Leisure H 90 X Instruction Manual

Cooker Hood
H 110 X
H 110 K
H 100 K H 90 X
H 90 K
H 100 X

Complies with the WEEE Directive.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly
conditions.
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Leisure product. We hope that you get the best results
from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology.Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
AWarning for hazardous situations with regard to
life and property.
Does not contain PCB

3 / 41 EN
Cooker Hood / User Manual
TABLE OF CONTENTS
1 Technical specifıcations of your
appliance 4-6
2 Important instructions for safety and
environment 7-8
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Safety precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Before connecting the model to the electricity
network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Installing your appliance 8-9
Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fixing to the wall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fixing the decorative telescopic flue . . . . . . . . . .9
Filtering version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Operating your appliance 10-11
Replacing LED lamps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Commands mechanical the key symbols are
explained below . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
01M-8844823600-0815-04
01M-8844833600-0815-04
01M-8844803600-0815-04
01M-8844813600-0815-04
01M-8844783600-0815-04
01M-8844783600-0815-04

Cooker Hood / User Manual
4 / 41 EN
1 Technical specifıcations of your appliance
H 110 K H 110 X H 100 K H 100 X H 90 K H 90 X
Depth 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm
Width 108 mm 108 mm 100 mm 100 mm 90 mm 90 mm
Height 755-1100
Supply voltage 220 - 240 V, 50-60 Hz
Control 3 positions
Suction power 650 m3/h
Motor power 250 W
Lamp power 2 x 1,5 W LED
Air outlet pipe 120-150 mm
Net weight 15 kg 15 kg 14.5 kg 14.5 kg 13 kg 13 kg
Gross weight 17,5 kg 17,5 kg 17 kg 17 kg 15.5 kg 15.5 kg
Colour Black Inox Black Inox Black Inox

5 / 41 EN
Cooker Hood / User Manual
A B C
M
max 90 cm
= =
A
20
A
B
A
C
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Fig.5
Fig.1
1 Technical specifıcations of your appliance

Cooker Hood / User Manual
6 / 41 EN
1 Technical specifıcations of your appliance
- 3 -
B
C
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6
Fig.8 A

7 / 41 EN
Cooker Hood / User Manual
2 Important instructions for safety and environment
General
Carefully read the following important information
regarding installation safety and maintenance.
Keep this information booklet accessible for fur-
ther consultations. The appliance has been de-
signed for use in the ducting version (air exhaust
to the outside - Fig.1B), filtering version (air cir-
culation on the inside - Fig.1A) or with external
motor (Fig.1C).
Safety precaution
•Take care when the cooker hood is operating
simultaneously with an open fireplace or burner
that depend on the air in the environment and
are supplied by other than electrical energy, as
the cooker hood removes the air from the en-
vironment which a burner or fireplace need for
combustion. The negative pressure in the en-
vironment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment
for a safe operation of the cooker hood. Follow
the local laws applicable for external air evac-
uation.
Before connecting the model to the
electricity network:
•Control the data plate (positioned inside the ap-
pliance) to ascertain that the voltage and power
correspond to the network and the socket is
suitable. If in doubt ask a qualified electrician.
•If the power supply cable is damaged, it must
be replaced with another cable or a special as-
sembly, which may be obtained direct from the
manufacturer or from the Technical Assistance
Centre.
•This device must be connected to the supply
network through either a plug fused 3A or hard-
wired to a 2 fase spur protected by 3A fuse.
AIn certain circumstances electrical
appliances may be a danger hazard.
•Do not check the status of the filters while the
cooker hood is operating.
•Do not touch bulbs or adjacent areas, during
or straight after prolonged use of the lighting
installation.
•Flambè cooking is prohibited underneath the
cooker hood.
•Avoid free flame, as it is damaging for the filters
and a fire hazard.
•Constantly check food frying to avoid that the
overheated oil may become a fire hazard.
•Disconnect the electrical plug prior to any main-
tenance.
•This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
•Young children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
•There shall be adequate ventilation of the room
when the rangehood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels.
•There is a risk of fire if cleaning is not carried
out in accordance with the instructions.
This appliance conforms to the European Direc-
tive EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By making sure that this ap-
pliance is disposed of in a suitable manner, the
user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.

Cooker Hood / User Manual
8 / 41 EN
2 Important instructions for safety and environment
The symbol on the product or on the ac-
companying paperwork indicates that
the appliance should not be treated as
domestic waste, but should be delivered
to a suitable electric and electronic ap-
pliance recycling collection point. Follow local
guidelines when disposing of waste. For more in-
formation on the treatment, re-use and recycling
of this product, please contact your local authority,
domestic waste collection service or the shop
where the appliance was purchased.
•Assembly and electrical connections must
be carried out by specialized personnel.
•Wear protective gloves before proceeding
with the installation.
Electric Connection:
•The appliance has been manufactured as a
class II, therefore no earth cable is necessary.
The plug must be easily accessible after the
installation of the appliance. If the appliance is
equipped with power cord without plug, a suit-
ably dimensioned Omni polar switch with 3 mm
minimum opening between contacts must be
fitted between the appliance and the electricity
supply in compliance with the load and current
regulations.
•The connection to the mains is carried out as
follows:
BROWN = L line
BLUE = Nneutral.
•If the hob is electric, gas, or induction, the
minimum distance between the same and the
lower part of the hood must be at least 65 cm.
If a connection tube composed of two parts is
used, the upper part must be placed outside
the lower part.
Do not connect the cooker hood exhaust to the
same conductor used to circulate hot air or for
evacuating fumes from other appliances gener-
ated by other than an electrical source. Before
proceeding with the assembly operations, re-
move the anti-grease filter(s) (Fig.5) so that the
unit is easier to handle.
•In the case of assembly of the appliance in the
suction version prepare the hole for evacuation
of the air.
•We recommend the use of an air exhaust tube
which has the same diameter as the air exhaust
outlet hole. If a pipe with a smaller diameter
is used, the efficiency of the product may be
reduced and its operation may become noisier.
•If your appliance has been designed for use in
habitations supplied with acentralised suction
device perform the following operations:
- The switch controls opening and closure of
a valve using a thermoelectrically device. By
placing the switch in the ON position, after a
minute, the valve opens rotating 90° allowing
suction of the stale air. By placing the switch
in the OFF position, the valve closes after 100
seconds.
3 Installing your appliance

9 / 41 EN
Cooker Hood / User Manual
3 Installing your appliance
Fixing to the wall:
Drill the holes Arespecting the distances indicat-
ed (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align
it in horizontal position to the wall units. When
the appliance has been adjusted, definitely fix the
hood using the screws A(Fig.4). For the various
installations use screws and screw anchors suited
to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plas-
terboard, etc.). If the screws and screw anchors
are provided with the product, check that they are
suitable for the type of wall on which the hood is
to be fixed.
Fixing the decorative telescopic flue:
Arrange the electrical power supply within the
dimensions of the decorative flue. If your appli-
ance is to be installed in the ducting version or
in the version with external motor, prepare the air
exhaust opening. Adjust the width of the support
bracket of the upper flue (Fig.3). Then fix it to the
ceiling using the screws A(Fig.3) in such a way
that it is in line with your hood and respecting the
distance from the ceiling indicated in Fig.2. Con-
nect the flange Cto the air exhaust hole using a
connection pipe (Fig.4). Insert the upper flew into
the lower flue and rest above the frame. Extract
the upper flue up to the bracket and fix it with the
screws B(Fig.3).
To transform the hood from a ducting version into
a filtering version, ask your dealer for the charcoal
filters and follow the installation instructions.
Filtering version:
Install the hood and the two flues as described in
the paragraph for installation of the hood in duct-
ing version. To assemble the filtering flue refer to
the instructions contained in the kit. If the kit is
not provided, order it from your dealer as acces-
sory. The filters must be applied to the suction unit
positioned inside the hood.They must be centered
by turning them 90 degrees until the stop catch is
tripped (Fig.6).

Cooker Hood / User Manual
10 / 41 EN
4 Operating your appliance
•We recommend that the cooker hood is
switched on before any food is cooked. We also
recommend that the appliance is left running
for 15 minutes after the food is cooked, in order
to thoroughly eliminate all contaminated air.
The effective performance of the cooker hood
depends on constant maintenance; the an-
ti-grease filter and the active carbon filter both
require special attention.
•The anti-grease filter is responsible retain-
ing the grease particles suspended in the air,
therefore it is subject to clogging with variable
frequency according to the use of the appliance.
•To prevent the danger of possible fires, at least
every 2 months one must wash the anti-grease
filters by hand using non-abrasive neutral liquid
detergents or in the dishwasher at low temper-
atures and on short cycles.
•After a few washes, color alterations may occur.
This does not give the right to claim their re-
placement.
•The active carbon filters are used to purify
the air that is sent back into the room and its
function is to mitigate the unpleasant odours
produced by cooking.
•The non-regenerable active carbon filters must
be replaced at least every 4 months. The satura-
tion of the active charcoal depends on the more
or less prolonged use of the appliance, on the
type of kitchen and on the frequency with which
antigrease filter is cleaned.
•Regenerable active charcoal filters must be
washed by hand, with non abrasive neutral de-
tergents, or in the dishwasher at a maximum
temperature of 65°C (the washing cycle must
be complete without dishware). Remove excess
water without damaging the filter, remove the
plastic parts, and let the mat dry in the oven for
at least 15 minutes approximately at a maxi-
mum temperature of 100°C.
To keep the regenerable charcoal filter func-
tioning efficient this operation must be repeated
every 2 months. These must be replaced at least
every 3 years or when the mat is damaged.
•Before remounting the anti-grease filters
and the regenerable active charcoal filters
it is important that they are completely dry.
•Clean the hood frequently, both internally
and externally, using a cloth dampened
with denatured alcohol or neutral liquid
detergents that are non abrasive.
•The lighting .system is designed for use during
cooking and not for the prolonged general light-
ing of the room. The prolonged use of the light-
ing system significantly decreases the average
duration of the bulbs.
•If the appliance is equipped with courtesy lights
it is possible to use them for general room light-
ing for a prolonged amount of time.
A
The non-compliance with the
hood cleaning warnings and with
the replacement and cleaning of
the filters entails risk of fires. One
therefore recommends keeping to
the suggested instructions.

11 / 41 EN
Cooker Hood / User Manual
4 Operating your appliance
Replacing LED lamps (Fig.7B):
If the appliance version is with LED lamps, the in-
tervention of a specialised technician is necessary
to replace them.
Commands mechanical (Fig.8.A.) the
key symbols are explained below:
A= LIGHT
B= OFF
C= SPEED I
D= SPEED II
E= SPEED III
G= MOTOR WORKING indicator.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RE-
SPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES
CAUSED BY BREACHING THE ABOVE WARN-
INGS.

Avant de commencer, bien vouloir lire ce manuel d'utilisation !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Leisure. Nous espérons que ce produit, fabriqué
dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité
rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous
vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et
tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute
consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui
remettre également le manuel d’utilisation.Veillez à bien respecter les consignes et les
instructions figurant dans le manuel d’utilisation.
Notez que ce manuel d'utilisation peut s'appliquer à plusieurs autres modèles. Les
différences entre un modèle et un autre sont clairement exposées dans le manuel.
Signification des pictogrammes
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel:
AAvertissement sur les situations
dangereuses concernant la sécurité
des biens et des personnes.
Ce produit a été fabriqué dans les usines modernes respectueuses de l'environnement.

13 / 41 FR
Hotte / Manuel de l’utilisateur
CONTENU
1 Données techniques 14-16
2 Sécurité et installation 17-18
Géneralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conseils pour la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avant de brancher la hotte au réseau de
distribution électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Instructions pour l’installation 18-19
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fixation murale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fixation des raccords télescopiques . . . . . . . . .19
Mode recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4 Emploi et entretien 20-21
Remplacement des lampes à LED. . . . . . . . . . .21
Commandes mécaniques les symboles sont
indiqués ci-dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Hotte / Manuel de l’utilisateur
14 / 41 FR
1 Données techniques
H 110 K H 110 X H 100 K H 100 X H 90 K H 90 X
Profondeur 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm 495 mm
Largeur 108 mm 108 mm 100 mm 100 mm 90 mm 90 mm
Hauteur 755-1100
Tension
d’alimentation 220 - 240 V, 50-60 Hz
Controles 3 positions
Puissance
d’aspiration 650 m3/h
Puissance du
moteur 250 W
Lampes 2 x 1,5 W LED
Diamètre de
sortie d’aire 120-150 mm
Poids net 15 kg 15 kg 14.5 kg 14.5 kg 13 kg 13 kg
Poids brut 17,5 kg 17,5 kg 17 kg 17 kg 15.5 kg 15.5 kg
Couleur Noir Inox Noir Inox Noir Inox

15 / 41 FR
Hotte / Manuel de l’utilisateur
A B C
M
max 90 cm
= =
A
20
A
B
A
C
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Fig.5
Fig.1
1 Données techniques

Hotte / Manuel de l’utilisateur
16 / 41 FR
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6
1 Données techniques
Fig.8 A
- 3 -
B
C
Fig.12
Fig.11
Fig.8 Fig.10
Fig.9
Fig.7Fig.6

17 / 41 FR
Hotte / Manuel de l’utilisateur
2 Sécurité et installation
Géneralités
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi
puisqu’il fournit des indications importantes con-
cernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’en-
tretien. Le conserver pour d’ultérieures consulta-
tions. L’appareil a été conçu pour être utilisé en
mode évacuation (évacuation de l’air à l’extérieur
- Fig.1B), recyclage (retour de l’air à l’intérieur -
Fig.1A) ou avec un moteur externe (Fig.1C).
Conseils pour la sécurité
•Attention, lorsque dans la même pièce vous uti-
lisez simultanément la hotte en mode évacua-
tion avec un brûleur ou une cheminée alimentés
par une énergie autre que l’électricité, vous
pouvez créer un problème “d’inversion de flux”.
Dans ce cas la hotte aspire l’air nécessaire à
leur combustion. La dépression dans le local ne
doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour
un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez
pas de prévoir une ventilation suffisante du
local. Pour l’évacuation vers l’extérieur, veuillez
vous référer aux dispositions en vigueur dans
votre pays.
Avant de brancher la hotte au ré-
seau électrique:
•Lire les données reportées sur la plaquette
d’identification (appliquée à l’intérieur de la
hotte) pour vérifier si le voltage et la puissance
correspondent à ceux du réseau. Contrôler
aussi si la prise est adaptée.
•En cas de doute, contacter un électricien qual-
ifié. Si le câble d’alimentation est abîmé, il faut
le remplacer par un autre câble ou par un en-
semble, spécialement prévus, que vous pouvez
commander au fabricant ou à un de ses ser-
vices d’assistance technique.
•Raccorder le dispositif au secteur à l’aide
d’une prise avec fusible 3A ou aux deux fils du
diphasé protégés par un fusible 3A.
ADans certaines circonstances les
produits électroménagers peuvent
être dangereux.
•N’essayez pas de contrôler l’état des filtres
quand la hotte est en marche.
•Ne jamais toucher les lampes et les zones adja-
centes, pendant et tout de suite après l’utilisa-
tion prolongée de l’éclairage.
•Il est absolument interdit de faire flamber des
aliments sous la hotte.
•Évitez de laisser des flammes libres, elles sont
dangereuses pour les filtres et pour risquent de
créer un incendie.
•Surveillez constamment les fritures pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
•Avant de procéder à toute opération d’entretien,
coupez l’alimentation électrique de la hotte.
•Cet appareil ne peut pas être utilisé par des
enfants ou par des personnes nécessitant une
surveillance.
•Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Lorsque la hotte est utilisée en présence d’ap-
pareils utilisant du gaz ou d’autres combusti-
bles, la pièce doit être correctement ventilée.
•Si le nettoyage n’est pas réalisé conformément
aux instructions, un incendie peut se déclarer.
Cet appareil est conforme à la Directive eu-
ropéenne 2002/96/CE sur les déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE).
Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus
selon la réglementation en vigueur, vous éviterez
ainsi des conséquences néfastes sur l’environne-
ment et la santé.

Hotte / Manuel de l’utilisateur
18 / 41 FR
2 Sécurité et installation
Le symbole appliqué sur le produit ou
sur la documentation jointe rappelle que
cet appareil ne doit pas être traité
comme un déchet domestique mais faire
l’objet d’une collecte sélective dans une
déchetterie spécialisée dans le recyclage des ap-
pareils électriques et électroniques. Conformez-
vous aux réglementations locales sur la collecte et
l’élimination des déchets.
•Le montage et le branchement électrique
doivent être effectués par une personne
spécialisée.
•Utiliser des gants de protection avant de
procéder aux opérations de montage.
Raccordement électrique:
•L’appareil est construit en classe II, pour cela
aucun cable ne doit être connecté avec la prise
terre. La prise doit être accessible après l’in-
stallation de l’appareil. Si l’appareil est équipé
d’un cordon dépourvu de fiche, un interrupteur
omnipolaire ayant une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la
charge et conforme aux réglementations appli-
cables en la matière, doit être intercalé entre le
secteur et l’appareil.
•La connection avec le réseau électrique doit
être éxécutée comme suit:
MARRON = Lligne
BLEU = Nneutre.
•Si une table de cuisson électrique, à gaz ou
à induction est installée au dessous, il faut
prévoir une distance de sécurité d’au moins 65
cm entre cette dernière et le point le plus bas
de la hotte.
S’il doit être utilisé un tuyau de connection
composé de deux ou plusieurs parties, la partie
superieure doit être à l’exterieur de la partie in-
férieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement
de la hotte à un conduit dans lequel circule
de l’air chaud ou employé pour évacuer les
fumées des appareils alimentés par une éner-
gie differente de celle électrique. En vue d’une
manoeuvrabilité de l’appareil plus facile, avant
d’exécuter les opérations de montage, démon-
ter les filtres anti-graisse (Fig.5).
•Si vous souhaitez installer la hotte en mode
évacuation, il faudra prévoir une ouverture pour
l’évacuation de l’air.
•Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacu-
ation de l’air de même diamètre que l’orifice
de sortie de l’air. L’utilisation d’un réducteur
pourrait diminuer les performances du produit
et augmenter le niveau sonore.
•Si votre appareil a été étudié pour être utilisé
dans des habitations pourvues d’aspiration
centralisée, effectuer les opérations suivantes:
3 Instructions pour l’installation
Pour tout autre renseignement sur le traitement, la
récupération et le recyclage de cet appareil, veu-
illez contacter le bureau concerné de votre ville,
le service de collecte des déchets domestiques
ou le magasin où vous avez acheté votre appareil.

19 / 41 FR
Hotte / Manuel de l’utilisateur
3 Instructions pour l’installations
- L’interrupteur commande l’ouverture et la
fermeture d’une soupape au moyen d’un dis-
positif thermoélectrique. En commutant l’inter-
rupteur sur la position ON, après une minute,
la soupape s’ouvre en tournant de 90°, ce qui
permet l’aspiration de l’air vicié. En inversant
l’interrupteur sur la position OFF, après 100
secondes, la soupape se ferme.
Fixation murale:
Percer les trous Aen respectant les cotes indi-
quées (Fig.2). Fixer l’appareil au mur et l’aligner
dans la position horizontale avec les éléments
suspendus. Cette opération terminée, fixer la hotte
définitivement au moyen des 2 vis A(Fig.4). Lors
du montage, utiliser des vis et des chevilles adé-
quats au type de mur (par exemple béton armé,
placoplâtre, etc.). Au cas où les vis et les chevilles
seraient fournis avec l’appareil, s’assurer qu’ils
sont adéquats au type de paroi, où sera fixée la
hotte.
Fixation des raccords télescopiques:
Prévoir l’alimentation électrique à l’intérieur de
l’encombrement du raccord de décoration. Si
votre appareil doit être installé en mode évacu-
ation ou avec moteur externe, prévoir le trou de
l’évacuation de l’air. Régler d’abord la largeur de
la bride de support du raccord supérieur (Fig.3),
ensuite la fixer au plafond, de manière à ce qu’elle
soit sur l’axe de votre hotte au moyen des vis A
(Fig.3), tout en respectant la distance depuis le
plafond indiquée à la Fig.2. Raccorder la bride C
au trou d’évacuation de l’air au moyen d’un tube
de raccordement (Fig.4). Introduire le raccord su-
périeur à l’intérieur du raccord inférieur et appuyer
sur la coque. Retirer le raccord supérieur jusqu’à
la bride et le fixer au moyen des vis B(Fig.3).
Mode recyclage:
Installer la hotte et les deux raccords suivant
l’indication reportée au paragraphe concernant
le montage de la hotte en mode évacuation. Afin
d’installer les filtres, se rapporter aux instructions
figurant dans le jeu. Si le jeu n’est pas fourni, com-
mandez-le à votre revendeur comme accessoire.
Les filtres doivent être installés sur le groupe as-
pirant situé à l’intérieur de la hotte en les centrant
par rapport au groupe aspirant et en les tournant
de 90 degrés jusqu’au déclic d’arrêt (Fig.6).

Hotte / Manuel de l’utilisateur
20 / 41 FR
4 Emploi et entretien
•Il est conseillé de mettre en service la hotte
quelques minutes avant de commencer à cui-
siner. De même il est conseillé de l’arrêter 15
minutes après avoir terminé la cuisson pour
éliminer au maximum les odeurs et évacuer
l’air vicié. Le bon fonctionnement de la hotte est
lié à la fréquence des opérations d’entretien et,
plus particulièrement, à l’entretien du filtre an-
ti-graisse et du filtre à charbon actif.
•Le filtre anti-graisse a pour rôle de retenir
les particules grasses en suspension dans l’air;
par conséquent, il peut se boucher en un temps
qui varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
•Pour prévenir le risque d’incendie, il est néces-
saire de laver au moins tous les 2 mois les
filtres anti-graisse à la main en utilisant des
détergents liquides neutres non abrasifs ou
dans le lave-vaisselle à température basse et
cycle court.
•Après plusieurs lavages, la couleur peut changer.
Cela ne donne pas le droit à une requête pour
leur remplacement.
•Les filtres à charbon actif servent à purifier
l’air qui sera rejeté dans la pièce et à atténuer
les odeurs générées par la cuisson.
•Les filtres à charbon actif non réutilisables
doivent être remplacés tous les 4 mois au mini-
mum. La saturation du charbon actif dépend de
l’utilisation plus où moins prolongée de l’appa-
reil, du type de cuisine et de la régularité avec
laquelle vous effectuez le nettoyage du filtre
anti-graisse.
•Les filtres à charbon actif lavables doivent être
lavé à la main, avec des détergents neutres non
abrasifs, ou dans le lave-vaisselle à température
maximale de 65°C (le cycle de lavage doit être
complet et sans plats) Enlever l’eau en excès
sans abîmer le filtre, retirer les parties en plas-
tique, faire sécher le matelas au four pendant au
moins 15 minutes environ et à la température
maximale de 100°C. Cette opération doit être
répétée tous les 2 mois pour maintenir efficace
la fonction du filtre à charbon lavable. Ces der-
niers doivent être remplacés au minimum tous
les 3 ans ou lorsque le matelas est endommagé.
•Avant de monter les filtres anti-graisses et
les filtres à carbone actif lavables, il est
important que ceux-ci soient bien secs.
•Nettoyer fréquemment la hotte, aussi bien
à l’intérieur qu’à l’extérieur en utilisant
un chiffon humidifié avec de l’alcool dé-
naturé ou des détergents liquides neutres
non abrasifs.
•Le système d’éclairage de la hotte est conçu
pour une utilisation pendant la cuisson et non
pour une utilisation prolongée afin d’illuminer
la pièce. l’éclairage prolongée de l’illumination
réduit considérablement la durée moyenne de
la lampe.
A
La non-observation de ces re-
marques de nettoyage de la hotte et
du remplacement et nettoyage des
filtres comporte des risques d’in-
cendie. Il est donc recommandé de
suivre les instructions suggérées.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Leisure Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Air King
Air King ECQ Series Instructions and operating manual

German pool
German pool TOR-721 operating instructions

Concept2
Concept2 OPK5460ss manual

Concept2
Concept2 OPK2160 manual

Air King
Air King QZ Series Important instructions & operating manual

VentAHood
VentAHood JCH/B1 Series installation instructions