
ne sera pas tenue responsable
pour
tout dommage relatif ou conséquent.
Cette garantie s‟annule automatiquement s‟il est jugé que
l‟équipement a été utilisé incorrectement ou abusivement, ou
a fait l‟objet d‟une intervention par du personnel non autorisé.
Ne pas utiliser des nettoyeurs de climatiseurs, des
traitements
de climatiseur ou tout autre additif dans le refroidisseur par
évaporation. L‟utilisation de n‟importe lequel de ces produits
annulera automatiquement la garantie et pourrait affecter la
durée de vie du refroidisseur
par évaporation.
Tous les frais de transport pour les pièces nécessaires
aux
remplacements de pièces
ou aux réparations dans le cadre de
cette garantie seront à la charge de
l‟acheteur
.
Pour obtenir du service dans le cadre de cette garantie,
communiquer avec le détaillant où le refroidisseur par
évaporation a été acheté.
En dernier recours, s‟il est
impossible
de retrouver le détaillant, communiquer avec le service à
la
clientèle
de
Port-A-Cool,
LLC.
Prière
d‟indiquer
vos
nom,
adresse
et code postal, de même que le numéro de modèle
et le numéro
de série du refroidisseur par évaporation, la date
d‟installation
et la description du problème.
Port-A-Cool,
LLC
709 Southview Circle
Center, TX
75935
Tel:
1-800-695-2942, 936-598-5651
www
.KuulAire.com
Pour des renseignements sur la famille de refroidisseurs
par évaporation KuulAireTM, visitez notre site Web au
www.KuulAire.com.
Il est aussi possible d‟enregistrer les
unités KuulAireTM au
www.KuulAire.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KUULAIRE Air Conditioner manuals

KUULAIRE
KUULAIRE KA77 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE KA30 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE PACMA120S User manual

KUULAIRE
KUULAIRE KA55 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE PACKA54 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE PACKA43 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE KA40 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE PACKA45 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE PACKA54 User manual

KUULAIRE
KUULAIRE KA40 User manual