Kysor/Warren GRANBERING KW Series Guide

TECHNICAL MANUAL &
USER INSTRUCTIONS
GRANBERING KW
N° DOC. IM000239
REV. “B”10.June.2022

SECTION 1:
TECHNICAL MANUAL

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
2/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
INDEX
CAP. N° N° PAG.
0INDEX
1HANDLING
INSTALLATION DIAGRAM
2
LOADING PRODUCTS
3 TECHNICAL DATA
pag.2
pag.3
pag.4
pag.6
pag.7
ATTENTION: the installation of the cabinet and of the condensing unit which it must be con-
nected, must be done only by manufacturer’s technicians or by professionally qualified personnel.
ATTENTION: the refrigeration system is at high pressure. Don’t tumper the system. Consult
professionally qualified personnel before to dismantle the cabinet.

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
3/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
HANDLING
PESI - WEIGHT - POIDS
Cabinet weight (lb)
Normal weight
Weight incl. Packing
KWN5
KWN6
KWN7
KWN5
KWN6
KWN7
GRANBERING
KW
2D
789
816
860
820
847
891
3S
972
1004
1059
1009
1042
1096
3D
1184
1224
1290
1230
1270
1336
4D
1579
1631
1720
1640
1693
1781
5D
1973
2039
2150
2050
2116
2227

3S
35
3/8
8
1/8
3/4
ELECTRICAL
ACCESS
2 ½” AIR GAP REQUIRED
6
1/8
REFRIGERATION
ACCESS
3
3/4"
SINGLECOIL
19
5/8
19
7/8"
35
7/8"
DRAIN
PIPING
LEVELLING
FEET
7
7/8"
KICKPLATE
LOCATION
NO CLEARANCE REQUIRED AT ENDS OF CASE
FRONTOFCASE 7
7/8"
ADD 2’’TO LENGTH
FOR EACH
END
24"
24"
TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
4/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
INSTALLATION DIAGRAMS
3/4
ELECTRICAL
ACCESS
35
3/8
2
½” AIR GAP REQUIRED
8
1/8
6
1/8
REFRIGERATION
ACCESS
3
3/4"
19
5/8
SINGLECOIL 19
7/8"
367/8" 357/8"
DRAIN
PIPING
LEVELLING
FEET
7
7/8"
FRONTOFCASE
ADD 2’’TO LENGTH
FOR EACH
END
7
7/8"
KICKPLATE
LOCATION
NO CLEARANCE REQUIRED AT ENDS OF CASE
24"
24"
3/4
19
5/8
ELECTRICAL
ACCESS
SINGLECOIL
35
3/8
3D
2 ½” AIR GAP REQUIRED
8
1/8
6
1/8
REFRIGERATION
ACCESS
3
3/4"
19
7/8"
35
7/8"
DRAIN
PIPING
LEVELLING
FEET
7
7/8"
24"
FRONTOFCASE
ADD 2’’TO LENGTH
FOR EACH
END
NO CLEARANCE REQUIRED AT ENDS OF CASE
24"
7
7/8"
KICKPLATE
LOCATION
2D

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
5/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
INSTALLATION DIAGRAMS
3/4
2
½” AIR
GAP
REQUIRED
4D
ELECTRICAL
ACCESS
35 3/8 81/8
61/8
REFRIGERATION
ACCESS
3 3/4"
19 5/8
SINGLECOIL 19 7/8"
35 7/8" DRAINPIPING
LEVELLING
FEET
7 7/8"
24"
FRONTOFCASE
ADD 2’’TO LENGTH FOR EACH END
NO
CLEARANCE
REQUIRED
AT
ENDS
OF
CASE
24"
77/8"
KICKPLATE
LOCATION
3/4
2
½” AIR
GAP
REQUIRED
5D
ELECTRICAL
ACCESS
35 3/8 81/8
61/8
REFRIGERATION
ACCESS
3 3/4"
35 7/8"
19 5/8
SINGLECOIL
DRAINPIPING
19 7/8"
LEVELLING
FEET
7 7/8"
24"
FRONTOFCASE
ADD 2’’TO LENGTH FOR EACH END
NO
CLEARANCE
REQUIRED
AT
ENDS
OF
CASE
24"
77/8"
KICKPLATE
LOCATION

90° max
OK!
TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
6/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
LOADING PRODUCTS
LOADING PRODUCTS
IMPORTANT: The door was designed to stay open WITHOUT ANY MECHANICAL BLOCKING
SYSTEM, simply by opening it to a 90° angle. Moreover, the “soft closing” system ensures slow
and gentle AUTOMATIC closing in the final part without the need to force the door shut.
As a result, IT IS NOT NECESSARY TO PUSH the door open beyond a 90° angle and block it using
weights or HOLD it in position when it is already open at a 90° angle.

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
7/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
TECHNICAL DATA
PROBES POSITION
Détendeur
Expansion valve
Valvola di espansione
Afficheur
Readout box
Display
Sonde / Bulbe
Probe / Bulb
Sonda / Bulbo
Capteur de pression
Pressure probe
Sonda di pressione
Orifice tube
Orifice tube
Orifizio tubo
Emplacement
Location
Posizione
1
AO
Soufflage
Air outlet
Mandata aria
2
TDA
Soufflage
Air outlet
Mandata aria
3
AR
Reprise d'air
Air inlet
Ripresa aria
4
ED
Evaporateur
Evaporator
Evaporatore
5
Ligne d'aspiration (EEV)
Suction line (EEV)
Tubo aspirazione (EEV)
6
EO
Sortie évap. (EEV)
Evap.outlet (EEV)
Uscita evap. (EEV)
7
Sortie évap. (TEV)
Evap.outlet (TEV)
Uscita evap. (TEV)
8
8*
EI
Entreè évap. (EEV)
Evap.inlet (EEV)
Ingresso evap.(EEV)
Type
Type
Tipo
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Capteur de pression
Pressure probe
Sonda dipressione
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Bulbe
Bulb
Bulbo
Sonde de température
Temperature probe
Sonda ditemperatura
Montage
Mounting
Montaggio
Air
Air
Aria
Air
Air
Aria
Air
Air
Aria
Poche
Pocket
Pozzetto
Poche
Pocket
Pozzetto
Contact tube
Pipe contact
Contatto tubo
Poche
Pocket
Pozzetto
Fonction de la
sonde
Régulation/
Alarme
Température affichée sur
lethermomètre
Température d'affichage
du contrôleur /
Traçabilité
Dégivrage
Régulation de la surchauffe
Régulation de la
surchauffe
Régulation de la
surchauffe
Régulation de la surchauffe
Function of
sensor
Control/
Alarm
Temperature displayed on
the thermometre
Controller display
temperature /
Traceability
Defrost
Superheat control
Superheat control
Superheat control
Superheat control
Funzione della
sonda
Regolazione 7
Allarme
Temperatura visualizzata
sul termometro
Visulizzazione a display
del controllore /
Tracciabilità
Sbrinamento
Regolazione del
surriscaldamento
Regolazione del
surriscaldamento
Regolazione del
surriscaldamento
Regolazione del
surriscaldamento

2P
3P/3P-S
4P
5P
Granbering
GRANBERING KW
TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
8/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
TECHNICAL DATA
Piping
Number of Doors
GranBering
KW US
Refrigerant
Application
Defrost
Type
Piping Size
2
3/3S
4
5
R744
Low Temp
Electric
Supply Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Return Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Med Temp
Off Cycle
Supply Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Return Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
HFCs
Low Temp
Electric
Liquid Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Suction Line Diameter
(in)
1/2
1/2
5/8
5/8
Low Temp
Hot Gas
Liquid Line Diameter
(in)
5/8
5/8
5/8
5/8
Suction Line Diameter
(in)
1/2
1/2
5/8
5/8
Med Temp
Off Cycle
Liquid Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Suction Line Diameter
(in)
3/8
3/8
3/8
3/8
Operation mode

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
9/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
KWN5
Cabinet electrical duty
Electrical
Data
(Amps/Qty)
2 Doors
3 Doors
4 Doors
5 Doors
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
0.94
1.41
1.88
2.35
LED
GE
ELV2
0.26
0.39
0.52
0.65
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
1.53
2.28
3.02
3.76
Drain Heater
Electric
N/A
N/A
N/A
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
2.54
4.23
5.92
7.61
Electrical
Data
(Amps/Qty)
End Case
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
1.41
LED
GE
ELV2
0.39
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
2.14
Drain Heater
Electric
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
3.32

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
10/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
KWN6
Cabinet electrical duty
Electrical
Data
(Amps/Qty)
2 Doors
3 Doors
4 Doors
5 Doors
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
0.94
1.41
1.88
2.35
LED
GE
ELV2
0.26
0.39
0.52
0.65
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
1.56
2.32
3.07
3.83
Drain Heater
Electric
N/A
N/A
N/A
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
2.54
4.23
5.92
7.61
Electrical
Data
(Amps/Qty)
End Case
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
1.41
LED
GE
ELV2
0.39
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
2.18
Drain Heater
Electric
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
3.32

TECHNICAL DOCUMENTATION
STATE REVISION OF THE CHAPTER
IN CONFORMITY
WITH THE
APPROVED
ORIGINAL
PRODUCT
GRANBERING KW
ORD.
DATE
ORD.
DATE
N° DOC.
IM000239
A
20.July.2020
D
PAGE
11/12
N° CHAP.
B
10.June.2022
E
FIRST ISSUE
22.05.2020
C
F
ISSUE
MKTG
Cabinet electrical duty
KWN7
Electrical
Data
(Amps/Qty)
2 Doors
3 Doors
4 Doors
5 Doors
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
0.94
1.41
1.88
2.35
LED
GE
ELV2
0.35
0.52
0.70
0.87
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
1.65
2.46
3.26
4.06
Drain Heater
Electric
N/A
N/A
N/A
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
2.54
4.23
5.92
7.61
Electrical
Data
(Amps/Qty)
End Case
115V/60Hz, 1 Phase
Fans
1.41
LED
GE
ELV2
0.52
Anti-Sweat Heater Amps (F.F.)
2.32
Drain Heater
Electric
N/A
208V/60Hz, 3 Phase
Defrost Heater
3.32

SECTION 2:
USER INSTRUCTIONS

2
Modello/Modèle/Model
Modell/Modelo/Modelo
Fabbricante/ConstructeurManufacturer
Hersteller/Fabricante/Fabricante
Granbering KW
EPTA- Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITA-
LIA Tel. 0437/9681 Telefax 0437/967434
ITALIANO
8
FRANÇAIS
13
ENGLISH
18
DEUTSCH
23
ESPAÑOL
28
PORTUGUÊS
33
INTRODUZIONE
-
INTRODUCTION
-
INTRODUCTION
-
EINLEITUNG
-
INTRODUCCIÓN
-
INTRODUÇÃO
I
l presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinché
leggendolo conosciate a fondo il vostro mobile . Si raccomanda di leggere
attentamente il contenuto e di conservarlo unitamente al mobile. Il costrut-
tore declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti
alla mancata osservanza delle avvertenze contenute in questo manuale.
Qualsiasi persona utilizzi questo mobile dovrà leggere il presente manuale
d’uso.
Le présent livret d’instructions a été réalisé de façon simple et
rationelle, pour que Vous puissiez connaître à fond vos meubles. Il
est
recommandé
de
lire
attentivement
son
contenu
et
de
le
conser-
ver avec le meuble. Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dus
au manque d’observation des avertissements et indications contenus dans ce manuel.
Quiconque uti-
lise ce meuble doit en tous les cas lire ce manuel avant de le mettre en marche.
The present booklet has been formulated in a simple and rational way, in order for the reader to get deeply
acquainted with his showcase . It must be read carefully and keep near the machine. The manufacturer assumes
no responsibility for any personal injury or property damage which may be caused by non-compliance with the
instructions contained in this booklet. Whoever operates the machine must have read this manual beforehand.
Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist einfach zu lesen und gut verständlich, so daß Sie Ihr Kühlmöbel von
Grund auf kennenlernen können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
beim Kühlmöbel auf. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab für Schäden an Dingen und Personen, die auf die
Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchs- und Bedienungsanweisung enthaltenen Anleitungen zurückzuführen
sind. Jede Person, die das Kühlmöbel betreiben will, muß vorher diese Gebrauchs- und Bedienungsanweisung
lesen.
El presente manual ha sido realizado de manera simple y racional para que leyéndolo Ud. pueda conocer a fondo
su mueble. Se recomienda leerlo atentamente y conservarlo junto a la máquina. El constructor no se responsabi-
liza por los daños a personas u objetos, que puedan ser ocasionados por cualquier incumplimiento de las pre-
scripciones contenidas en el presente manual. Quienquiera que emplee este aparato deberá leer el presente
manual de uso.
O presente manual foi realizado de modo simples e racional, a fim de que, ao ser lido, permita conhecer total-
mente o vosso móvel. Recomenda-se ler atentamente seu conteúdo e conservá-lo sempre junto ao móvel. O fabri-
cante nega qualquer responsabilidade relativa a danos causados a pessoas ou coisas que seja devido ao não
respeito das advertências contidas neste manual. Todas as pessoas que utilizarem este móvel deverão ler o pre-
sente manual de uso.

3
KWN5
KWN6
KWN7
descrizione
generale/description
générale/general
description/allgemeine
Beschreibung/descripción
genéral/descrição
geral
GranBering
KW
INTERRUTTORE
ILLUMINAZIONE
Interrupteur
éclairage
Lighting Switch
Lichtschalter
TELETERMOSTATO
Afficheur
Remote
thermostat
Fernthermostat
fig.
1
TARGA
DATI
Plaquette
signaletique
Rating plate
Typenschild mit technischen
Daten
Placa de características
Placa
de
dados
indicativos
Interruptor
iluminación
Interruptor
de
luz
Termostato
remoto
Teletermóstato
TERMOMETRO
(OPTIONAL)
Thermomètre
/en
option)
Thermometer (optional)
Thermometer (auf Wunsch)
Termómetro
(Paragol
(optativo)
Termómetro (opcional)
ILLUMINAZIONE
Eclairage
Lighting
Beleuchtung
Iluminación
Iluminação
BATTICARRELLO
(OPTIONAL)
Pare-chocs
Bumper
rail
Wagenstoßleiste
(auf
Wunsch)
Paragolpes (optativo)
Pára-choques
(opcional)
fig.
2
fig.
3
fig.
4

4
fig.
4
tab.
I
Pesi del mobile
Poids dumeuble
Cabinet weight
Gewichte des Möbels
Pesos del mueble
Pesos do móvel
(lb)
Peso Normale
Poids normal
Normal weight
Nenngewicht
Peso normal
Peso normal
Peso imballato
Poidsavec emballage
Weight incl. Packing
Gewicht mit Verpackung
Peso empaquetado
Peso com embalagem
KWN5
KWN6
KWN7
KWN5
KWN6
KWN7
GRANBERING
KW
2D
789
816
860
820
847
891
3S
972
1004
1059
1009
1042
1096
3D
1184
1224
1378
1230
1270
1336
4D
1579
1631
1775
1640
1693
1781
5D
1973
2039
2324
2050
2116
2227
fig.
5
fig.
6
fig. 7
tab.
II
condizioni ambientali/conditions climatiques/climate conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort
condiciones ambientales/condições ambientais
trasporto del mobile/transport du meuble/cabinet handling
Transport des Kühlmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel
75
°F
55%
R.H.
600
lux
600 lux
75 ºF
55% R.H.

5
TARGA
DATI
INDICATIVI
Plaquette
signalétique
Rating plate
Typenschild
mit
technischen
Daten
Placa de características
Placa
de
dados
indicativos
fig.
8
tab. III
ATTENZIONE: l’uso dei divisori interni per vasca e ripiani E’ OBBLIGATORIO al fine di garantire un
corretto funzionamento del mobile
Nelle versioni a 3 e 5 porte i divisori sono forniti di serie.
CAUTION: the use of internal partitions in the base deck and shelves is MANDATORY to ensure cor-
rect cabinet operation.For 3 and 5-door versions partitions are supplied as standard.
ATTENTION: l'utilisation des séparations internes pour cuve et étagères EST OBLIGATOIRE afin de
garantir un fonctionnement correct du meuble. Dans les versions à 3 et 5 portes, les séparations
sontfournies de série.
ACHTUNG: in Bodenwanne und Regalauslage MÜSSEN die Innentrennwände verwendet
werden,damit ein fehlerfreier Möbelbetrieb garantiert ist.Die Ausführungen mit 3 und 5 Türen sind
serienmäßig mit Trennwänden ausgestattet.
ATENCIÓN: el uso de divisorios internos para la cuba y estantes es OBLIGATORIO para garantiza-
run correcto funcionamiento del mueble. En las versiones con 3 y 5 puertas los divisorios están inclui-
dos de forma estándar.
ATENÇÃO: o uso de divisórios interiores na cuba e prateleiras é obrigatório para garantir um cor-
recto funcionamento do móvel.Com as versões de 3 e 5 portas os divisórios são fornecidos de série
.
caratteristiche
tecniche/caractéristiques
techniques/technical
features/technische
Eigenschaften
características técnicas/características técnicas
VISIT
WWW.KYSORWARREN.COM
FOR
TECHNICAL
INFORMATION
MODEL
SERIAL NO.
R
MIN.DESIGN
PRES.
(PSIG)
LOW SIDE
HIGH
SIDE
WIRE
#
3,4
EVAPFAN&
PAN
HEATER
AMPS
MIN CKT
AMPACITY
MAXOVERCURRENT
PROTECTION
1,2 ANTI-SWEAT
5,6 LIGHTING
7,8
DEFROST
HEATER
V
HZ
PH
V
HZ
PH
V
HZ
PH
V
HZ
PH

6
fig.
13
fig.
15
uso
del
mobile/utilisation
du
meuble/use
of
the
cabinet/Gebrauchsanweisung/empleo
del
mueble/uso
do
móvel
fig.
9
fig.
10
fig.
11
fig.
12
INTERRUTTORE
ILLUMINAZIONE
Interrupteur
éclairage
Lighting Switch
Lichtschalter
Interruptor
iluminación
Interruptor de
luz
NON
OSTRUIRE
Ne pas obstruer
Do not cover
Nicht verdecken
No tapar
Não
obstruir

7
90° max
OK!
manutenzione ordinaria/entretien ordinaire/ordinary maintenance
Wartung des Möbels/mantenimiento ordinario/manutenção ordinária
1
fig.
18
2
fig.
14
fig.
17
fig.
17a
fig.
19

8
ITALIANO
1.
DESCRIZIONE
DEL
MOBILE
Il mobile GranBering KW è progettato previsto in due diverse profondità, 4 lunghezze e in due differenti altezze. Il mobile
è progettato per la conservazione di prodotti gelati e surgelati (classe L). Le caratteristiche generali e le dimensioni sono
chiaramente illustrate dai disegni 1, 2, 3, a pag. 3. I pesi del mobile, con e senza imballo, sono riportati nella tabella I a
pag. 4. E’ disponibile una vasta gamma di accessori optional per rendere il mobile ancora più funzionale. Rivolgersi al
servizio di assistenza unico autorizzato.
2.
TRASPORTO
DEL
MOBILE
Il mobile è contenuto
in uno specifico imballo provvisto di pedana per la movimentazione con carrelli a forca. Qualora si
debba trasportare l’apparecchiatura utilizzare esclusivamente l’apposita pedana o una equivalente; utilizzare un carrello
elevatore a mano oppure elettrico idoneo al trasporto di questi mobili e con capacità di sollevamento sufficiente (vedi pag.
4 - fig. 4 e tab. I). Le operazioni di movimentazione devono essere svolte dal servizio di assistenza tecnica autorizzato.
3.
RICEZIONE
ED
IMMAGAZZINAMENTO
Prima di prendere in consegna il mobile dal trasportatore, controllare le condizioni dell’imballo. Se il medesimo presenta
danni evidenti all’esterno, può darsi che anche il mobile abbia subito delle conseguenze. In tal caso sballate la macchina
in presenza del trasportatore stesso e firmate, con riserva, il relativo documento di consegna. Eventuali danni dovuti al tra-
sporto o ad errato stoccaggio non sono da attribuire alla casa costruttrice del mobile. Le operazioni di sballaggio sono
riservate al servizio di assistenza tecnica autorizzato. La temperatura di immagazzinamento deve essere compresa fra -13
°F e +131 °F, l’umidità dell’aria deve essere compresa fra 30% e 95%. Il banco deve essere posto al riparo da sole e intem-
perie.
4.
INSTALLAZIONE
E
CONDIZIONI
AMBIENTALI
L’apparecchio non può essere collocato in ambienti nei quali vi è presenza di sostanze gassose esplosive.
L’apparecchio non può essere usato all’aria aperta e non deve essere esposto alla pioggia.
Prima di collegare il mobile accertarsi che i dati di targa corrispondano alle caratteristiche della rete elettrica a cui deve
essere collegato (vedi pag. 5 - fig. 8 e tab. III). Per un corretto funzionamento del mobile verificare che venga collocato su
un pavimento livellato (vedi pag. 4 - fig. 5), che non sia in prossimità di fonti di calore e/o di radiazione solare diretta non-
ché di porte, finestre, ventilatori e bocche di aerazione con velocità superiore a 0,2 m/s (vedi pag.4 - fig. 6) e che vi sia lo
spazio frontale necessario per permettere l’uso da parte della clientela. Non
lasciare
esposto
l’apparecchio
agli
agen-
ti atmosferici (fig. 15).
L’ambiente nel quale verrà posto il mobile dovrà essere conforme a quanto indicato a pag. 4 - fig. 7 e tab.
II.
IMPORTANTE: Il mobile non è dotato di gruppo frigorifero. Per il suo funzionamento è necessario collegarlo ad una unità
motocondensante o centrae frigorifera esterna.
IMPORTANTE: non prevedere pannellature fisse sulla parte superiore dei mobili in quanto questa parte deve
RIMANERE ACCESSIBILE per eventuali interventi di manutenzione.
5.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente qualificato e
conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli Paesi. Un’errata installazione può causare danni a per-
sone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: