Lienbacher 21.00.382.2 User manual

Bedienungsanleitung
Wärmebetriebener Ofenventilator für Rauchrohr
www.m-lienbacher.at

DE) Bedienungsanleitung
Wärmebetriebener Ofenventilator für Rauchrohr
Art.-Nr. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Technische Daten
Starttemperatur am Wärmetauscher: ca. 50° C
Produktbreite / Höhe / Tiefe: 17/13/18 cm
Produktgewicht: 810 Gramm
Optimale Betriebstemperatur: 85 - 350° C
Luftstrom: ca. 110 cbf / Min.
ACHTUNG: Berühren Sie das betriebene Gerät
erst nach dem kompletten Auskühlen!
Bitte lesen Sie unsere Hinweise und Anleitung, bevor Sie die Vorteile
Ihres neuen Ofenventilators für Rauchrohr nutzen.
Ventilator-Körper und Propellerflügel sind aus hochwertigem
Aluminium hergestellt. Die einzigartigen eloxierten Flügel sind rost- und
korrosionsbeständig und so gestaltet, dass sie einen sehr breiten
Wärmestrom erzeugen. Über einen Wärmetauscher wird die benötigte
Elektrizität zum Betrieb des Ofenventilators erzeugt.
Ein Betrieb über der empfohlenen Temperatur von 350 °C kann den
Ventilator und die Stromerzeugungselemente beschädigen und zum
Verlust Ihrer Gewährleistung führen. Halten Sie Kinder vom Ventilator
fern, wenn er in Betrieb und / oder heiß ist!
Benutzung ihres wärmebetriebenen Ofenventilators
Befestigung an nicht ummantelten Rauchrohren mit Durchmesser ab
120 mm bis 150 mm aus Stahl mittels integrierten Magneten, an nicht
ummantelten Rauchrohren aus anderen Materialien durch beiliegender
Klemmschelle. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, das Produkt immer
mittels Klemmschelle am Rauchrohr zu befestigen.

Tragen Sie bitte Schutzhandschuhe bei der Montage der
Klemmschelle. Die Befestigung kann Abnützungsspuren an der
Oberfläche des Rauchrohrs verursachen. Je heißer der Ofen ist, desto
mehr Luft wälzt der Ventilator um. Der Ofenventilator ist für die
Verwendung an freistehenden Rauchrohren mit einer normalen
Oberflächentemperatur zwischen 50 °C und 350 °C vorgesehen.
Höhere Temperaturen können zu einer Beschädigung des Geräts
führen. Berühren Sie das betriebene Gerät immer erst nach dem
kompletten Auskühlen! Greifen Sie das Gerät niemals an den
Propellerflügel an. Reinigung Ihres wärmebetriebenen Ofenventilators
für Rauchrohr. Wischen Sie ihn mit einem leicht feuchten Tuch ab. Das
Stromaggregat und der Motor benötigen keine Wartung. Nicht in
Wasser eintauchen. Bewahren Sie den Ventilator zur Sicherheit in der
Originalverpackung auf, wenn Sie ihn nicht benutzen. Eigenschaften
Ihres Wärmebetriebenen Ofenventilators Umweltfreundlicher
Ventilator, benötigt keine externen Energiequellen wie Batterie oder
Stromanschluss. Erzeugt zum Betrieb eigene Elektrizität aus der
Wärme des Ofens. Startet automatisch –je wärmer, desto schneller.
Funktioniert auf den meisten Öfen.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Produziert für
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Fax 8783
www.m-lienbacher.at

EN) Manual
Heat powered stove fan for flue systems
Product no. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Technical specifications
Heat exchanger starting temp.: approx. 50°C
Product width / height / depth: 17/13/18 cm
Product weight: 810 grams
Optimum operating temperature: 85 - 350°C
Airflow: approx. 110 cbf / min.
CAUTION! Once the fan has been in use, do not touch it
until it has cooled down completely!
Please read the information and instructions provided in our manual
before enjoying the benefits of your new stove fan for flue systems.
The fan body and the propeller blades are made of high-quality
aluminium. Its unique anodic blades are rust and corrosion proof; their
shapes ensures a maximum heat flow. A heat exchanger generates
the electricity that is needed to power the stove fan.
It should not be used above the recommended temperature of 350°C
as this could damage the motor and such improper use will void your
warranty. Keep children away from the fan when it is in operation and /
or hot!
How to install your heat powered stove fan
Attach the fan to steel twin wall flue pipes with a 120mm to 150mm
diameter with the aid of the integrated magnets and on single wall flue
pipes made from other materials with the aid of the enclosed clip. For
your safety, we recommend using the clip to attach the product to the
flue pipe in addition to the magnets.

Please wear protective gloves when attaching the clip. Attaching the
fan to the flue pipe may leave some slight marks on the surface of the
flue pipe. The hotter the stove is, the more air the fan will circulate. The
stove fan is designed to be used for exposed flue pipes with a normal
surface temperature of 50°C to 350°C. Higher temperatures could
damage the fan. Once the fan has been in use, do not touch it until it
has cooled down completely! Never touch the fan's propeller blades.
How to clean your heat powered stove fan
Wipe it down with a slightly damp cloth. The generator and the motor
are maintenance-free. Do not immerse in water. For safety reasons,
the fan should be stored in its original packaging when not in use.
Your heat powered stove fan is an eco-friendly fan that does not
require an external energy source such as a battery or mains
electricity.
It generates the electricity it needs to run from the stove's heat. Starts
automatically –the hotter, the faster. Can be fitted to most stoves.
To protect the environment, please do not dispose of your product in
your household waste when you no longer use it; instead, bring it to a
waste collection and recycling centre.
Please contact your local council for information about waste collection and
recycling centres near you and their opening hours.
Please take note of the packaging material labelling when you
separate your waste; they are labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastic materials / 20-
22: Paper and cardboard / 80–98: Composites. Please contact your local council
for inform. about where you can dispose of the product once you no longer use it.
Manufactured for
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, 5163 Palting, Austria
+43(0)6217/8734-0, fax 8783
www.m-lienbacher.at

FR) Mode d’emploi - Ventilateur de four
fonctionnant à la chaleur pour tube de fumée
Réf. art. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Données techniques: Temp. de départ sur
l’échangeur thermique : env. 50° C
Largeur / hauteur / profondeur: 17/13/18 cm
Poids du produit : 810 grammes
Température optimale de fonctionnement : 85 - 350° C
Flux d’air : env. 110 cbf/min
ATTENTION : Ne touchez l’appareil en marche qu’une fois
celui-ci totalement refroidi !
Veuillez lire nos remarques et le manuel avant d’utiliser les avantages
de votre nouveau ventilateur de four pour tube de fumée.
Le corps du ventilateur et les pales sont en aluminium de qualité. Les
pales anodisées uniques sont résistantes à la rouille et à la corrosion
et conçues de manière à produire un flux de chaleur très large.
L'électricité nécessaire pour faire fonctionner le ventilateur de four est
produite par un échangeur thermique.
Faire fonctionner l’appareil au-dessus de la température recommandée
de 350 °C peut endommager le ventilateur et les éléments générateurs
de chaleur et entraîner la perte de votre garantie. Veuillez garder les
enfants éloignés du ventilateur quand il est en fonctionnement et/ou
chaud !
Utilisation de votre ventilateur de four fonctionnant à la chaleur
Fixation sur des tubes de fumée en acier non revêtus avec un diamètre de
120 mm à 150 mm à l’aide d’aimants intégrés, sur des tubes de fumée non
revêtus dans d’autres matériaux à l’aide des colliers de fixation compris dans
la livraison. Pour votre sécurité, nous recommandons de toujours fixer le
produit au tube de fumée à l’aide d’un collier de fixation.

Veuillez porter des gants de protection lors du montage du collier de fixation.
La fixation peut causer des traces d’usure sur la surface du tube de fumée.
Plus le four est chaud, plus le ventilateur fait circuler d’air. Le ventilateur de
four est prévu pour une utilisation dans les tubes de fumée libres avec une
température de surface normale entre 50 °C et 350 °C. Des températures
plus élevées peuvent endommager l’appareil. Ne touchez l’appareil utilisé
qu’une fois celui-ci totalement refroidi ! Ne touchez jamais les pales de
l’appareil. Nettoyage du ventilateur de four fonctionnant à la
chaleur pour tube de fumée. Nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide.
Le groupe électrogène et le moteurne nécessitent aucune maintenance.
Ne le plongez pas dans l’eau. Conservez le ventilateur en sécurité dans
l’emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas.
Caractéristiques de votre ventilateur de four fonctionnant àla chaleur
Ventilateur respectueux de l’environnement, ne nécessite aucune source
d’énergie externe comme des piles ou un raccord au courant. Pour
fonctionner, produit sa propre électricité à l’aide de la chaleur du four.
Démarre automatiquement - plus l’ai est chaud, plus le démarrage est
rapide. Fonctionne surla plupart des fours.
Par respect pour l’environnement, ne jetez pas votre produit une fois
usagé dans vos ordures ménagères mais apportez-le à un centre de
collecte pour l’éliminer de manière conforme ; renseignez-vous sur les
horaires d’ouverture de votre centre auprès des administrations compétentes.
Observez le marquage des matériaux d'emballage lors du tri des
déchets, ils portent des abréviation (a) et des numéros (b) aux
significations suivantes : de 1 à 7 : plastiques/ de 20 à 22 : papier et
carton / de 80 à 98 : matériaux composites. Pour de plus amples informations
sur les possibilités d’élimination du produit usagé, consultez vos administrations
municipales et urbaines.
Produit pour
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Fax 8783
www.m-lienbacher.at

CS) Návod k obsluze
Teplem poháněný pecní ventilátor kouřovodu
Obj. č. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Technické údaje
Startovací teplota na výměníku tepla: cca 50 °C
Šířka / výška / hloubka produktu: 17/13/18 cm
Váha produktu: 810 gramů
Optimální provozní teplota: 85–350 °C
Proud vzduchu: cca 110 kubických stop za minutu
POZOR: Provozovaného přístroje se dotýkejte teprve po
jeho úplném vychladnutí!
Předtím, než využijete výhod našeho nového pecního ventilátoru
kouřovodu, přečtěte si naše upozornění a návod.
Tělo ventilátoru a listy hnací vrtule jsou vyrobeny z vysoce kvalitního
hliníku. Jedinečné eloxované listy odolné proti rzi a korozi jsou
uspořádané tak, aby produkovaly velmi široký proud tepla. Nad
výměníkem tepla je produkována elektřina potřebná k provozu pecního
ventilátoru.
Provoz nad doporučenou teplotou 350 °C může vést k poškození a
ztrátě záruky ventilátoru a součástí produkce elektřiny. Pokud je
ventilátor v provozu a/nebo je horký, držte od něj děti v dostatečné
vzdálenosti.
Použití pecního ventilátoru poháněného teplem
Upevnění na neopláštěné ocelové kouřovody s průměrem od 120 mm
do 150 mm prostřednictvím integrovaných magnetů. U neopláštěných
kouřovodů z jiných materiálů prostřednictvím přiložené svorky. Pro
vaši bezpečnost doporučujeme, aby byl produkt na kouřovod vždy
upevněn prostřednictvím svorky.

Při montáži svorky noste ochranné rukavice. Upevnění může na
povrchu kouřovodu způsobit známky opotřebení. Čím více je pec
horká, tím více vzduchu ventilátor dopravuje. Pecní ventilátor je určen
k použití u volných kouřovodů s normální povrchovou teplotou mezi 50
°C a 350 °C. Vyšší teploty mohou vést k poškození přístroje.
Provozovaného přístroje se dotýkejte teprve po jeho úplném
vychladnutí! Nikdy se na přístroji nedotýkejte listů hnací vrtule.
Čištění pecního ventilátoru kouřovodu poháněného teplem
Ventilátor utírejte lehce navlhčeným hadříkem. Elektrický agregát a motor
nevyžadují údržbu. Neponořujte ventilátor do vody. Pokud ventilátor
nepoužíváte, uchovávejte jej z bezpečnostních důvodů v originálním balení.
Vlastnosti pecního ventilátoru poháněného teplem
Ekologický ventilátor nepotřebuje žádný vnější zdroj energie jako
baterie či přívod proudu. K provozu produkuje vlastní elektřinu z tepla
pece. Startuje automaticky –čím teplejší je vzduch, tím se ventilátor
otáčí rychleji. Funguje na většině pecí.
V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek, který
dosloužil, do domovního odpadu, ale nechte jej odborně zlikvidovat.
O sběrných místech a jejich otevírací době se můžete informovat
u Vaší samosprávy.
Při třídění odpadu dodržujte označování obalových materiálů, které
jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím významem: 1–
7: Plasty / 20-22: Papír a karton / 80-98: Kompozity. Informace o
možnostech likvidace výrobku, který dosloužil, Vám poskytne obecní nebo
městský úřad.
Vyrobeno pro
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, fax 8783
www.m-lienbacher.at

SK) Návod na obsluhu
Teplom poháňaný pecný ventilátor dymovodu
Obj. č. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Technické údaje
Počiatočná teplota na výmenníku tepla: pribl. 50 °C
Šírka/výška/hĺbka produktu: 17/13/18 cm
Váha produktu: 810 g
Optimálna prevádzková teplota: 85 –350 °C
Prúd vzduchu: pribl. 110 kubických stôp
za minútu
POZOR: Prevádzkovaného prístroja sa dotýkajte až po
jeho úplnom vychladnutí!
Predtým, ako využijete výhody nášho nového pecného ventilátora
dymovodu, prečítajte si naše upozornenia a návod.
Telo ventilátora a listy hnacej vrtule sú vyrobené z vysoko kvalitného
hliníku. Jedinečné eloxované listy odolné proti hrdzi a korózii sú
usporiadané tak, aby produkovali veľmi široký prúd tepla. Nad
výmenníkom tepla je produkovaná elektrina potrebná na prevádzku
pecného ventilátora.
Prevádzka nad doporučenou teplotou 350 °C môže viesť k poškodeniu
a strate záruky ventilátora a súčastí produkcie elektriny. Pokiaľ je
ventilátor v prevádzke alebo je horúci, držte od neho deti v dostatočnej
vzdialenosti.
Použitie pecného ventilátora poháňaného teplom
Upevnenie na neopláštené oceľové dymovody s priemerom od 120
mm do 150 mm prostredníctvom integrovaných magnetov. Pri
neopláštených dymovodoch z iných materiálov prostredníctvom
priloženej svorky. Pre vašu bezpečnosť odporúčame, aby bol produkt
na dymovod vždy upevnený prostredníctvom svorky.

Pri montáži svorky noste ochranné rukavice. Upevnenie môže na
povrchu dymovodu spôsobiť známky opotrebovania. Čím viac je pec
horúca, tím viac vzduchu ventilátor dopravuje. Pecný ventilátor je
určený na použitie s voľnými dymovodmi s normálnou povrchovou
teplotou medzi 50 °C a 350 °C. Vyššie teploty môžu viesť k
poškodeniu prístroja. Prevádzkovaného prístroja sa dotýkajte až po
jeho úplnom vychladnutí! Nikdy sa na prístroji nedotýkajte listov
hnacej vrtule.
Čistenie pecného ventilátora dymovodu poháňaného teplom
Ventilátor utierajte jemne navlhčenou handričkou. Elektrický agregát a motor
nevyžadujú údržbu. Ventilátor neponárajte do vody. Pokiaľ ventilátor
nepoužívate, uchovávajte ho z bezpečnostných dôvodov v pôvodnom balení.
Vlastnosti pecného ventilátora poháňaného teplom
Ekologický ventilátor nepotrebuje žiadny vonkajší zdroj energie ako
batérie či prívod prúdu. Na prevádzku produkuje vlastnú elektrinu z
tepla pece. Štartuje automaticky – čím teplejší je vzduch, tým sa
ventilátor otáča rýchlejšie. Funguje na väčšine pecí.
Keď vám výrobok doslúžil, nezahadzujte ho v záujme ochrany
životného prostredia do odpadu z domácnosti, ale odovzdajte ho na
odbornú likvidáciu. O zberných miestach a ich otváracích hodinách sa
môžete informovať na vašej samospráve.
Pri separovaní odpadu dbajte na označenie obalových materiálov. Sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7:
plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozitné materiály.
Možnosti pre likvidáciu výrobku, ktorý vám doslúžil, sa dozviete na svojom
obecnom alebo mestskom úrade.
Vyrobené pre
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, fax 8783
www.m-lienbacher.at

SL) Navodila za uporabo
Toplotni ventilator peči za dimno cev
št. art. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Tehnični podatki
Začetna temp. na toplot. izmenjevalniku: pribl. 50 °C
Širina/višina/globina izdelka: 17/13/18 cm
Teža izdelka: 810 g
Optimalna delovna temperatura: 85–350 °C
Pretok zraka: pribl. 110 cbf/min
POZOR: Delujoče naprave se dotaknite šele,
ko je popolnoma ohlajena!
Preberite naše napotke in navodila, preden začnete uporabljati
prednosti vašega novega ventilatorja peči.
Telo ventilatorja in krila propelerja so izdelani iz visokokakovostnega
aluminija. Edinstvena eloksirana krila so odporna na rjo in korozijo ter
oblikovana tako, da ustvarjajo zelo širok pretok toplote. Toplotni
izmenjevalnik ustvarja potrebno elektriko za delovanje ventilatorja peči.
Delovanje nad priporočenimi temperaturami 350 °C lahko poškoduje
ventilator in elemente, ki ustvarjajo električni tok, ter privede do
prenehanja njihove garancije. Otrokom preprečite dostop do
ventilatorja, ko deluje in/ali je vroč!
Uporaba vašega toplotnega ventilatorja peči
Pritrditev na neoplaščene dimne cevi s premerom od 120 mm do 150
mm iz jekla z vgrajenimi magneti, na neoplaščene dimne cevi iz drugih
materialov s priloženi priključno objemko. Zaradi vaše varnosti
priporočamo, da izdelek vedno pritrdite s priključno objemko na dimno
cev.

Pri montaži priključne objemke nosite zaščitne rokavice. Pritrditev
lahko povzroči sledi obrabe na površini dimne cevi. Bolj kot je peč
vroča, tem več zraka prečrpava ventilator. Ventilator peči je predviden
za uporabo na prosto stoječih dimnih ceveh z normalno temperaturo
površine med 50 °C in 350 °C. Visoke temperature lahko napravo
poškodujejo. Delujoče naprave se vedno dotaknite šele, ko je
popolnoma ohlajena! Naprave nikoli ne primite za krila propelerja.
Čiščenje vašega toplotnega ventilatorja peči za dimno cev
Obrišite ga z rahlo navlaženo krpo. Agregata za električno napajanje in
motorja ni treba vzdrževati. Ne potapljajte v vodo. Zaradi varnosti
ventilator hranite v originalni embalaži, ko ga ne uporabljate.
Lastnosti vašega toplotnega ventilatorja peči
Okolju prijazen ventilator ne potrebuje zunanjih virov energije, kot so
baterije ali električni priključek. Za delovanje ustvarja svojo elektriko iz
toplote peči. Se samodejno zažene – čim toplejše, tem hitrejše. Deluje
na večini pečeh.
Po koncu njegove življenjske dobe izdelka zaradi varstva okolja ne
zavrzite med gospodinjske odpadke, ampak ga odnesite na ustrezno
zbirališče, delovni čas katerega vam bodo sporočili na pristojni upravi.
Pri ločevanju odpadkov upoštevajte oznako na embalažnih materialih,
ki so označene s kraticama (a) in (b) z naslednjim pomenom: 1-7:
Plastika / 20-22: Papir in lepenka / 80–98: Kompozitni materiali.
Možnosti za odlaganje izrabljenih izdelkov vam bodo posredovali pri ustreznem
občinskem organu.
Proizvedeno za
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Faks: 8783
www.m-lienbacher.at

HR) Uputa za rukovanje - Ventilator
za peć za dimnu cijev s toplinskim pogonom
br.art. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Tehnički podaci
Temp. pokret. na izmjenjivaču topline: otprilike 50° C
Širina proizvoda / visina / dubina: 17/13/18 cm
Težina proizvoda: 810 grama
Optimalna radna temperatura: 85 - 350° C
Zračna struja: otprilike 110 cbf / min.
POZOR: Pogonjeni uređaj dodirnite tek nakon što
se u potpunosti ohladi!
Molimo pročitajte naše napomene i uputu, prije no što iskoristite
prednosti svog novog ventilatora za peć za dimnu cijev.
Tijelo ventilatora i krila propelera proizvedena su od aluminija visoke
kvalitete. Jedinstveno eloksirana krila otporna su na hrđu i koroziju te
su dizajnirana tako da stvaraju vrlo ekspandiranu toplinsku struju.
Preko izmjenjivača topline stvara se neophodni elektricitet za pogon
ventilatora za peć.
Pogon iznad preporučene temperature od 350 °C može oštetiti
ventilator i elemente za proizvodnju struje te možete izgubiti svoje
jamstvo. Udaljite djecu od ventilatora, ako je u pogonu i / ili vreo!
Korištenje ventilatora za peć s toplinskim pogonom
Pričvršćenje na neizolirane dimne cijevi s promjerom od 120 mm do
150 mm od čelika pomoću integriranih magneta, na neizolirane dimne
cijevi od drugih materijala zahvaljujući priloženoj obujmici za stezanje.
Radi Vaše sigurnosti preporučamo, proizvod na dimnu cijev uvijek
pričvrstiti pomoću obujmice za stezanje.

Molimo nosite zaštitne rukavice prilikom montaže obujmice za
stezanje. Pričvršćenje može prouzročiti tragove istrošenosti na površini
dimne cijevi. Što je peć vrelija, to više zraka cirkulira kroz ventilator.
Ventilator za peć je predviđen za primjenu na slobodno stojećim
dimnim cijevima s normalnom temperaturom površine između 50 °C i
350 °C. Više temperature mogu dovesti do oštećenja uređaja.
Pogonjeni uređaj uvijek dodirujte tek nakon što se u potpunosti ohladi!
Uređaj nikada ne hvatajte za krilo propelera.
Čišćenje Vašeg ventilatora za peć za dimnu cijev na toplinski pogon
Obrišite ga blago ovlaženom krpom. Strujni agregat te motor ne trebaju
održavanje. Ne potapati u vodu. Radi sigurnosti ventilator čuvajte u
originalnoj ambalaži, ako ga ne koristite.
Osobine Vašeg ventilatora za peć na toplinski pogon
Ekološki ventilator ne treba nikakve eksterne izvore energije kao što su
baterija ili strujni priključak. Za pogon proizvodi vlastiti elektricitet od
topline peći. Pokreće se automatski – što je toplije, to je brži.
Funkcionira na većini peći.
U interesu zaštite okoliša ne bacajte svoj proizvod, kada ga više ne
upotrebljavate, u kućanski otpad, već ga propisno zbrinite na nekom od
sabirnih mjesta za otpad. Informacije o njihovom radnom vremenu
možete dobiti u uredu lokalne uprave.
Tijekom odvajanja otpada obratite pozornost na oznake na
ambalažnim materijalima. Oni su označeni kraticama (a) i brojevima
(b) sljedećeg značenja: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98:
miješani materijali. O mogućnostima zbrinjavanja iskorištenog proizvoda
možete saznati u vašoj općinskoj ili gradskoj upravi.
Proizveden za
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Fax 8783
www.m-lienbacher.at

HU) Használati útmutató
Melegüzemű kemence ventilátor füstelvezetőcsőhöz
Cikksz. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Műszaki adatok
Indítási hőmérséklet a hőcserélőnél: kb. 50 °C
Termék szélessége/magassága/mélysége: 17/13/18 cm
Termék súlya: 810 gramm
Optimális üzemi hőmérséklet: 85-350 °C
Légáram: kb. 110 cbf/perc
FIGYELEM: Csak a teljes lehűlés után érjen
a működtetett készülékhez.
Kérjük, olvassa el az utasításainkat és az útmutatót, mielőtt az új,
füstelvezetőcsőhöz való kemence ventilátor előnyeit kihasználná.
A ventilátor test és a csavarszárnyak kiváló minőségű alumíniumból
készültek. Az egyedülálló eloxált szárnyak rozsda- és korrózióállók, és
úgy vannak kialakítva, hogy igen nagy hőáramot hoznak létre. A
kemence ventilátor üzemeltetéséhez szükséges elektromosságot egy
hőcserélő hozza létre.
A javasolt 350 °C-os hőmérséklet feletti üzemeltetés megrongálhatja a
ventilátort és az áramfejlesztő elemeket, ami a garancia elvesztését
vonja maga után. Tartsa távol a gyerekeket a ventilátortól, amikor az
üzemel és/vagy forró!
A melegüzemű kemence ventilátor használata
Rögzítés bevonat nélküli, 120 mm és 150 mm közötti átmérőjű acél
füstelvezetőcsövekhez integrált mágnesekkel, más anyagokból
készült, bevonat nélküli füstelvezetőcsövekhez a mellékelt bilincsekkel.
Az Ön biztonsága érdekében javasoljuk, hogy a terméket mindig a
bilinccsel rögzítse a füstelvezetőcsőhöz.

Kérjük, viseljen védőkesztyűt a bilincs felszerelése közben. A rögzítés
elhasználódás nyomait hagyhatja a füstelvezetőcső felületén. Minél
forróbb a kemence, annál több levegőt keringet a ventilátor. A
kemence ventilátor szabadon álló füstelvezetőcsöveken való
használatra készült, amelyek normál felületi hőmérséklete 50 °C és
350 °C között van. A magasabb hőmérsékletek a készülék
megrongálódását okozhatják. Mindig csak a teljes lehűlés után érjen a
működtetett készülékhez. Soha ne fogja meg a készüléket a
csavarszárnyaknál.
A füstelvezetőcsőhöz való melegüzemű kemence ventilátor tisztítása
Egy enyhén nedves ronggyal mossa le. Az áramfejlesztő aggregát és
a motor nem igényel karbantartást. Ne merítse vízbe. A ventilátort a
biztonság érdekében az eredeti csomagolásban tárolja, amikor nem
használja. A melegüzemű kemence ventilátor bekapcsolása
Környezetbarát ventilátor, nincs szükség hozzá olyan külső
energiaforrásra, mint akkumulátor vagy elektromos csatlakoztatás. Az
üzemeléshez saját elektromosságot hoz létre a kemence melegéből.
Automatikusan elindul –minél melegebb, annál gyorsabb. A legtöbb
kemencén működik.
A környezet védelme érdekében élettartama végét elért termékét ne
dobja a háztartási hulladékba, hanem gyűjtőhelyeken szakszerűen
ártalmatlaníttassa azt, erről nyitvatartási időben az illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A hulladékok szétválogatásakor vegye figyelembe a
csomagolóanyagok jelölését, ezek rövidítésekkel(a) és számokkal (b)
vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1-7: Műanyagok /
20-22: Papír és kartonpapír / 80–98: Kompozit anyagok. Az élettartamuk végét
elért termékek ártalmatlanításáról települése, vagy városa önkormányzatánál
tájékozódhat.
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Fax 8783
www.m-lienbacher.at

IT) Istruzioni d'uso - Ventilatore da forno
ad azionamento termico per canna fumaria
Nr. art. 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Dati tecnici
Temperatura di avvio sullo scambio termico: ca. 50° C
Larghezza / altezza / profondità prodotto: 17/13/18 cm
Peso: 810 Gramm
Temperatura ideale di funzionamento: 85 - 350° C
Flusso d'aria: ca. 110 cbf / min.
ATTENZIONE: dopo il funzionamento toccare
l'apparecchio solo una volta completamente raffreddato!
Leggete attentamente le istruzioni prima di sfruttare i vantaggi del
vostro nuovo ventilatore per canna fumaria.
Il corpo e le pale del ventilatore sono costruiti in alluminio d'alta qualità.
Le pale sono anodizzate in modo da resistere a ruggine e corrosione.
La loro costruzione genera un flusso termico molto largo. L'elettricità
necessaria ad azionare il ventilatore viene generata da uno scambio
termico.
Un funzionamento che superi la temperatura massima raccomandata,
di 350°C, può danneggiare il ventilatore e gli elementi di scambio
termico annullandone la garanzia. Tenete i bambini lontani dal
ventilatore quando è in funzionamento e/o quando è caldo!
Impiego del ventilatore da forno
Fissaggio su canne fumarie d'acciaio senza rivestimento, da 120 a 150
mm di diametro, tramite i magneti allegati. Fissaggio su canne fumarie
di altri materiali, senza rivestimento, tramite il collarino allegato. Per la
vostra sicurezza consigliamo in qualsiasi caso di fissare il prodotto
sulla canna fumaria servendosi del collarino.

Montando il collarino indossate guanti protettivi. Il fissaggio sulla canna
fumaria può lasciare tracce visibili. Più è caldo il forno e più aria muove
il ventilatore. Il ventilatore è predisposto per canne fumarie esterne con
temperatura di superficie normale compresa tra 50 e 350°C. Le
temperature più alte possono danneggiare l'apparecchio. Dopo il
funzionamento toccare l'apparecchio solo una volta completamente
raffreddato! Non toccate mai l'apparecchio prendendolo per le pale.
Pulizia del ventilatore da forno
Pulite il ventilatore con un panno leggermente inumidito. L'aggregato e
il motore non richiedono alcuna manutenzione. Non immergere in
acqua. Quando non usate il ventilatore, custoditelo per sicurezza nella
sua confezione originale.
Proprietà del ventilatore da forno
Ventilatore ecologico, non richiede fonti energetiche esterne come batterie
o allacciamento alla corrente. Funziona ricavando autonomamente
l'elettricità dal calore del forno. Si accende in automatico - quanto più caldo
tanto più in fretta. Funziona con quasi tutti i tipi di forni.
Quando il prodotto non serve più, nell’interesse dell’ambiente non
gettatelo con i rifiuti normali bensì smaltitelo correttamente. La vostra
amministrazione locale vi fornirà informazioni sui centri di raccolta e
relativi orari.
Separando i rifiuti prestate attenzione alle sigle dei materiali di
imballaggio, contrassegnati da abbreviazioni (a) e numeri (b) relativi a:
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: compositi. Rivolgetevi
all’amministrazione locale o comunale per sapere come smaltire i prodotti
esausti.
Prodotto per
Lienbacher GmbH
Weikertsham 17, A-5163 Palting
+43(0)6217/8734-0, Fax 8783
www.m-lienbacher.at

FI) Käyttöohje
Lämpökäyttöinen uunituuletin savuputkeen
tuotenro 21.00.382.2, EAN 9004715263935
Tekniset tiedot
Käynnistyslämpötila lämmönvaihtimessa: noin 50 °C
Tuotteen leveys / korkeus / syvyys: 17 / 13 / 18 cm
Tuotteen paino: 810 grammaa
Optimaalinen käyttölämpötila: 85 - 350 °C
Ilmavirta: noin 110 cbf / min
HUOMIO: Käytössä olleeseen laitteeseen saa
koskettaa vasta, kun se on täysin jäähtynyt!
Lue vinkkimme ja ohjeemme ennen kuin käytät hyväksesi uuden
savuputkeen tarkoitetun uunituulettimesi edut.
Tuulettimen runko ja propellin siivet on valmistettu korkealaatuisesta
alumiinista. Ainutlaatuiset eloksoidut siivet ovat ruosteen- ja
korroosionkestävät ja muotoiltu niin, että ne tuottavat hyvin leveän
lämpövirran. Uunituulettimen käyttöön tarvittava sähkö saadaan
lämmönvaihtimen kautta.
Käyttö korkeammassa kuin suositellussa 350 °C asteen lämpötilassa
voi vahingoittaa tuuletinta ja virrantuottoelementtejä ja johtaa takuun
menetykseen. Huolehdi siitä, että lapset pysyvät kaukana
tuulettimesta, kun se on käytössä ja/tai kuuma!
Lämpökäyttöisen uunituulettimen käyttö
Kiinnitys päällystämättömiin teräksisiin savuputkiin, joiden halkaisija on
120 - 150 mm, integroiduilla magneeteilla, muuta materiaalia oleviin
päällystämättömiin savuputkiin mukana tulleella kiinnityspinteellä.
Turvallisuuden takia suosittelemme, että tuote kiinnitetään aina
kiinnityspinteellä savuputkeen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Lienbacher Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Makita
Makita DCF201Z instruction manual

Panasonic
Panasonic RG-N110LHA installation guide

THOMSON
THOMSON THVEL491TT instruction manual

SOLIS
SOLIS REVOLVAIR 755 user manual

colt
colt AXS 140 Installation, operation and maintenance manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5BGR56 Series owner's manual

EDM
EDM 33945 instruction manual

AERMEC
AERMEC FCZ 120USPAF Use and installation manual

Ecofan
Ecofan Ultrair 810 Operating instructions & warranty conditions

Bastilipo
Bastilipo Cala Salada instruction manual

Sabiana
Sabiana Ventil Carisma Fly CVP-ECM manual

Airius
Airius RETAIL R20/EC PRODUCT INFORMATION & INSTALLATION GUIDE