Life Span Lava Brand Motion Lamp User manual

Lava® Brand Moon Lamp The Shape of Cool®
PACKAGE CONTENTS:
Lava® Brand Moon Lamp (which includes base, glass globe, cap)
One bulb (Refer to Bulb Replacement Instrucons for details.)
SAFETY, CARE, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
DO NOT REMOVE BOTTLE CAP FROM GLASS GLOBE. Do not remove the cap on the globe or add anything to the globe. The air space at the top of the globe is necessary in order to allow for the expansion of contents. Breaking the seal on the
globe shall void the warranty.
Remove all excess packaging before assembling.
Check and see if the light bulb and socket in the lava lamp base are centered and ghtened prior to turning on the lamp. The light bulb and socket may have moved during shipping. If this has occurred, then gently use your fingers to re-center
them.
Only use provided bulb. Variances in bulb size or waage will produce unsasfactory operaon, fire, or possible breakage of the globe.
Run the lamp on a clean and flat surface, away from heated surfaces and direct sunlight. Direct sunlight may cause colors to fade.
Allow the lamps (except 18.5” & 27” lamps) to warm up for 2 to 3 hours to ensure it performs at its opmal level. For 18.5” & 27” lamps, allow 4 to 6 hours. Note: All Lava® Moon Lamps have a coil in the boom of the globe. This is to
accelerate the heang process.
Do not run lamp for longer than 10 hours at a me.
Exercise cauon when handling the lamp while it is plugged in. The lamp will take 2 to 3 hours to cool aer it has been turned off.
To disconnect, turn all controls to the offposion, then remove plug from outlet.
Do not place the lamp near sources of heat or cold, such as a heater or air condioner. The lamp operates best at 68º F / 21º C.
Handle product with care; the glass globe may break if subjected to any form of sudden impact. If it becomes necessary to clean up broken glass first unplug unit and then use care and safety precauons. (Refer to Clean-Up Instrucons below for
details.)
Do not force polarized plug into an outlet. As safety precauon, one blade is wider and can only be inserted one way into the outlet.
Do not use any other means to heat up moon lamp besides bulb provided nor aempt to cool it down arficially.
Do not shake the lamp while the product is warm. Lamp will become cloudy and unable to repair.
Do not operate the lamp on glass surfaces, where aerosol spray is being used, or where oxygen is being administered.
This product is intended for personal indoor household use only – DO NOT use outdoors.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic precauons should always be followed, including the following: Read all instrucons before using (this furnishing).
DANGER- To reduce the risk of electric shock: Always unplug this furnishing from the electrical outlet before cleaning.
WARNING- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
Ensure all parts are at room temperature before running. Unplug from outlets before pung on or taking offparts. Keep the cord away from heated surfaces.
Keep product out of reach of small children and pets. This item is NOT a toy. Close supervision is necessary when this furnishing is used by, or near children, invalids, or disabled persons.
Use this furnishing only for its intended use as described in these instrucons. Do not use aachments not recommended by the manufacturer.
Never operate this furnishing if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the furnishing to a service center for examinaon and repair.
When not in use, store the furnishing in a cool, dry, and flat surface. Wrap the cord around the base of the lava lamp and keep away from moisture.
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lava® Lamp Size
Tamaño de la lámpara de lava
Taille de la lampe à lave
Series
Serie
Modèles
Dimensions (LxWxH, inches)
Dimensiones (LxAxH, pulgadas)
Dimensions (L x l x H)
Weight (lbs)
Peso (lb)
Poids (lb)
Globe (oz)
Globo (oz)
Globe (oz)
11.5" / 12 oz
11.5 pulg. / 12 oz
29.21 cm (11,5 po) / 35 cl (12 oz)
1900 series
Serie 1900
Modèle 1900
2.5x2.5x11.5
6,35 x 6,35 x 29 cm
(2,5 x 2,5 x 11,5 po)
1.6 12
14.5" / 20 oz
14,5 pulg. / 20 oz
36.83 cm (14,5 po) / 59 cl (20 oz)
2000 series
Serie 2000
Modèle 2000
4x4x14.5
10 x 10 x 36,8 cm (4 x 4 x 14.5 po) 3.2 20
17" / 32 oz
17 pulg. / 32 oz
43.18 cm (17 po) / 95 cl (32 oz)
4000, 5000 series
Series 4000, 5000
Modèles 4000, 5000
4.5x4.5x17
11,4 x 11,4 x 43 cm (4,5 x 4,5 x 17 po) 3.7 32
16.3" / 52 oz
16,3 pulg. / 52 oz
41.40 cm (16,3 po) / 95 cl (52 oz)
4000, 5000 series
Series 4000, 5000
Modèles 4000, 5000
6x6x16.3
15 x 15 x 41,4 cm (6 x 6 x 16,3 po) 5.4 52
18.5"/ 80 oz
18,5 pulg. / 80 oz
46.99 cm (18,5 po) / 237 cl (80 oz)
8000 series
Serie 8000
Modèle 8000
5x5x18.5
12,7 x 12,7 x 47 cm (5 x 5 x 18,5 po) 9.4 80
27" Grande
27 pulg. Grande
Grand modèle de 0,7 m (27 po)
6000 series
Serie 6000
Modèle 6000
8x8x27
20 x 20 x 68,5 cm (8 x 8 x 27 po) 18.8 252
FIRST AID:
For ingeson: Seek medical aenon.
For direct contact to eyes: Flush open eye with a direct stream of water for 15 minutes and then seek medical aenon.
For direct skin contact: Clean the affected area thoroughly with soap and water. Remove and wash contaminated clothing immediately. If irritaon occurs, then seek medical aenon. Although our products are non-
hazardous, should you need specific material or health informaon, call 1-800-336-5282 during regular business hours and ask for Consumer Service. Aer business hours, contact Rocky Mountain Poison and Drug Center at 303-739-1110 or visit
their website at www.rmpdc.org or contact your local poison center.
CLEAN UP INSTRUCTIONS FOR ACCIDENTAL BREAKAGE: If the globe breaks, it is not harmful if it is handled properly. LIFESPAN BRANDS LLC IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY PRODUCT BREAKAGE.
1. Wear rubber gloves during the clean-up process in order to protect skin irritaon and to prevent cuts from broken glass.
2. Carefully pick up and dispose of broken glass and plasc pieces.
3. Use disposable towels to soak up excess liquid (you can use water to aid in clean up because the liquid is water soluble).
4. Thoroughly clean any products soiled by the liquid.
5. Aer the liquid has been cleaned up, a commercial cleaning detergent may be used to deep clean the area. Prompt clean-up is key.
6. For carpet, blot up spilled material with an absorbent disposable cloth. Follow cleaning direcons from your carpet manufacturer.
7. For floors, wipe up with disposable cloth and clean with normal floor cleaning detergent.
BULB REPLACEMENTS INSTRUCTIONS: Before aempng to change the light bulb, please follow the below instrucons carefully:
1. Turn offand unplug the lamp from the outlet.
2. Please wait at least one hour, then remove the glass globe from the base. Set aside in a safe locaon.
3. Please wait at least one hour for the bulb to cool down before replacing. Do not aempt to remove light bulb while hot.
4. Once light bulb is cool to the touch, carefully unscrew from base and discard safely.
5. Replace with the new light bulb by screwing into the base socket. Please see specificaons below for correct bulb waage.
6. Replace glass globe, plug into outlet, and turn your lamp on.

BULB WATTAGE SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES DE VATAJE DE LAS BOMBILLAS
CARACTÉRISTIQUES DE PUISSANCE DE L'AMPOULE
Lava® Lamp Size
Tamaño de la lámpara de lava
Taille de la lampe à lave
Lava® Item #
Tamaño de
la lámpara
de lava
Référence
Waage
Vataje
Puissance
Voltage
(USA)
Tension
(États-
Unis)
Voltage
(UK)
Voltaje
(EE. UU)
Tension
(Royaume-
Uni)
Bulb Type
Tipo de
bombilla
Type
d'ampoule
Socket Type
Tipo de
receptáculo
Type de
support
Bulb Shape
Forma de la
bombilla
Forme d'ampoule
Brightness
(lumens)
Brillo
(lúmenes)
Luminosité
(lumens)
Bulb Lifespan (hrs)
Vida úl de la
bombilla (h)
Durée de vie de
l'ampoule (heures)
Color Temper-ature
(Kelvin)
Temperatura del color
(Kelvin)
Température de la
couleur (Kelvin)
Esmated Energy Cost*
Costo esmado de
energía*
Coût énergéque
esmé*
11.5" / 12 oz
11.5 pulg. / 12 oz
29.21 cm (11,5 po) / 35 cl
(12 oz)
5015 15 120 220
Incandescent
Incandescente
Incandescente
E17 T22 80-120 1,000 2,100 $ 1.80
14.5" / 20 oz
14,5 pulg. / 20 oz
36.83 cm (14,5 po) / 59 cl (20
oz)
5025 25 120 220
Incandescent
Incandescente
Incandescente
E17 S11 180-240 1,000 2,300 $ 3.00
17" / 32 oz
17 pulg. / 32 oz
43.18 cm (17 po) / 95 cl (32 oz)
5032 40 120 220
Incandescent
Incandescente
Incandescente
E17 A15 270-350 1,000 2,300 $ 4.80
17" / 32 oz
17 pulg. / 32 oz
43.18 cm (17 po) / 95 cl (32 oz)
5026 25 120 220
Reflector
Reflector
Réflecteur
E17 R39 180-240 1,000 2,100 $ 1.80
16.3" / 52 oz
16,3 pulg. / 52 oz
41.40 cm (16,3 po) / 95 cl (52
oz)
5032 40 120 220
Incandescent
Incandescente
Incandescente
E17 A15 270-350 1,000 2,300 $ 4.80
18.5"/ 80 oz
18,5 pulg. / 80 oz
46.99 cm (18,5 po) / 237 cl (80
oz)
5041 40 120 220
Reflector
Reflector
Réflecteur
E17 R50 270-350 1,000 2,300 $ 4.80
27" Grande
27 pulg. Grande
Grand modèle de 0,7 m (27 po)
5010 100 120 220
Incandescent
Incandescente
Incandescente
E17 R20 350-400 1,500 2,900 $ 12.00
*3 hrs/day for one year, esmated 11 cents per kWh
*3 h/día por un año, se esman 11 centavos por kWh
*3 heures/jour pendant un an; coût esmé à 11 cents par kWh
LIMITED 90 DAY WARRANTY
This unit is warranted by LIFESPAN BRANDS LLC against defects in workmanship or materials for 90 days from the date of purchase. The duraon of any express or implied warranes, including implied warranes of merchantability or fitness for a parcular
purpose, are limited to 90 days from the date of purchase. This warranty shall be void if the unit has been subject to abuse, negligent handling, and disregard of operang instrucons or aempted repair by anyone other than the manufacturer. LIFESPAN
BRANDS LLC shall in no event be responsible for incidental or consequenal damages of any nature or amount. NOTE: Some states do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts or do not allow the exclusion or limitaon of consequenal
damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you (as the purchaser) may also have other rights which vary from state to state.
SERVICE AND REPLACEMENT INSTRUCTIONS
Within the 90 day warranty period, if for any reason your unit does not funcon properly, please return it to you retailer where the purchase was made.The manufacturer is the only one that can make warranty replacements aer 90 days. DO NOT RETURN
THE PRODUCT TO LIFESPAN BRANDS LLC UNLESS AUTHORIZED BY A COMPANY REPRESENTATIVE. Customer service may be contacted at 1-800-336-5282 (Monday-Friday 8:00 am-4:00 pm) or via email at orders@lavalite.com. For damaged or non-working light
bulbs please contact Customer Service at 1-800-336-5282.
The Shape of Cool®
LAVA® and the configuraon of the LAVA® LITE MOTION LAMP are registered trademarks of LIFESPAN BRANDS LLC in the U.S.A. and in other countries around the world. ©2016 LIFESPAN BRANDS LLC. All Rights Reserved.
For a complete lisng of all LAVA® brand products, please visit us at www.lavalamp.com.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Approvals: UL and cUL.
Lámpara de movimiento marca Lava® The Shape of Cool®
CONTENIDO DEL PAQUETE:
Lámpara de movimiento marca Lava® (que incluye la base, el globo de vidrio y la tapa)
Una bombilla (consulte las instrucciones de reemplazo de bombillas para obtener detalles).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
NO QUITE LA TAPA DE LA BOTELLA DEL GLOBO DE VIDRIO. No quite la tapa del globo ni agregue nada al globo. El espacio de aire en la parte superior del globo es necesario para permir la expansión de los contenidos. Romper el sello del globo
anulará la garana.
Quite todo el embalaje excedente antes de armar.
Verifique que la bombilla y el receptáculo de la base dela lámpara de lava esténcentrados y ajustados antes de encender lalámpara. La bombilla y el receptáculo podrían haberse movido duranteel envío. Si esto ocurriera, ulice sus dedos para volver a centrarlos
suavemente.
Ulice solo la bombilla proporcionada. Las variaciones en el tamaño de la bombilla o el vataje producirán un funcionamiento insasfactorio, incendio o posible ruptura del globo.
Haga funcionar la lámpara en una superficie limpia y plana, alejada de fuentes de calor y luz solar directa. La luz del sol directa podría hacer que los colores se desvanezcan.
Permita que las lámparas (excepto 18.5 pulg. [46,99 cm] y la Grandes de 27 pulg. [68,6 cm]) se calienten por 2 a 3 horas para asegurar que funcionen a su nivel ópmo. Para 18.5 pulg. Y Grandes de 27 pulg., permita 4 a 6 horas. Nota: Todas las
Lámparas de lava de movimiento enen una bobina en la parte inferior del globo. Esto es para acelerar el proceso de calentamiento.
No deje la lámpara encendida por más de 10 horas por vez.
Tenga precaución cuando manipule la lámpara mientras esté enchufada. La lámpara tomará 2 a 3 horas para enfriarse después de haberse apagado.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición de apagado, luego quite el enchufe del tomacorriente.
No coloque la lámpara cerca de fuentes de calor o frío, como un calefactor o aire acondicionado. La lámpara funciona mejor a68 °F/21 °C.
Maneje el producto con cuidado; el globo de vidrio podría romperse si se somete a cualquier impacto repenno. Si se torna necesario limpiar vidrios rotos, primero desconecte la unidad y luego tenga cuidado y aplique precauciones de
seguridad. (Consulte las instrucciones de limpieza a connuación para obtener detalles.)
No coloque a la fuerza el enchufe polarizado en un tomacorriente. Como precaución de seguridad, una paleta es más ancha y solo puede introducirse en una dirección en el tomacorriente.
No ulice ningún otro medio para calentar la lámpara de movimiento además de la bombilla proporcionada ni intente enfriarla arficialmente.
No agite la lámpara mientras el producto esté bio. La lámpara quedará turbia y no se podrá reparar.
No opere la lámpara sobre superficies de vidrio, en donde se esté ulizando un aerosol, o donde se esté administrando oxígeno.
Este producto está diseñado para uso personal en interiores únicamente, NO lo ulice en exteriores.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al ulizar un producto eléctrico, siempre debe observar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea toda las instrucciones antes de ulizarlo (éste producto).
PELIGRO- Para reducir el riesgo de cheques electricos: Devuelva el producto a un centre de servicio para inspeccionar o repararlo.
ADVERTENIA- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, cheques electricos o lesiones:
No ulice el producto si el globo, el enchufe o el cable están dañados. Asegurese desenchufar este producto del tomacorriente, antes de limpiarlo. Mantenga el cordóneléctrico lejos de las superficies calientes.
Mantenga el producto fuera del alcance de niños pequeños y mascotas. Este arculo NO es un juguete. Necesita una vigilancia atenta, cuando el producto sea ulizado por o cerca de los nii\os, personas invalidas o minusvalidas.
Ulice este producto solo para el uso para el cual fue diseñado, tal como se describe en estas instrucciones.
Nunca ulice este producto, si esta equipado con un cord6n o un enchufe electrico danado, si no funciona adecuadamente, si se ha caido o esta danado o se ha cafdo en el aiiua.
Cuando no esté en uso, guarde el mobiliario en una superficie fría, seca y plana. Enrolle el cable alrededor de la base de la lámpara de lava y mantenerse alejado de la humedad.
PRIMEROS AUXILIOS:
En caso de ingesón: obtenga atención médica.
En caso de contacto directocon los ojos: enjuague el ojo abierto con un chorro directo de agua durante 15 minutos y luego obtenga atención médica.
En caso de contacto directocon la piel: limpie bien el área afectada con agua y jabón. Quítese y lave la ropa contaminada inmediatamente. Si ocurre irritación, obtenga atención médica. Aunque nuestros productos no son peligrosos, si necesita
información de salud o sobre materiales específicos, llame al 1-800-336-5282 durante el horario normal de atención y pida hablar con Servicio al Consumidor (Consumer Service). Después del horario de atención, comuníquese con el Centro de
toxicología y fármacos de Rocky Mountain al 303-739-1110 o visite su sio web www.rmpdc.org o comuníquese con su centro local de toxicología.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA PARA UNA RUPTURA ACCIDENTAL: Si el globo se rompe, no es dañino si se manipula correctamente. LIFESPAN BRANDS LLC NO SE RESPONSABILIZA POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR LA RUPTURA DEL PRODUCTO.
1. Ulice guantes de goma durante el proceso de limpieza para proteger la piel de la irritación y para evitar cortes por los vidrios rotos.
2. Levante con cuidado y deseche los vidrios rotos y las piezas de plásco.
3. Ulice toallas desechables para absorber el exceso de líquido (puede ulizar agua para ayudar a limpiar porque el líquido es soluble en agua).
4. Limpie bien cualquier producto manchado por el líquido.
5. Luego de haber limpiado el líquido, puede ulizar un detergente comercial de limpieza para limpiar bien el área. Una limpieza rápida es fundamental.
6. Para alfombras, seque el material derramado con un paño absorbente desechable. Siga las indicaciones de limpieza de su fabricante de alfombras.
7. Para los pisos, limpie con un paño desechable y limpie con detergente de limpieza de pisos normal.

INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZER LA BOMBILLA: Antes de intentar cambiar la bombilla, siga con cuidado las instrucciones a connuación:
1. Apague y desenchufe la lámpara del tomacorriente.
2. Espere por lo menos una hora, luego quite el globo de vidrio de la base. Deje a un lado en un lugar seguro.
3. Espere por lo menos una hora para que la bombilla se enfríe antes de reemplazarla. No intente quitar la bombilla mientras esté caliente.
4. Una vez que la bombilla esté fría al tacto, desenrósquela con cuidado de la base y deséchela de forma segura.
5. Reemplace con la nueva bombilla enroscándola en el receptáculo de la base. Consulte las especificaciones a connuación para el vataje correcto de la bombilla.
6. Vuelva a colocar el globo de vidrio, enchufe en el tomacorriente y encienda la lámpara.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Esta unidad cuenta con garana de LIFESPAN BRANDS, LLC contra defectos de mano de obra o materiales durante 90 días a parr de la fecha de compra. La duración de cualquier garana explícita o implícita, incluidas las garanas implícitas de comercialización
o aptud para un fin en parcular, está limitada a 90 días a parr de la fecha de compra. Esta garana quedará invalidada si la unidad ha sido sujeta a abuso, manipulación negligente y se han ignorado las instrucciones de operación o una persona no autorizada
por el fabricante ha intentado repararla. LIFESPAN BRANDS, LLC no será responsable en ningún caso por los daños incidentales o consecuentes de ninguna naturaleza ni monto. NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garana
implícita o no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior podría no aplicarse en su caso. Esta garana le da derechos legales específicos y usted (como el comprador) también podría tener otros
derechos que varíen de un estado a otro.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO Y REPARACIÓN
Dentro del período de garana de 90 días, si por cualquier razón la unidad no funciona correctamente, devuélvala al comercio minorista en donde realizó la compra. El fabricante es el único que puede realizar reemplazos de garana luego de 90 días. NO
DEVUELVA EL PRODUCTO A LIFESPAN BRANDS LLC A MENOS QUE UN REPRESENTANTE DE LA COMPAÑÍA LO AUTORICE. Puede comunicarse con el servicio al cliente al 1-800-336-5282 (lunes a viernes 8:00 a. m.-4:00 p. m.) o a través del correo electrónico a
[email protected]. Parar bombillas dañadas o que no funcionen, comuníquese con el Servicio al cliente al 1-800-336-5282.
The Shape of Cool®
LAVA® y la configuración de la LÁMPARA DE MOVIMIENTO DE MARCA LAVA® LITE son marcas registradas de LIFESPAN BRANDS LLC en EE. UU. y en otros países en todo el mundo. ©2016 LIFESPAN BRANDS LLC. Todos los derechos reservados.
Para un listado completo de todos los productos de la marca LAVA®, visítenos en www.lavalamp.com.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Aprobaciones: UL y cUL.
Lampe en mouvement de marqueLava® The Shape of Cool®
CONTENU DE L'EMBALLAGE :
Lampe en mouvement de marque Lava® (qui comprend la base, le globe en verre, et le couvercle)
Une ampoule (Voir les consignes de remplacement de l'ampoule pour plus de détails.)
SÉCURITÉ, NETTOYAGE ET ENTRETIEN :
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE DU GLOBE EN VERRE. Ne pas rerer le couvercle sur le globe ni ajouter quoi que ce soit au globe. La poche d'air en haut du globe est nécessaire pour permere l'expansion du contenu. Tout bris du scellé sur le
globe annulera la garane.
Rerer le suremballage avant de procéder au montage.
Vérifier que l'ampoule et le support dans la base de la lampe à lave sont centrés et serrés avant d'allumer la lampe. L'ampoule et le support peuvent avoir bougé pendant le transport. Si tel est le cas, les recentrer délicatement avec les doigts.
Uliser uniquement l'ampoule fournie. Toute modificaon de la taille ou de la puissance de l'ampoule entraînera un dysfonconnement, un incendie, voire un bris possible du globe.
Poser la lampe sur une surface propre et plane à l'écart de toute source de chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière directe du soleil risque d'occasionner une décoloraon.
Laisser la lampe (sauf 0,5 m (18,5 po) et le Grand modèle de 0,7 m (27 po) chauffer pendant deux à trois heures pour garanr un fonctionnement opmal. Pour 0,5 m (18,5 po) et le grand modèle de 0,7 m (27 po), laisser chauffer pendant quatre
à six heures. Remarque : toutes les lampes à lave en mouvement renferment dans le bas du globe une bobine. Elle est desnée à accélérer le processus de chauffage.
Ne pas laisser la lampe allumée plus de huit (10) heures d'affilée.
Manipuler la lampe avec prudence quand elle est branchée. Il faut deux à trois heures pour que la lampe refroidisse après sa mise hors tension.
Pour la débrancher, mere toutes les commandes en posion d'arrêt, puis rerer la fiche de la prise.
Ne pas placer la lampe à proximité de sources de chaleur ou de froid, telles qu'un radiateur ou un climaseur. La lampe fonconne au mieux à 21 ºC (68 ºF).
Manipuler la lampe avec soin; le globe en verre peut casser s'il est soumis à un choc soudain. Pour ramasser les éclats de verre en cas de bris du globe, commencer par débrancher la lampe puis prendre les mesures de sécurité nécessaires. (Voir
les consignes de neoyage ci-dessous pour plus de détails.)
Ne pas forcer pour insérer la fiche polarisée dans une prise. Par mesure de précauon, la fiche est constuée avec une lame plus large et ne peut être introduite que d'une seule façon dans la prise.
Ne pas chauffer la lampe à lave en mouvement autrement qu'avec l'ampoule fournie ni tenter de la refroidir de manière arficielle.
Ne pas secouer la lampe quand elle est chaude. La lampe se troublera et il sera impossible de la réparer.
Ne pas faire fonconner la lampe sur des surfaces en verre, dans des lieux où un aérosol est ulisé ou là où de l'oxygène est administré.
Ce produit est réservé à un usage domesque intérieur personnel – NE PAS l'uliser à l'extérieur.
DIRECTIVES IMPORTANTES DÉCURITÉ
Á l’usage d’un produit électrique, des précauons de base devraient toujours être observées, incluant les suivantes : Lire toutes les direcves avant de procéder à l’usage (de ce produit).
DANGER- Pour reduire le risque de chocs electriques: Debrancher le produit de la sore electrique, avant d'ajouter ou de rerer des pieces.
AVERTISSEMENT- Pour reduire le risque de brulures, incendie, chocs electriques ou blessures aux personnes:
S'assurer que toutes les pièces sont à température ambiante avant de mere en marche. Débrancher du secteur avant de monter ou démonter des pièces. Maintenir le cordon électrique à l’écart de surfaces chaudes.
Tenir le produit hors de portée des jeunes enfants et des animaux domesques. Ce produit N'EST PAS un jouet. Une surveillance aenve est requise, lorsque le produit est ulise par ou pres d'enfants, personnes handicapees ou invalides.
Uliser ce produit uniquement en vue de l'usage prevu, tel que decrit dans les presentes direcves. Ne pas uliser d'accessoires non recommandes par le fabricant.
Ne jamais ulise, ce produit s'il est muni d'un cordon ou d'une fiche electrique endommages, s'il ne fonconne pas adequatement. s'il est tombe ou est endommage ou s'il est tombe a l'eau.
En cas de non ulisaon, stocker la fourniture d'une surface froide, sèche, et plat. Enroulez le cordon autour de la base de la lampe à lave et à l'abri de l'humidité.
PREMIERS SECOURS:
En cas d'ingeson : consulter un médecin.
En cas de contact direct avec les yeux : rincer l'œil sous un filet d'eau direct pendant 15 minutes en écartant les paupières, et consulter un médecin.
En cas de contact direct avec la peau : neoyer à fond la pare touchée à l'eau et au savon. Rerer et laver immédiatement le vêtement contaminé. En cas d'irritaon, consulter un médecin. Malgré l'absence totale de danger de nos produits, en
cas de besoin d'un document ou d'informaons de santé en parculier, appeler le 1-800-336-5282 pendant les heures régulières d'ouverture et demander les service aux consommateur. En dehors des heures d'ouverture, appeler le Rocky
Mountain Poison and Drug Center au 303-739-1110 ou se rendre sur leur site Internet à l'adresse www.rmpdc.org, ou encore contacter le centre anpoison local.
CONSIGNES DE NETTOYAGE EN CAS DE BRIS ACCIDENTAL: S'il casse, le globe n'est pas nocif sous réserve de le manipuler correctement. LIFESPAN BRANDS LLC NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN BRIS DU PRODUIT.
1. Porter des gants en caoutchouc pendant le processus de neoyage pour prévenir les irritaons cutanées et éviter de se couper avec le verre brisé.
2. Ramasser avec soin et jeter le verre brisé et les pièces en plasque.
3. Uliser des chiffons jetables pour absorber l'excès de liquide (il est possible d'uliser de l'eau lors du neoyage; en effet, le liquide est hydrosoluble).
4. Neoyer à fond tous les produits souillés par le liquide.
5. Après le neoyage du liquide renversé, il convient d'uliser un détergent disponible dans le commerce pour récurer la zone en profondeur. Un neoyage rapide est essenel.
6. Pour les moquees et tapis, éponger le liquide répandu à l'aide d'un chiffon jetable absorbant. Respecter les consignes de neoyage du fabricant de la moquee et du tapis.
7. Pour les sols, essuyer le liquide avec un chiffon jetable et laver avec un détergent normal pour les sols.
CONSIGNES POUR REMPLACER L’AMPOULE: Avant de tenter de changer l'ampoule, respecter à la lere les consignes suivantes :
1. Éteindre la lampe et la débrancher de la prise.
2. Paenter une heure au moins, puis rerer le globe en verre de la base. Le mere de côté dans un lieu sûr.
3. Aendre une heure au moins que l'ampoule refroidisse avant de la changer. Ne pas tenter d'enlever l'ampoule quand elle est chaude.
4. Une fois l'ampoule froide au toucher, la dévisser délicatement de la base et la jeter.
5. Remere une ampoule neuve en la vissant dans le support de la base. Voir les caractérisques techniques ci-dessous pour des détails sur la puissance adéquate.
6. Remere le globe en verre, brancher à la prise et allumer la lampe.
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS
Ce produit est garanpar LIFESPAN BRANDS LLC contre les défauts et vices de matériel et de fabricaon pour une durée de 90 jours à compter de la date d'achat. La durée de toutes les garanes expresses ou implicites, y compris des garanes tacites
concernant le caractère propre à la commercialisation ou l'adéquaon à un usage parculier, est limitée à 90 jours à compter de la date d'achat. La présente garane fera l'objet d'une annulaon en cas de mauvais usage et de manipulaon inadéquate du
produit, d'inobservance des consignes de fonconnement ou d'une tentave de réparaon par quelqu'un autre que le fabricant. LIFESPAN BRANDS LLC ne saurait être tenu responsable d'aucun dommage accessoire ou indirect de quelque nature quece soit ou
quel qu'en soit le montant. REMARQUE : certains états interdisent les limitaons de durée d'une garane implicite ou l'exclusion ou la limitaon des dommages indirects; il est donc possible que la limitaon ou l'exclusion susmenonnée ne vous concerne pas.
La présente garane vous donne des droits juridiques précis, et il est possible que vous (en tant qu'acheteur) bénéficiiez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
CONSIGNES POUR LA RÉPARATION ET LE REMPLACEMENT
Pendantla période de garane de 90 jours, si pour une raison quelconque le produit ne fonconne pas correctement, il importe de le retourner au détaillant où l'achat a été effectué.Le fabricant est le seul à pouvoir procéder à des remplacements sous
garane après 90 jours. NE PAS RETOURNER LE PRODUIT À LIFESPAN BRANDS LLC SAUF AUTORISATION PAR UN REPRÉSENTANT DE L'ENTREPRISE. Le service à la clientèle est joignable au 1-800-336-5282 (du lundi au vendredi entre 8 h et 16 h) ou par courriel
à [email protected]. En cas de détérioraon ou de dysfonconnement de l'ampoule, contacter le service à la clientèle au 1-800-336-5282.
The Shape of Cool®
LAVA® et la configuraon de la lampe à lave LAVA® LITE MOTION LAMP sont des marques déposées de LIFESPAN BRANDS LLC aux États-Unis d'Amérique et dans d'autres pays du monde. ©2016 LIFESPAN BRANDS LLC. Tous droits réservés.
Pour une liste exhausve de tous les produits de la marqueLAVA®, consulter le site Internet www.lavalamp.com.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Homologaons : UL et cUL.
Table of contents
Languages:
Other Life Span Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

FLOS
FLOS ARCHIMOON SOFT Instructions for installation and use

HUDSON VALLEY LIGHTING
HUDSON VALLEY LIGHTING L3724-PN installation instructions

Kino Flo
Kino Flo SYS-S30-230U Operation manual

Zafferano
Zafferano LD0300A3 Instructions for use

Philips
Philips 322041716 Specifications

Anglepoise
Anglepoise Original 1227 Mini manual

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday 23SV23832 Easy Assembly and operation instructions

LUCCI
LUCCI JAXON 2LT installation instructions

DSI LIGHTING
DSI LIGHTING DS18114 Use and care guide

Philips
Philips 371981716 user manual

Ingo Maurer
Ingo Maurer Bibibibi instructions

Philips
Philips 37237/48/16 user manual