La Sommeliere DVV4 Quick guide

Grands crus au verre
DVV4 / DVV6 / DVV6SS / DVV8
Veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser votre
appareil. Veuillez conserver cette notice.
FR –MANUEL D’UTILISATION p. 1 GB –USE INSTRUCTIONS p. 15
IT –MANUEL D’ USO p. 26

1
CONSEILS POUR SERVIR VOTRE VIN ALA BONNE TEMPERATURE
Mettre votre vin à température idéale est une condition importante pour
une dégustation de qualité. La bonne température de vieillissement se
situe autour de 13°C, mais chaque vin a une température idéale de
dégustation. Nous vous suggérons les températures suivantes :
°C
Type de vin
19
Armagnac, Brandy, Cognac
18
Vin rouge corsé
17
Porto
15
Vin rouge
13
Vin rouge léger
12
Vin blanc liquoreux
11
Vin blanc
10
Vin rosé, vin blanc léger
9
Champagne millésimé
7
Champagne

2
I –Instructions de sécurité
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et
d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris
les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager
l’appareil et / ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à
utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que de
ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à
côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente ou de
déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet
pas être tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
▪Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan
physique, sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser
l’appareil, dans le cadre où ils sont encadrés par une personne
informée et ayant conscience des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
▪Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car
il existe un risque de suffocation.
▪Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de
la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de
l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher
les enfants de jouer avec.
▪Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Sécurité générale
ATTENTION —Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à
l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser.

3
ATTENTION —Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer
immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION —Maintenez les ventilations bien ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut
circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION —N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION —N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si
ces derniers sont tolérés par le fabricant.
ATTENTION —Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables. Lorsque
vous mettez l’appareil au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. N’exposez
jamais l’appareil aux flammes.
ATTENTION - Les cartouches contiennent du gaz sous pression. Evitez les chocs et les
sources de chaleur. Conservez les cartouches pleines à l’abri des sources de chaleur et des
rayons du soleil. Ne pas diriger vers le visage ou inhaler le gaz. Ranger les cartouches hors
de la portée des enfants et ne les laissez jamais jouer avec.
ATTENTION - Ne pas conserver, changer ou exposer une bouteille de gaz à une
température supérieur à 60°C
ATTENTION - La pression de la bouteille de gaz ne peut pas être supérieure à 12 MPa
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant de l’appareil ; Il s’agit
d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux pour l’environnement. Pendant
les transports et l’installation de l’appareil, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de
réfrigération ne soit endommagé. Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
▪Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
▪Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
▪Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une
mauvaise installation électrique.
▪Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni
adaptateur, ni prise multiple.
▪Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais
état pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
▪Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
▪Ne tirez jamais sur le câble principal.
▪Ne supprimez jamais la mise à la terre.

4
▪Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution
ou d’incendie.
▪Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en
place.
▪Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
▪Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil
doit utiliser une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
▪Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais
contactez votre service après-vente.
▪La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En
cas d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Utilisation quotidienne
▪Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ;
cela provoquerait un risque d’explosion.
▪Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
▪Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez
pas sur le cordon.
▪N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
▪L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin
d’éviter les risques d’incendie.
▪Cet appareil est destiné exclusivement au stockage du vin et des boissons.
▪L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
▪Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à
faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
▪N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
▪Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas
les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
▪Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
▪Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles
volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
▪N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en
plastique.
Information importante à propos de l’installation !
▪Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées
dans ce manuel.
▪Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas
l’appareil si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où
vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
▪Il est recommandé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au
courant, afin que le compresseur soit bien alimenté en huile.
▪Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour
que la ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.

5
▪Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en
contact avec des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques
d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation.
▪L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
▪Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
▪Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).
▪Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
▪Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours
de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces
d’origine doivent être utilisées.

6
R600a
Instructions de sécurité
Attention : N’obstruer aucune grille de
ventilation de l’appareil.
Attention : Ne pas stocker de
substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur
inflammables dans cet appareil.
Attention : Ne pas endommager le
circuit frigorifique de l’appareil.
Attention : Les unités de réfrigération
fonctionnant avec de l'isobutane
(R600a), elles ne peuvent être placées
dans une zone avec des sources
d'ignition (par exemple, descellé
contacts électriques ou lorsque le
fluide frigorigène pourrait rassembler
en cas de fuite). Le type de fluide
frigorigène est indiqué sur la plaque
signalétique de l'armoire.
Attention : Ne pas utiliser d'appareils
électriques dans les compartiments de
l'appareil, sauf si elles sont du type
recommandé par le fabricant.
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs
modifications éventuelles.

7
II –Description de votre appareil
▪Cet appareil met à température, conserve de l’oxydation de l’air et permet
le service au verre de vos grands crus. Sous azote, gaz neutre, vos grands
crus peuvent être conservés jusqu’à 3 semaines.
▪Le système de réfrigération avec froid brassé évite la formation de givre
sur les parois et maintient une température homogène entre 7 et 18°C,
selon la température demandée
▪Son design moderne avec touches tactiles et son format compact font du
distributeur de vin au verre un appareil utile et élégant.
▪Les matériaux utilisés, pièces en plastiques, aciers inoxydables, sont sans
danger pour le vin et la consommation.
▪Un thermostat électronique avec affichage digital (LED bleues) vous
permet de choisir la température pour les vins blancs ou rouges facilement
et au degré près.
▪Le service se fait au ml près ou en continue, il est simple de déguster un
bon verre de vin

8
III - Installation de votre appareil
Avant d’utiliser l’appareil
▪Retirer tous les matériaux d'emballage. Avant utilisation vérifiez que vous avez
tous les composants et que votre appareil n’est pas endommagé.
▪Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur du distributeur de vin.
▪Avant de brancher votre appareil laisser l’appareil debout pendant 24 heures
s’il a été transporté horizontalement, ce qui réduira la possibilité d'un
dysfonctionnement dans le système de refroidissement.
Emplacement de votre appareil
▪L’appareil n’est pas fait pour être encastré
▪Il est recommandé que l’appareil soit mis dans une pièce avec une
température ambiante comprise entre 16 et 38°C. Il n’est pas fait pour être
installé dans un garage, dans une cave ou encore à l’extérieur (jardin…)
▪Placez votre distributeur de vin sur une surface plane et solide à l’abri des
vibrations. Mettez l’appareil à niveau à l’aide des pieds ajustables
▪Laissez un dégagement d’environ 10 centimètres sur tous les côtés de l'unité
pour assurer une bonne circulation de l’air.

9
IV - Fonctionnement de l’appareil
Enlever / installer une cartouche d’azote
1. Lorsqu’il n’y a plus gaz (le vin ne sort plus quand vous voulez servir) retirez
la cartouche de gaz située à l’arrière de l’appareil.
2. Mettez l’appareil hors service (débrancher ou éteindre)
3. Soulever la plaque arrière (image 1) puis tirez la cartouche vers l’extérieur
(image 2)
4. Dévissez la cartouche usagée (image 3)
5. Revissez une nouvelle cartouche. Commencez par faire un tour dans le
sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit bien enclenchée de façon
à ne pas visser de travers, puis vissez-la jusqu’au bout. Il est normal qu’un
peu de gaz s’échappe pendant que vous vissez mais aucun gaz ne doit
s’échapper une fois que vous l’avez vissée à fond.

10
Désinstaller / installer une bouteille
1. Ne pas appuyer sur les touches de service pendant cette manipulation
2. Desserrez la douille autour de la bouteille puis retirez-la.
3. Insérez les tubes dans la nouvelle bouteille.
4. Tournez la douille pour serrer.
5. Appuyer sur la touche de service de commande pour que le vin s’écoule.
Contrôlez qu’il n’y ait pas de fuite de gaz.
Service du vin
▪Pressez le bouton de service (voir schéma ci-dessous) pour vous servir du vin
et relâchez ce même bouton pour arrêter le service.

11
Panneau de commande
Il y a deux possibilités de servir le vin au verre :
-En pressant sur le bouton : le vin sort en continue jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton
-En pressant sur le bouton : une dose de 20 ml sort automatiquement. En
pressant 2 fois, 40ml, en pressant 3 fois 60ml etc… vous ne devez pas rester
appuyé, simplement pressez le nombre de fois voulu. L’appareil met environ 1
à 2 secondes pour faire sortir le vin.
Il est possible de changer la valeur d’une dose, le réglage d’usine est de 20ml.
Pressez la flèche jusqu’à ce que le symbole « H2 » s’affiche et clignote. Utilisez
les flèches et pour régler votre débit
Réglage de la température –H1
Pour régler la température entre 7 et 18°C, appuyez sur la touche de réglage de la
température et lorsque le code H1 s’affiche, maintenez votre doigt appuyé jusqu’à
ce que la température clignote.
Ajustez la température en vous servant des flèches pour baisser appuyez sur la
touche . Si au contraire vous voulez augmenter la température réglée appuyez sur
la touche jusqu’à atteindre la température souhaitée.
Le réglage de la température est alors terminé.
Réglage de la quantité de vin - H2
Pour régler la quantité de vin d’une dose, appuyez sur la touche de réglage jusqu’à
ce que le code H2 s’affiche, maintenez votre doigt appuyé jusqu’à ce que la valeur
clignote. Vous pouvez régler la quantité entre 1 et 99, l’unité étant des ml. Comme
pour la température, ajustez en vous servant des flèches et .

12
Autres paramètres - H3, H4, H5 et H6
Ces paramètres servent à calibrer les quantités de vin servies sur chaque robinet.
Par exemple, pour une dose réglée à 20ml en H2, si vous augmentez la valeur de H3
la quantité qui sortira sur le premier robinet sera supérieure à 20ml.
Nous vous conseillons de ne pas modifier les réglages d’usine sur ces 4 paramètres
avancés.
Eclairage
Allumez/éteignez l’éclairage LED en appuyant sur le voyant correspondant
V- Entretien de votre appareil
IMPORTANT
Il faut toujours débrancher l’appareil avant tout travaux d’entretien (nettoyage de
l’extérieur comme de l’intérieur). N’utilisez jamais de détergents abrasifs qui
pourraient endommager l’appareil.
Nettoyage
Remplir une bouteille avec de l'eau propre et chaude et placez la douille sur la
bouteille.
▪Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de distribution continue .
Appuyez sur le bouton distribution par dose 5 fois, puis le maintenir jusqu'à
ce l'écran affiche "CL" et clignote, le nettoyage automatique va commencer.
▪Continuer jusqu’à ce que la bouteille soit vide

13
VI - Résolution des problèmes
Problèmes liés au service du vin ou à la réfrigération
Problème
Raison
Résolution
Rien n’apparaît sur
l’affichage.
▪Pas d’alimentation
▪Vous n’avez pas appuyé sur
l’interrupteur
▪Dysfonctionnement au niveau
de la prise
▪Pas d’électricité au niveau de
la prise
▪Vérifiez que l’appareil est
bien branché
▪Appuyez sur l’interrupteur
▪Changez la prise
▪Trouvez la raison pour
laquelle il n’y a pas
d’électricité
Le compresseur
fonctionne mais il
n’y a pas de
réfrigération.
▪Contrôlez qu’il n’y ait pas de
fuite de réfrigérant
▪Faites faire une recharge
de réfrigérant par le SAV
La réfrigération est
trop faible.
▪Basse tension
▪Température ambiante
inadaptée, effets de la
réfrigération amoindris
▪Fuite dans le circuit réfrigérant
▪Les ventilateurs ne
fonctionnent pas
▪Augmenter la tension
▪Placez l’appareil à au
moins 150mm du mur
▪Détectez la fuite et faites
une recharge de réfrigérant
▪Remplacez le ventilateur

14
VII - ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation inappropriée
des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son
cycle de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans
un centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous
achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à
une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
VIII - AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier
les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les
distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme
une garantie supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions
techniques et de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.

15
I - GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this
manual.
Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance
will fully live up to your
expectations.
This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature
(depending on the bottles)
thanks to its wide adjustment range.
For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully,
including the warnings and
recommendations, before installing the appliance and using it for
the first time. In order to avoid damage to the appliance
and/or personal injury, persons using
the appliance should be fully familiar with its operation and safety functions. Keep
these
recommendations close to the appliance, for future reference, and ensure that the document
is transferred with
the appliance, if it is sold or in the case of moving. This will ensure
optimum operation of the appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability
whatsoever in the case of
operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
▪This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by persons who
are physically, sensorially or mentally handicapped, or who have not learned to use the
appliance, providing they are supervised by a person familiar with the appliance and who
is aware of the risks involved. Children should not be allowed to play with the appliance.
User cleaning and servicing operations should not be carried out by children, unless they
are more than 8 years old and are supervised.
▪Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
▪If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as possible) and remove the door, in order
to prevent children playing with it, with the resulting risk of electric shock.
▪Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than 8 years old.
General safety
CAUTION —This appliance is designed for home use.
CAUTION —Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance,
as they could leak or release fluids.
CAUTION —A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer
or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
CAUTION —Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate,
especially if the appliance is recessed into a wall.
CAUTION —Do not damage the refrigerating circuit.

16
CAUTION —Do not use electrical appliances inside the compartment, unless they are
tolerated by the manufacturer.
CAUTION —The refrigerating and insulating systems contain inflammable gases. When the
appliance is scrapped, it should be deposited at an accredited collection center. Do not
expose the appliance to fire.
CAUTION —Risk of child entrapment and suffocation. Before you throw away this or an old
unit, take off the door, the reducing valve, gas cartridge. Leave the shelves in place, so that
children may not easily climb inside.
CAUTION - Gas cartridge contents under pressure. Do not puncture or incinerate. Keep
away from heat and out of direct sunlight. Keep away from sharp objects that could puncture
chamber. Do not store in an enclosed vehicle. Do not discharge towards face or body. KEEP
OUT OF REACH OF CHILDREN.
CAUTION - The gas cartridge inflation pressure should not more than 12MPa.
CAUTION - The gas cartridge should not be stored exceed 60°C, should not be exposed to
the sun.
Refrigeratingfluid
The refrigerating circuit in the appliance uses refrigerating isobutane (R600a), which is a
highly inflammable natural gas and is therefore dangerous for the environment. When
transporting or installing the appliance, ensure that no element of the refrigerating circuit is
damaged. The refrigerating fluid (R600a) is inflammable.
Caution: Fire rise
If the refrigerating circuit is damaged:
▪Avoid open flames or any source of combustion.
▪Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated. It is dangerous
to change the specification of the appliance in any way whatsoever.
Damage to the power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electricalsafety
▪We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation.
▪Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way
socket.
▪Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause
the appliance to overheat and explode.
▪Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
▪Never pull on the main power cable.
▪Ensure that the appliance is always electrically earthed.
▪If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or
fire.
▪Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
▪Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb.
▪The appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz powersupply.

17
▪The appliance must be connected to an earthed wall socket, in accordance with
applicable recommendations.
▪Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales service.
▪The power socket must be easily accessible but out of reach of children.
▪In case of doubt, contact your installation technician.
Dailyutilisation
▪Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a
risk of explosion.
▪Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for
ice cream, etc.).
▪When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
▪Do not expose the appliance to direct sunlight.
▪Keep the appliance away from candles, luminaries and open flames,in order to avoid fire
risk.
▪This appliance is only designed to store wines and drinks.
▪The appliance is heavy. Be careful when moving it.
▪If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to
facilitate minor movements. Do not move the appliance over long distances.
▪Do not lean or climb on the appliance or its elements.
▪In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload
the compartments of the appliance.
Caution! Cleaning and servicing
▪Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance.
▪When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids,
organic solvents or abrasive substances.
▪Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic Scraper.
Importantinformationconcerninginstallation!
▪To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present
manual.
▪Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a
damaged appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case,
keep the packaging.
▪It is recommended that the appliance be allowed to settle for at least 4 hours before
connecting the electrical power supply, so that the compressor fluid feed is correct.
▪Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufficient ventilation,
observe the installation recommendations Provided.
▪In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact
with walls or with any hot element (compressor, condenser). Observe the installation
recommendations.
▪The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings.
▪Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is Installed.

18
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
▪Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”).
▪Leave the doors open as little time as possible.
▪Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is
not the case, contact your after-sales service.
Troubleshooting
▪Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician.
▪The appliance should be repaired by an accredited repair center, using
only manufacturer’s original spare parts.
R600a
Safetyinstructions
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments.
Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the
appliance.
Caution: Do not store explosive substances, such as
aerosol cans containing an inflammable propellant,
in the appliance.
Caution: Do not damage the refrigerating circuit in
the appliance.
Caution: The refrigerating units use isobutane
(R600a), and should not be placed close to ignition
sources (for example, electrical contacts that are
exposed or open contacts that could be closed by
the refrigerating fluid in the event of a leak). The
refrigerating fluid type is specified on the power
cabinet identification plate.
Caution: Do not use electrical equipment in the
compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer.

19
II –PRODUCT DESCRIPTION
▪This refrigerated wine dispenser displays, stores and dispenses 6 opened
wine bottles, keeping them fresh from oxidation for up to 30 days, through use
of noble gas such as nitrogen or argon.
▪Quiet, high-output compressor system with automatic defrost maintains wine
at the proper storing and serving temperature, between 7°C and 18°C.
▪The compact design with touch-buttons gives the modern attraction.
▪The environmental plastic parts, sanitary stainless-steel spout and
electronic valves keep wines clean and prevent any drips from spouts.
▪A white LED digital temperature controller allows you to set the desired
temperature for white or red wines easily.
▪Easily dispense a perfect glass of wine at any time with just the touch.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other La Sommeliere Beverage Dispenser manuals
Popular Beverage Dispenser manuals by other brands

Grindmaster
Grindmaster Standard 3311 user manual

Wittenborg
Wittenborg FB55 Service manual

Bunn
Bunn IMIX-5S+ Illustrated parts catalog

Dacor
Dacor EF24LBCSS use and care manual

By The Glass
By The Glass Modular User manual & operation guide

Electrolux Professional
Electrolux Professional SORBY DREAM 1 Operator's manual