Laufen LB 3 2.9468.0 User manual

Reinigung und Pflege Kissen für Badewanne
Nettoyage et soin coussin de baignoire
Pulizia e manutenzione del cuscino per vasca da bagno
Bath cushion cleaning and care
Limpieza y cuidado del cojín para bañera
Onderhoudsvoorschriften badkussen
Čištění a ošetřování polštáře do vany
Vonios pagalvės valymas ir priežiūra
Czyszczenie i konserwacja poduszek do użycia w wannie
Tisztítás és ápolás fürdőkád párna
Очистка и уход за подголовником для ванны Почистване
и поддържане Възглавница за вана
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
LB 3 2.9468.0
Reinigung und Pflege des Kissens
für Badewannen
Das Kissen nur mit Wasser und neutraler Seife
und mit einem weichen Tuch reinigen. Ätzende
und aggressive Produkte können das Kissen
zerstören. Längere direkte Sonnenbestrahlung
vermeiden. Nicht im Freien benutzen. Nur für
Badezwecke geeignet. Für beste Haftung, das
Kissen vor dem Befüllen an die trockene Wan-
nenoberfläche anbringen. Nach der Benutzung
eventuell vorhandenes Wasser unter dem Kissen
entfernen. Badezusätze oder Körperpflegemittel,
welche Algen, stark konzentrierte ätherische Öle
oder Ähnliches enthalten, können zu Verfärbun-
gen führen.
Bath cushion cleaning and care
Please only use water and neutral soap to the
clean the cushion using a soft cloth. Caustic and
aggressive products can ruin the cushion. Avoid
exposure to extended periods of direct sunlight.
Do not use outdoors. Suitable for use in bath
only. For optimum adhesion, attach cushion
to the dry tub surface before filling the bath.
Remove any water left under the cushion after
use. Bath foam or body care products contain-
ing algae, heavily concentrated essential oils or
similar can result in discolouration.
Nettoyage et soin du coussin
de baignoire
Ne nettoyer le coussin qu’à l’eau et au savon
neutre, avec un tissu doux. Les produits corro-
sifs qui attaquent risquent de détruire le coussin.
Eviter une exposition prolongée aux rayons du
soleil. Ne pas utiliser à l’extérieur. A n’utiliser
que pour le bain. Pour une meilleure adhésion,
mettre le coussin en place sur la surface sèche
de la baignoire avant de la remplir. Après uti-
lisation, éponger l’eau sous le coussin, le cas
échéant. Les produits pour le bain, les produits
de soin du corps contenant des algues, des
huiles essentielles fortement concentrées ou des
substances comparables peuvent provoquer
une coloration du coussin.
Limpieza y cuidado del cojín para bañera
Limpiar el cojín sólo con agua y jabón neutro y
con un paño suave. Los productos abrasivos
y agresivos pueden dañar el cojín. Evitar la ex-
posición prolongada y directa al sol. No utilizar
al aire libre. Sólo apto para el baño. Para una
mejor adherencia, fijar el cojín a la superficie
seca de la bañera antes del llenado. Después
del uso retirar el agua restante debajo del cojín.
Los productos para el baño o productos corpo-
rales que contengan algas, aceites esenciales
muy concentrados o similares pueden desteñir
el producto.
Pulizia e manutenzione del cuscino per
vasche da bagno
Lavare il cuscino solo con acqua e sapone neu-
tro e strofinare con un panno morbido. I prodotti
acidi o aggressivi possono rovinare il cuscino.
Evitare una prolungata esposizione diretta ai
raggi solari. Non utilizzare all’aperto. Idoneo
solo per l’utilizzo nella vasca. Per una migliore
adesione, applicare il cuscino sulla superficie
asciutta della vasca prima di riempirla. Dopo
l’utilizzo eliminare l’eventuale acqua presente
sotto il cuscino. I prodotti da bagno o per la
cura del corpo a base di alghe, oli eterici a forte
concentrazione o simili possono restringere il
tessuto.
Reiniging en onderhoud van uw
badkussen
Het kussen alleen met water en een neutrale
zeep en een zachte doek reinigen. Bijtende
en agressieve producten kunnen het kussen
beschadigen. Voorkom dat het kussen lang in
direct zonlicht ligt. Niet buiten gebruiken. Uitslui-
tend bedoeld voor gebruik in het bad. Het kus-
sen blijft optimaal zitten als u dit op een droge
badrand plaatst, voordat u het bad vult. Na
gebruik de achterkant van het kussen drogen.
Badproducten of lichaamsverzorgingsproducten
die algen, sterk geconcentreerde etherische
oliën of iets dergelijks bevatten, kunnen verkleu-
ring veroorzaken.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung.
Responsabilité/garantie à condition d'observer les instructions de montage.
Garanzia valida solo se si rispettano le istruzioni di montaggio.
The warranty/liability only applies when installation is carried out as per the instructions.
La garantía solamente será válida si se siguen las instrucciones de instalación.
Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend van kracht indien volgens de instructies is geïnstalleerd.
Záruka a ručení za vady jsou poskytovány za podmínky, že montáž je provedena v souladu s tímto návodem.
Garantija taikoma tik tuo atveju, kai montavimas yra atliktas tiksliai pagal instrukciją.
Gwarancja obejmuje wyrób jedynie wówczas gdy montaź zostą przeprowadzony zgodnie z instrukcją.
Szavatosság/jótállás csak az útmutató szerinti szerelés esetén.
Гарантия предоставляется, только если монтаж произведен в соответствии с инструкцией по монтажу.
Гаранцията/отговорността е валидна само когато монтажът е изпълнен както е указано в инструкцията.

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Čištění a ošetřování polštáře do vany
Čistěte pouze vodou a neutrálním mýdlem
a použijte měkký hadřík. Žíraviny a agresivní
produkty mohou polštář poškodit. Zabraňte
dlouhodobému působení slunečního záření.
Nepoužívejte v přírodě. Určeno pouze pro účely
koupání. Lepší přilnavosti docílíte, pokud polštář
před koupáním upevníte na suchý povrch vany.
Po použití případně odstraňte vodu nahromadě-
nou pod polštářem. Koupelové přísady či tělové
kosmetické přípravky, které obsahují algeny,
silně koncentrované éterické oleje či podobné
přísady, mohou způsobit jeho zabarvení.
A fürdőkád párna tisztítása és ápolása
A párnát csak vízzel és semleges szappannal
és egy puha kendővel tisztítsa. Maró hatású
termékek tönkretehetik a párnát. Kerülje el a
hosszabb ideig tartó közvetlen napfénybesugár-
zást. Ne használja a szabadban. Csak fürdéshez
alkalmas. Az optimális tartás érdekében a párnát
a fürdőkád feltöltése előtt helyezze a fürdőkád
száraz felületére. Használat után távolítsa el
az esetlegesen a párna alatt található vizet.
Fürdő- vagy testápoló szerek, amelyek algákat,
nagy koncentrációjú éterikus olajakat vagy ha-
sonlókat tartalmaznak, a párna elszíneződését
okozhatják.
Vonios pagalvėlės valymas ir priežiūra
Pagalvėlę valyti tiktai vandeniu ir neutraliu muilu,
naudojant minkštą šluostę. Agresyvios valymo
priemonės gali sugadinti pagalvėlę. Saugoti nuo
tiesioginių saulės spindulių. Nenaudoti lauke.
Galima naudoti tiktai vonioje. Tam, kad pagal-
vėlė geriau laikytųsi ir nenuslystų, pritvirtinti ją
sausoje vonioje. Po naudojimo nušluostyti. Jei
naudojamos kosmetinės veido priemonės, kūno
priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra dumblo,
koncentruotų eterinių medžiagų, pagalvėlė gali
pakeisti spalvą.
Очистка и уход за подголовником для
ванны
Мойте подголовник только с помощью воды
и нейтрального мыла мягкой тканью. Едкие
и агрессивные средства могут повредить
подголовник. Избегать продолжительного
воздействия прямых солнечных лучей. Не
использовать вне помещения. Подголовник
предназначен только для использования
в ванной. Для наилучшего присоединения
установите подголовник на сухую поверх-
ность ванны до наполнения ее водой. После
использования следует удалить попавшую
под подголовник воду. Пена для ванны или
средства для ухода за телом, содержащие
водоросли, сильно концентрированные
эфирные масла или подобные вещества мо-
гут привести к окрашиванию подушки.
Почистване и поддържане на
възглавницата за вана
Възглавницата се почиства само с вода и
неутрален сапун, като за това се използва
мека кърпа. Разяждащи и агресивни проду-
кти могат да повредят възглавницата.
Да се избягва излагането на директни слън-
чеви лъчи. Да не се използва на открито.
За постигане на максимална сцепляемост
поставете възглавницата в сухата вана, пре-
ди да я напълните с вода. След използване
отстранете евентуално задържалата се под
възглавницата вода. Соли и ароматизатори
за вана, както и продукти за поддържане на
тялото, които съдържат водорасли, силно
концентрирани етерични масла или подоб-
ни, могат да доведат до промяна на цвета на
възглавницата.
Czyszczenie i konserwacja poduszek do
użycia w wannie
Poduszkę należy zmywać wyłącznie wodą i neu-
tralnym mydłem, a następnie wycierać miękką
ściereczką. Środki żrące i działające agresywnie
mogą poduszkę zniszczyć. Poduszkę należy
chronić przed dłuższym, bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych. Nie należy stoso-
wać na wolnym powietrzu. Poduszka nadaje się
do użycia wyłącznie w wannie. Aby poduszka
pewnie przylegała, należy przed napełnieniem
założyć ją na suchej powierzchni wanny. Po
kąpieli wodę znajdującą się ewentualnie pod
poduszką należy usunąć. Dodatki kąpielowe
lub środki do pielęgnacji ciała zawierające glony,
silnie stężone olejki eteryczne lub tym podobne
substancje, mogą doprowadzić do przebarwień.
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
26/05/09 2.9478.9.000.000.1 KRA
Other Laufen Massager manuals