Leatherman Tempo User manual

TEMPO™



CHANGE DATE:
1. Unscrew and pull the crown out to position II.
2. Turn the crown clockwise until the date appears.
3. Push the crown back to position I.
4. Turn the crown clockwise to lock.
CHANGE TIME:
1. Unscrew and pull the crown out to position III.
2. Turn the crown to the desired time.
3. Push the crown back to position I.
4. Turn the crown clockwise to lock.
TEMPO INSTRUCTIONS
Position III Locked
Position II Locked
USING THE DIVER’S BEZEL:
1. Align the 12 o’ clock bezel marker (A) with the
minute hand (B).
2. Elapsed time can be read on the bezel
(up to 60 minutes).
3. For safety, the bezel only moves in one direction.
If it’s accidentally moved, the time submerged
will appear longer.
(A) (B)

LINK 1 3/32” Screwdriver
T
ournevis 3/32”
Schraubendreher 3/32 Zoll
Destornilladores de 3/32”
Cacciaviti da 3/32”
Skruetrækkere på 3/32” Skrutrekker
3/32”
Отвертки 3/32”
스크류 드라이버 3/32”
六角 3/32”
3/32”螺絲起子
3/32”螺丝刀
1/8” Screwdriver
T
ournevis
1/8
”
Schraubendreher 1/8 Zoll
Destornilladores de 1/8”
Cacciaviti da 1/8”
Skruetrækkere på 1/8” Skrutrekker
1/8”
Отвертки 1/8”
스크류 드라이버 1/8”
六角 1/8”
1/8”螺絲起子
1/8”螺丝刀
LINK 6 5/16” Screwdriver
T
ournevis 5/16”
Schraubendreher 5/16 Zoll
Destornilladores de 5/16”
Cacciaviti da 5/16”
Skruetrækkere på 5/16”
Skrutrekker 5/16”
Отвертки 5/16”
스크류 드라이버 5/16”
六角 5/16”
5/16”螺絲起子
5/16”螺丝刀
3/8” Box Wrench
Clé allen 3/8”
3/8”-Ringschlüssel
Llave métrica de 3/8”
Chiave ad anello da 3/8”
3/8” Topnøgle
3/8” Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 3/8”
3/8” 복스 렌치
3/8” ボックスレンチ
3/8” 毫米套筒扳手
3/8” 毫米套筒扳手
1/4” Screwdriver
T
ournevis 1/4”
Schraubendreher 1/4 Zoll
Destornilladores de 1/4”
Cacciaviti da 1/4”
Skruetrækkere på 1/4”
Skrutrekker 1/4”
Отвертки 1/4”
스크류 드라이버 1/4”
六角 1/4”
1/4”螺絲起子
1/4”螺丝刀
TEMPO LINKS

5mm Hex Drive
Embout hexagonal 5 mm
Sechskant 5mm
Punta hexagonal de 5mm
Punta esagonale da 5mm
Unbraco 5 mm
Sekskant 5 mm
Шестигранный 5 мм
Hex 5mm
六角 5mm
5mm 六角螺絲起子
5mm 六角螺丝刀
10mm Box Wrench
Clé allen 10 mm
10-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 10mm
Chiave ad anello da 10mm
10mm Topnøgle
10mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 10mm
10mm 복스 렌치
10mm ボックスレンチ
10 毫米套筒扳手
10 毫米套筒扳手
6mm Hex Drive
Embout hexagonal 6 mm
Sechskant 6mm
Punta hexagonal de 6mm
Punta esagonale da 6mm
Unbraco 6 mm
Sekskant 6 mm
Шестигранный 6 мм
Hex 6mm
六角 6mm
6mm 六角螺絲起子
6mm 六角螺丝刀
LINK 9
LINK 10
TEMPO LINKS
3mm Hex Drive
Embout hexagonal 3 mm
Sechskant 3mm
Punta hexagonal de 3mm
Punta esagonale da 5mm
Unbraco 3 mm
Sekskant 3 mm
Шестигранный 3 мм
Hex 3mm
六角 3mm
3mm 六角螺絲起子
3mm 六角螺丝刀
8mm Box Wrench
Clé allen 8 mm
8-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 8mm
Chiave ad anello da 8mm
8mm Topnøgle
8mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 8mm
8mm 복스 렌치
8mm ボックスレンチ
8 毫米套筒扳手
8 毫米套筒扳手
4mm Hex Drive
Embout hexagonal 4 mm
Sechskant 4mm
Punta hexagonal de 4mm
Punta esagonale da 4mm
Unbraco 4 mm
Sekskant 4 mm
Шестигранный 4 мм
Hex 4mm
六角 4mm
4mm 六角螺絲起子
4mm 六角螺丝刀

#1-2 Phillips Screwdriver
Phillips n° 1-2
Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 1-2
Punta Phillips n.º 1-2
Punta Phillips 1-2
Phillips krydskærv #1-2
Stjernetrekker nr. 1-2
Phillips #1-2
및 #1-2
#1-2 プラスドライバ
#1-2 螺絲起子
#1-2 螺丝刀
7mm Box Wrench
Clé allen 7 mm
7-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 7mm
Chiave ad anello da 7mm
7mm Topnøgle
7mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 7mm
7mm 복스 렌치
7mm ボックスレンチ
7 毫米套筒扳手
7 毫米套筒扳手
3/16” Screwdriver
T
ournevis 3/16”
Schraubendreher 3/16 Zoll
Destornilladores de 3/16”
Cacciaviti da 3/16”
Skruetrækkere på 3/16” Skrutrekker
3/16”
Отвертки 3/16”
스크류 드라이버 3/16”
六角 3/16”
3/16”螺絲起子
3/16”螺丝刀
LINK 15
LINK 17
TEMPO LINKS
Pozi #1
Pozi n° 1
Pozi Nr. 1
Punta Pozi n.º 1
Punta Pozi 1
Pozidriv krydskærv #1
Pozi nr. 1
Pozi #1
Pozi #1
ポジドライバ #1
1# 米字螺絲起子
1# 和 1# 米字螺丝刀
11mm Box Wrench
Clé allen 11 mm
11-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 11mm
Chiave ad anello da 11mm
11mm Topnøgle
11mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 11mm
11mm 복스 렌치
11mm ボックスレンチ
11 毫米套筒扳手
11 毫米套筒扳手
Pozi #2
Pozi n° 2
Pozi Nr. 2
Punta Pozi n.º 2
Punta Pozi 2
Pozidriv krydskærv #2
Pozi nr. 2
Pozi #2
Pozi #2
ポジドライバ #2
2# 米字螺絲起子
1# 和 1# 米字螺丝刀

Torx #20
Torx n° 20
Torx Nr. 20
Punta Torx n.º 20
Punta Torx 20
Torx-kærv #20
Torx nr. 20
Torx #20
Torx #20
トルクスドライバ #20
20# 內梅花螺絲起子
20# 内梅花螺丝刀
12mm Box Wrench
Clé allen 12 mm
12-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 12mm
Chiave ad anello da 12mm
12mm Topnøgle
12mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 12mm
12mm 복스 렌치
12mm ボックスレンチ
12 毫米套筒扳手
12 毫米套筒扳手
Torx #25
Torx n° 25
Torx Nr. 25
Punta Torx n.º 25
Punta Torx 25
Torx-kærv #25
Torx nr. 25
Torx #25
Torx #25
トルクスドライバ #25
25# 內梅花螺絲起子
25# 内梅花螺丝刀
LINK 18
LINK 19
TEMPO LINKS
Torx #27
Torx n° 27
Torx Nr. 27
Punta Torx n.º 27
Punta Torx 27
Torx-kærv #27
Torx nr. 27
Torx #27
Torx #27
トルクスドライバ #27
27# 內梅花螺絲起子
27# 内梅花螺丝刀
6mm Box Wrench
Clé allen 6 mm
6-mm-Ringschlüssel
Llave métrica de 6mm
Chiave ad anello da 6mm
6mm Topnøgle
6mm Stjernenøkkel
Накидной гаечный ключ 6mm
6mm 복스 렌치
6mm ボックスレンチ
6 毫米套筒扳手
6 毫米套筒扳手
Torx #30
Torx n° 30
Torx Nr. 30
Punta Torx n.º 30
Punta Torx 30
Torx-kærv #30
Torx nr. 30
Torx #30
Torx #30
トルクスドライバ #30
30# 內梅花螺絲起子
30# 内梅花螺丝刀

Cutting Hook
Crochet de corde
Eingeweidehaken
Cuchillo de caza
Gancio evisceratore
Fiskekrog
Jaktkniv
Шкуросъемный крюк
것 후크
ガットフック
肠线钩
腸線鉤
Bottle Opener
Ouvre-bouteilles
Kapselheber
Abrebotellas
Apribottiglie
Flaskeåpner
Flessenopener
Открывалка для бутылок
병따개
栓抜き
开瓶器
開瓶器
Carbide Glass Breaker
Brise-glaces avec pointe en carbure
Glasbrecher mit Carbidspitze
Rompecristales con punta de carburo
Rompi-vetro con punta in carburo
Glarmesterdiamant med karbidspids
Glasskjærer med tupp i hardmetall
Гаечный ключ для кислородного баллона
산소 탱크 렌치
酸素ボンベレンチ
氧气瓶扳手
氧氣瓶扳手
LINK 20
CLASP
LINK TOOL
TEMPO LINKS
1/4 Socket Adapter
Embase de douille 1/4”
Steckdosenadapter 1/4”
Llave de tubo de 1/4”
Chiave 1/4 presa
1/4 “Indehaver
Stikkontakt 1/4 “
розетка адаптера 1/4“
소켓 어댑터 1/4”
ソケットアダプタ 1/4”
1/4 插座适配器
1/4 插座適配器
Small Screwdriver
Tournevis petit
Kleiner Schraubendreher
Destornillador pequeño
Cacciavite piccolo
Liten skrutrekker
Klein schroevendraaier
Малая отвертка
소형 스크루드라이버
小型ドライバー
小号螺丝刀
小號螺絲刀
#2 Square Drive
Embout carré n° 2
Halter für quadratische Nr. 2
Punta cuadrada n.º 2
Punta quadrata 2
Firkantet kærv #2
Firkanttrekker nr. 2
Квадратный хвостовик #2
사각형 드라이브 #2
四角ドライバ #2
2# 方頭螺絲起子
2# 方头螺丝刀
Diamond-coated File
Lime diamantée
Diamantbeschichtete Feile
Lima de diamante
Lima diamante
Diamantbelagt l
Diamantvijl
Напильник с алмазным
покрытием
다이아몬드 코팅 줄
ダイヤモンドコーティングヤスリ
金刚石镀层锉
金剛石鍍層銼

REMOVING LINKS & ADJUSTING LENGTH
1/2 in
1.27 cm
1/4 in
.63 cm
1/8 in
.32 cm
SIZING OPTIONS:

USING THE LINKS
1/2 in
1.27 cm
1/4 in
.63 cm
1/8 in
.32 cm
USING THE TOOLS USING THE 1/4” ADAPTER

TREAD TEMPO WARRANTY
Caution: This product contains a cutting hook and
pinch points. Warranty: See leatherman.com for
more information.
Attention : ce produit contient une ou plusieurs
lames aiguisées ou points de pincement. Garantie :
Pour en savoir plus, visitez le site leatherman.com.
Achtung: Dieses Produkt weist eine oder mehrere
scharfe Klingen auf. Vorsicht vor Quetschungen
beim Öffnen und Schließen. Garantie: Weitere
Informationen auf leatherman.com.
Precaución: Este producto contiene una o varias
cuchillas aladas o piezas punzantes. Garantía:
Consulte leatherman.com para obtener más
información.
Attenzione: il prodotto contiene lame aflate e
strumenti che comportano rischio di schiacciamento.
Garanzia: Per ulteriori informazioni, consultare il sito
web leatherman.com.
Advarsel: Dette produktet inneholder et eller
ere skarpe blader eller klempunkter. Garanti: Se
leatherman.com for mer informasjon.
Let op: dit product bevat een of meer scherpe
messen of punten. Garantie: Ga naar leatherman.
com voor meer informatie.
редупреждение: данное изделие имеет одно
или несколько острых лезвий или колющих
наконечников.Гарантия: Более подробная
информация представлена на сайте leatherman.com
.
주의: 이 제품에는 최소한 한개의 날카로운 칼날
또는 핀치가 포함되어 있습니다. 보증: 내용은
leatherman.com을 참조하십시오.
注意:この製品には、鋭い刃先やパーツで怪我をし
ない様に注意。保証:
ウェブサイト leatherman.com をご覧ください。
注意:此产品包含一个或多个锋利刀片或者夹伤点。
保修:浏览 leatherman.com 获取更多信息。
注意:此產品包含一個或多個鋒利刀片或者夾傷點。
保固:流覽 leatherman.com 獲取更多資訊。
TREAD LINKS: 25 YEAR WARRANTY TREAD TIMEPIECE: 2 YEAR WARRANTY BATTERY: 5 YEAR WARRANTY

CAMBIO DE FECHA:
1. Desajuste y tire de la corona a la posición II.
2. Gire la corona en sentido horario hasta que aparezca l
a fecha.
3. Empuje la corona nuevamente a la posición I.
4. Gire la corona en sentido horario para ajustarla.
CAMBIO DE HORA:
1. Desajuste y tire de la corona a la posición III.
2. Gire la corona a la hora deseada.
3. Empuje la corona nuevamente a la posición I.
4. Gire la corona en sentido horario para ajustarla.
INSTRUCCIONES PARA TEMPO
Posición III Bloqueado
Posición II Bloqueado
USO DEL BISEL DE BUCEO:
1. Alinee el bisel marcador de las 12 en punto (A)
con el minutero (B).
2. El tiempo transcurrido se puede leer en el bisel
(hasta 60 minutos).
3. Por seguridad, el bisel solo se mueve en una
dirección. Si se moviera accidentalmente, el tiempo
que lleva sumergido parecerá ser más largo.
(A) (B)

CHANGEMENT DE LA DATE :
1. Dévisser la couronne et la tirer à la position II.
2. Tourner la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce
que la date apparaisse dans le guichet.
3. Appuyer sur la couronne pour la remettre à la position I.
4. Tourner la couronne dans le sens horaire pour la verrouiller.
CHANGEMENT DE L’HEURE :
1. Dévisser la couronne et la tirer à la position III.
2. Tourner la couronne jusqu’à l’heure voulue.
3. Appuyer sur la couronne pour la remettre à la position I.
4. Tourner la couronne dans le sens horaire pour la verrouiller.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR TEMPO
Position III Fermé à clef
Position II Fermé à clef
UTILISATION DE LA LUNETTE DE PLONGEUR
1. Aligner le marqueur de la lunette (A) avec l’aiguille
des minutes (B).
2. La durée chronométrée peut être lue sur la lunette
(jusqu’à 60 minutes).
3. Pour plus de sécurité, la lunette se déplace dans un seul sens.
Si elle est déplacée accidentellement, le temps de submersion
apparaîtra plus long.
(A) (B)

DATUM ÄNDERN:
1.
Abschrauben und die Krone bis Position II herausziehen.
2. Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum
angezeigt wird.
3. Krone wieder in Position I drücken.
4. Krone bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen.
UHRZEIT ÄNDERN:
1. Abschrauben und die Krone bis Position III
herausziehen.
2. Krone bis zur gewünschten Uhrzeit drehen.
3. Krone wieder in Position I drücken.
4. Krone bis zum Einrasten im Uhrzeigersinn drehen.
ANLEITUNG FÜR TEMPO
Position III Sperren
Position II Sperren
TAUCHERDREHRING VERWENDEN:
1.
Die 12-Uhr-Drehringmarkierung (A) am Minutenzeiger
(B) ausrichten.
2. Die abgelaufene Zeit lässt sich am Drehring ablesen
(bis zu 60 Minuten).
3. Aus Sicherheitsgründen lässt sich der Drehring nur in
eine Richtung bewegen. Sollte er versehentlich
bewegt werden, erscheint die Tauchzeit länger.
(A) (B)

MODIFICA DELLA DATA:
1. Svitare e tirare verso l’esterno la corona in posizione II.
2.
Ruotare la corona in senso orario fino a visualizzare la data.
3. Spingere la corona nuovamente in posizione I.
4. Ruotare la corona in senso orario per bloccarla.
MODIFICA DELL’ORA:
1.
Svitare e tirare verso l’esterno la corona in posizione III.
2. Ruotare la corona fino a impostare l’ora desiderata.
3. Spingere la corona nuovamente in posizione I.
4. Ruotare la corona in senso orario per bloccarla.
ISTRUZIONI TEMPO
Posizione III Serratura
Posizione II Serratura
REGOLAZIONE DEL BRACCIALE:
1. Allentare e rimuovere le viti della chiusura deployant
(incrementi di 1/8”).
2. Spostare i binari della chiusura deployant nella
posizione desiderata.
3. Inserire le viti e serrarle.
4. Se sono necessarie ulteriori regolazioni, rimuovere
una maglia (incrementi di 1/4”).
(A) (B)

INDSTILLING AF DATO:
1. Løsn og træk urkronen ud til position II.
2. Drej urkronen med uret, til datoen vises.
3. Skub urkronen tilbage til position I.
4. Drej urkronen mod uret for at låse den.
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT:
1. Løsn og træk urkronen ud til position III.
2. Drej urkronen til det ønskede klokkeslæt.
3. Skub urkronen tilbage til position I.
4. Drej urkronen mod uret for at låse den.
TEMPO INSTRUKTIONER
Position III Låse
Position II Låse
SÅDAN BRUGES DYKKERKRANSEN:
1. Nulstil dykkerkransen (A) ud for minutviseren (B).
2. På den måde kan du se, hvor lang tid der er gået
(op til 60 minutter).
3. Af sikkerhedshensyn kan dykkerkransen kun drejes
i én retning. Hvis du utilsigtet kommer til at bevæge
kransen, så vil uret vise en længere nedsænkningstid.
(A) (B)

ENDRE DATO:
1. Skru opp og trekk kronen ut til posisjon II.
2. Vri kronen med klokken til datoen vises.
3. Skyv kronen tilbake til posisjon I.
4. Vri kronen med urviseren for å låse.
ENDRE TID:
1. Skru opp og trekk kronen ut til posisjon III.
2. Vri kronen til ønsket tid.
3. Skyv kronen tilbake til posisjon I.
4. Vri kronen med urviseren for å låse.
INSTRUKSJONER FOR TEMPO
Posisjon III Låse
Posisjon II Låse
SLIK BRUKES DEN VRIBARE RINGEN (BEZELEN):
1. Rett inn merket for klokka 12 på bezelen (A) etter
minuttviseren (B).
2. Forløpt tid kan leses på bezelen (opptil 60 minutter).
3. For sikkerhetens skyld, flytter bezelen seg kun til én
retning. Hvis den blir flyttet ved et uhell, vil tiden som
er gått virke lenger.
(A) (B)

НАСТРОЙКА ДАТЫ:
1. Выкрутите и вытяните заводную головку в положение II.
2. Поворачивайте заводную головку по часовой стрелке до
появления даты.
3. Нажмите на заводную головку и верните ее в положение I.
4. Поверните заводную головку по часовой стрелке, чтобы
заблокировать.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ TEMPO
Position III Locked
Position II Locked
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОДКА ВОКРУГ ЦИФЕРБЛАТА
НА ЧАСАХ ДЛЯ ДАЙВЕРОВ:
1. Совместите отметку 12 часов на ободке для циферблата (A)
с минутной стрелкой (B).
2. Истекшее время можно оценить по ободку (до 60 минут).
3. В целях обеспечения безопасности ободок вращается только в
одном направлении. В случае его случайного смещения часы
будут показывать более длительное время погружения.
(A) (B)
НАСТРОЙКА ЧАСОВ:
1. Выкрутите и вытяните заводную головку в положение III.
2. Установите необходимое время с помощью вращения
заводной головки.
3. Нажмите на заводную головку и верните ее в положение I.
4. Поверните заводную головку по часовой стрелке,
чтобы заблокировать.

날짜를 변경하는 방법
1. 나사를 풀고 크라운을 II 위치로 당겨서 뺍니다.
2. 날짜가 나타날 때까지 크라운을 시계 방향으로
돌립니다.
3. 크라운을 다시 I 위치로 밉니다.
4. 크라운을 시계 방향으로 돌려서 잠급니다.
시간을 변경하는 방법
1. 나사를 풀고 크라운을 III 위치로 당겨서 뺍니다.
2. 원하는 시간으로 크라운을 돌립니다.
3. 크라운을 다시 I 위치로 밉니다.
4. 크라운을 시계 방향으로 돌려서 잠급니다.
템포에 대한 지침
위치 II 자물쇠
위치 II 자물쇠
다이버를 위한 베젤 사용 방법
1. 12시 부분 베젤 표시기(A)를 분침(B)에 맞추어
조정합니다.
2. 경과 시간은 베젤에서 확인할 수 있습니다(최대
60분).
3. 안전을 위해 베젤은 한 방향으로만 움직여야
합니다. 베젤이우발적으로 움직이면 잠수 시간은
실제 시간보다 더 오래된 것으로 표시됩니다.
(A) (B)
Table of contents
Languages: