Laufen PRO 2.9410.3 User manual

Reinigung und Pflege Kissen für Badewanne
Nettoyage et soin coussin de baignoire
Pulizia e manutenzione del cuscino per vasca da bagno
Bath cushion cleaning and care
Limpieza y cuidado del cojín para bañera
Onderhoudsvoorschriften badkussen
Čištění a ošetřování polštáře do vany
Vonios pagalvės valymas ir priežiūra
Czyszczenie i konserwacja poduszek do użycia w wannie
Tisztítás és ápolás fürdőkád párna
Очистка и уход за подголовником для ванны Почистване и
поддържане Възглавница за вана
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
2.9410.3
Reinigung und Pflege des Kissens
für Badewannen
Das Kissen nur mit Wasser und neutraler
Seife und mit einem weichen Tuch reini-
gen. Ätzende und aggressive Produkte
können das Kissen zerstören. Längere
direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.
Nicht im Freien benutzen. Nur für Bade-
zwecke geeignet. Für beste Haftung, das
Kissen vor dem Befüllen an die trockene
Wannenoberfläche anbringen. Nach der
Benutzung eventuell vorhandenes Was-
ser unter dem Kissen entfernen. Bade-
zusätze oder Körperpflegemittel, welche
Algen, stark konzentrierte ätherische Öle
oder Ähnliches enthalten, können zu Ver-
färbungen führen.
Bath cushion cleaning and care
Please only use water and neutral soap
to the clean the cushion using a soft
cloth. Caustic and aggressive products
can ruin the cushion. Avoid exposure
to extended periods of direct sunlight.
Do not use outdoors. Suitable for use in
bath only. For optimum adhesion, attach
cushion to the dry tub surface before
filling the bath. Remove any water left
under the cushion after use. Bath foam
or body care products containing algae,
heavily concentrated essential oils or
similar can result in discolouration.
Nettoyage et soin du coussin
de baignoire
Ne nettoyer le coussin qu’à l’eau et au
savon neutre, avec un tissu doux. Les
produits corrosifs qui attaquent risquent
de détruire le coussin. Eviter une expo-
sition prolongée aux rayons du soleil. Ne
pas utiliser à l’extérieur. A n’utiliser que
pour le bain. Pour une meilleure adhé-
sion, mettre le coussin en place sur la
surface sèche de la baignoire avant de la
remplir. Après utilisation, éponger l’eau
sous le coussin, le cas échéant. Les pro-
duits pour le bain, les produits de soin du
corps contenant des algues, des huiles
essentielles fortement concentrées ou
des substances comparables peuvent
provoquer une coloration du coussin.
Limpieza y cuidado del cojín
para bañera
Limpiar el cojín sólo con agua y jabón
neutro y con un paño suave. Los produc-
tos abrasivos y agresivos pueden dañar
el cojín. Evitar la exposición prolongada y
directa al sol. No utilizar al aire libre. Sólo
apto para el baño. Para una mejor ad-
herencia, fijar el cojín a la superficie seca
de la bañera antes del llenado. Después
del uso retirar el agua restante debajo del
cojín. Los productos para el baño o pro-
ductos corporales que contengan algas,
aceites esenciales muy concentrados o
similares pueden desteñir el producto.
Pulizia e manutenzione del cuscino per
vasche da bagno
Lavare il cuscino solo con acqua e sa-
pone neutro e strofinare con un panno
morbido. I prodotti acidi o aggressivi
possono rovinare il cuscino. Evitare una
prolungata esposizione diretta ai raggi
solari. Non utilizzare all’aperto. Idoneo
solo per l’utilizzo nella vasca. Per una
migliore adesione, applicare il cuscino
sulla superficie asciutta della vasca pri-
ma di riempirla. Dopo l’utilizzo eliminare
l’eventuale acqua presente sotto il cusci-
no. I prodotti da bagno o per la cura del
corpo a base di alghe, oli eterici a forte
concentrazione o simili possono restrin-
gere il tessuto.
Reiniging en onderhoud van uw
badkussen
Het kussen alleen met water en een neu-
trale zeep en een zachte doek reinigen.
Bijtende en agressieve producten kunnen
het kussen beschadigen. Voorkom dat
het kussen lang in direct zonlicht ligt. Niet
buiten gebruiken. Uitsluitend bedoeld
voor gebruik in het bad. Het kussen blijft
optimaal zitten als u dit op een droge
badrand plaatst, voordat u het bad vult.
Na gebruik de achterkant van het kus-
sen drogen. Badproducten of lichaams-
verzorgingsproducten die algen, sterk
geconcentreerde etherische oliën of iets
dergelijks bevatten, kunnen verkleuring
veroorzaken.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung.
Responsabilité/garantie à condition d'observer les instructions de montage.
Garanzia valida solo se si rispettano le istruzioni di montaggio.
The warranty/liability only applies when installation is carried out as per the instructions.
La garantía solamente será válida si se siguen las instrucciones de instalación.
Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend van kracht indien volgens de instructies is geïnstalleerd.
Záruka a ručení za vady jsou poskytovány za podmínky, že montáž je provedena v souladu s tímto návodem.
Garantija taikoma tik tuo atveju, kai montavimas yra atliktas tiksliai pagal instrukciją.
Gwarancja obejmuje wyrób jedynie wówczas gdy montaź zostą przeprowadzony zgodnie z instrukcją.
Szavatosság/jótállás csak az útmutató szerinti szerelés esetén.
Гарантия предоставляется, только если монтаж произведен в соответствии с инструкцией по монтажу.
Гаранцията/отговорността е валидна само когато монтажът е изпълнен както е указано в инструкцията.

DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Čištění a ošetřování polštáře do vany
Čistěte pouze vodou a neutrálním mý-
dlem a použijte měkký hadřík. Žíraviny a
agresivní produkty mohou polštář poško-
dit. Zabraňte dlouhodobému působení
slunečního záření. Nepoužívejte v přírodě.
Určeno pouze pro účely koupání. Lepší
přilnavosti docílíte, pokud polštář před
koupáním upevníte na suchý povrch
vany. Po použití případně odstraňte vodu
nahromaděnou pod polštářem. Koupelo-
vé přísady či tělové kosmetické přípravky,
které obsahují algeny, silně koncentro-
vané éterické oleje či podobné přísady,
mohou způsobit jeho zabarvení.
A fürdőkád párna tisztítása és ápolása
A párnát csak vízzel és semleges szap-
pannal és egy puha kendővel tisztítsa.
Maró hatású termékek tönkretehetik a
párnát. Kerülje el a hosszabb ideig tar-
tó közvetlen napfénybesugárzást. Ne
használja a szabadban. Csak fürdéshez
alkalmas. Az optimális tartás érdekében
a párnát a fürdőkád feltöltése előtt he-
lyezze a fürdőkád száraz felületére. Hasz-
nálat után távolítsa el az esetlegesen a
párna alatt található vizet. Fürdő- vagy
testápoló szerek, amelyek algákat, nagy
koncentrációjú éterikus olajakat vagy ha-
sonlókat tartalmaznak, a párna elszínező-
dését okozhatják.
Vonios pagalvėlės valymas ir priežiūra
Pagalvėlę valyti tiktai vandeniu ir neutraliu
muilu, naudojant minkštą šluostę. Agre-
syvios valymo priemonės gali sugadinti
pagalvėlę. Saugoti nuo tiesioginių saulės
spindulių. Nenaudoti lauke. Galima nau-
doti tiktai vonioje. Tam, kad pagalvėlė
geriau laikytųsi ir nenuslystų, pritvirtinti ją
sausoje vonioje. Po naudojimo nušluos-
tyti. Jei naudojamos kosmetinės veido
priemonės, kūno priežiūros priemonės,
kurių sudėtyje yra dumblo, koncentruotų
eterinių medžiagų, pagalvėlė gali pakeisti
spalvą.
Очистка и уход за подголовником
для ванны
Мойте подголовник только с по-
мощью воды и нейтрального мыла
мягкой тканью. Едкие и агрессивные
средства могут повредить подголов-
ник. Избегать продолжительного воз-
действия прямых солнечных лучей.
Не использовать вне помещения.
Подголовник предназначен только
для использования в ванной. Для наи-
лучшего присоединения установите
подголовник на сухую поверхность
ванны до наполнения ее водой. После
использования следует удалить по-
павшую под подголовник воду. Пена
для ванны или средства для ухода
за телом, содержащие водоросли,
сильно концентрированные эфирные
масла или подобные вещества могут
привести к окрашиванию подушки.
Почистване и поддържане на
възглавницата за вана
Възглавницата се почиства само с
вода и неутрален сапун, като за това
се използва мека кърпа. Разяждащи
и агресивни продукти могат да повре-
дят възглавницата.
Да се избягва излагането на директни
слънчеви лъчи. Да не се използва
на открито. За постигане на макси-
мална сцепляемост поставете въз-
главницата в сухата вана, преди да я
напълните с вода. След използване
отстранете евентуално задържалата
се под възглавницата вода. Соли и
ароматизатори за вана, както и проду-
кти за поддържане на тялото, които
съдържат водорасли, силно концен-
трирани етерични масла или подобни,
могат да доведат до промяна на цвета
на възглавницата.
Czyszczenie i konserwacja poduszek
do użycia w wannie
Poduszkę należy zmywać wyłącznie
wodą i neutralnym mydłem, a następ-
nie wycierać miękką ściereczką. Środki
żrące i działające agresywnie mogą
poduszkę zniszczyć. Poduszkę należy
chronić przed dłuższym, bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych. Nie
należy stosować na wolnym powietrzu.
Poduszka nadaje się do użycia wyłącznie
w wannie. Aby poduszka pewnie przyle-
gała, należy przed napełnieniem założyć
ją na suchej powierzchni wanny. Po
kąpieli wodę znajdującą się ewentualnie
pod poduszką należy usunąć. Dodatki
kąpielowe lub środki do pielęgnacji ciała
zawierające glony, silnie stężone olejki
eteryczne lub tym podobne substancje,
mogą doprowadzić do przebarwień.
Laufen Bathrooms AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen, Switzerland
www.laufen.com
26/01/10 2.9479.0.000.000.1 KRA
This manual suits for next models
1
Other Laufen Massager manuals