Malm Fireplace Lancer Instruction manual

Malm Fireplace, Inc.
368 Yolanda Avenue - Santa Rosa, Ca. 95404
(707) 523-7755 Fax: (707) 571-8036
LANCER
Woodburning
Tested to UL737 & ULC-S627-00
LabTest
SAFETY NOTICE
If this fi replace is not properly installed, a house fi re may result. To
reduce the risk of fi re, follow the installation instructions.
Contact local building or fi re offi cials about restrictions and installation
inspection requirements in your area.
This stove must be connected to (1) a chimney complying with the
requirements for Type HT chimneys in the Standard for Chimneys,
Factory-Built, Residential Type and Building Heating Appliance, UL 103,
or (2) a code approved masonry chimney with a fl ue liner.
Please read this entire manual before you install and use your new
fi replace.
Failure to follow instructions may result in property damage, bodily
injury, or even death.
DO NOT INSTALL THIS UNIT IN A MOBILE HOME.
Assembly And Installation Instructions
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE OWNER.
Lancer - Page 1

ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
SAFETY NOTICE
If this fi replace is not properly installed, a house fi re may result. To reduce the risk of fi re, follow
the installation instructions. Contact local building or fi re offi cials about restrictions and installa-
tion inspection requirements in your area.
This stove must be connected to (1) a chimney complying with the requirements for Type HT chim-
neys in the Standard for Chimneys, Factory-Built, Residential Type and Building Heating Appliance,
UL 103, or (2) a code-approved masonry chimney with a fl ue liner.
Please read this entire manual before you install and use your new fi replace. Failure to follow in-
structions may result in property damage, bodily injury, or even death.
DO NOT INSTALL THIS UNIT IN A MOBILE HOME
1. Carefully remove all components from the shipping cartons and inspect for damage.
If any damage is noted contact the shipping company or your dealer immediately.
DO NOT INSTALL THIS UNIT IF DAMAGED OR MISSING PARTS.
2. Protect the fl ooring near the intended place of installation with an old rug, blanket, or cardboard. Place the fi rebox on this
material.
3. Mix and install the Malmcrete hearth refractory as follows:
a. Obtain a sturdy water-tight mixing container such as a wheelbarrow or large wash tub, a bucket or can for transporting
the mixture, a cement trowel, and a source for clean mixing water. It is suggested that the Malmcrete be mixed outside
to avoid spillage or splatters in the dwelling.
b. Pour the dry Malmcrete mixture into the mixing container.
c. Use 1 quart water for each bag.
d. Add 1/2 to 3/4 of the water to the dry mix and mix thoroughly. Add additional water in small increments, mixing thor-
oughly between additions. Do not add more water than is necessary to get a somewhat dry mixture; to much water in
the mix may cause the refractory to crack excessively, and will reduce the strength of the refractory. To test for proper
water content, cut vertically into the mixture with the trowel, push the trowel sideways to open a 3 inch deep by 2 inch
wide cut in the mixture, then slide the trowel back up out of the cut. The cut should stay open with very little "slumping"
back into the cut. Next, run the trowel over the surface of the mixture with the blade at a slight angle to the surface of
the mixture, like spreading butter. The mixture should become relatively smooth with few voids after 6 or 7 passes of
the trowel using moderate pressure. Water should not fl oat to the top of the mixture.
e. Transfer the mixture to the hearth (fl oor) area inside the fi rebox, spreading the mixture out as it is added. Use the
trowel to spread the mix into the fi rebox area. Continue to add refractory until there is a minimum of 2 inches thick over
the entire hearth area. To measure the depth of the mix, place a piece of tape 2 inches from the pointed end of a long
nail. Insert the nail vertically through the mix every 6 inches (front to back and side to side) across the hearth; the mix
should come to a uniform height up the nail, at or slightly above the tape. Trowel in the nail holes when completed.
f. Allow the mix to cure at least 48 hours. Additional curing time is necessary in cool temperatures. The longer Malmcrete
is allowed to cure before the fi rst fi re is lit, the stronger and more durable it will become.
g. Make the fi rst 3 or 4 fi res very small and of short duration to allow the refractory to adjust to the high temperature of
a fi re.
The Optional Malm M-16 Fire Grate may be used with the Lancer.
Lancer - Page 2

Lancer - Page 3
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Continued
Hearth Requirements
A fl oor protector is required to protect the fl oor in front of the fi replace opening from sparks. The fl oor protector must be a
minimum of 3/8 inch thick non-combustible material such as brick, concrete, slate, ceramic tile, or a listed fl oor protection board
such as Wonderboard or Homosote.
The fl oor protector must extend a minimum of 16 inches in front of the fi replace opening and 8 inches to either side of the fi re-
place and 8 inches behind the back of the unit. Refer to Figure #3. The Lancer has been designed to provide fl oor protection
allowing for fl exible design of the hearth setting.
Clearance to Combustibles
The Lancer requires a clearance to combustible walls of 10" measured from the back of the unit. For locating the center of the
chimney the measurement is 25" from the backwall and 35" to the sidewall. See fi gure 1, page 2. For corner installation the
center of the chimney is 25". See fi gure 2, page 2.
Clearance to Non-combustibles
The Lancer clearance to a combustible wall may be reduced with proper wall protection. Accepted methods for wall protection
would allow reduction of the wall clearances. For appearance if desired a non-combustible wall covering can placed on the wall.
The covering should consist of a listed wall protection board installed to the manufacturer's specifi cations. Approved protection
boards at the time of this publication are Wonderboard, Dura Rock and Homosote. A non-combustible material can then be placed
over the wall protection board. With most of the protection boards the clearance can be reduced to 12 inches from the original
combustible wall. Be certain to check with your local building offi cials and or fi re inspector for accepted methods in your area.
Hearth dimensions shown are minimum requirements. It may be desired to exceede these minimum dimensions for
a more decorative installation. The hearth material must be 3/8" or thicker noncombustible material.
Figure 1. Figure 2.
SIDEWALL AND BACKWALL INSTALLATION
Unit to Sidewall -------------------------------------25 1/2"
Unit to Backwall -----------------------------------------10"
Connector to Sidewall ----------------------------31 1/2"
Center of Connector to Sidewall --------------------35"
Connector to Backwall ----------------------------21 1/2"
Center of connector to Backwall --------------------25"
10"
CORNER INSTALLATION
Unit to Adjacent Walll ----------------------------------10"
Connector to Adjacent Wall ---------------------21 1/2"
Center of Connector to Adjacent Wall -------------25"
Minimum Hearth Size -------------------------- 46" x 54"
35"
25 1/2"
10"
25"
10"
21 1/2"
21 1/2"

ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Continued
Lancer - Page 4
DO NOT CONNECT THIS UNIT TO A CHIMNEY FLUE SERVING ANOTHER APPLIANCE.
This stove must be connected to (1) a chimney complying with the requirements for Type HT chimneys in the Standard for Chim-
neys, Factory-Built, Residential Type and Building Heating Appliance, UL 103, or (2) a code-approved masonry chimney with a
fl ue liner.
Chimney Connector Installation
It is required to install a 7 inch all-fuel class "A" chimney system prior to the chimney connector installation. The connector pipe
included with the Lancer is 1 - 7" x 24" damper pipe, 1 - 7" x 24" pipe section and 1 - 7" x 24" slip connector. The slip connector
is identifi ed by 3 holes at the top of the pipe. The slip connector has one fl air at the top with the 3 holes. The bottom is smooth.
The damper section and intermediate pipe section have fl airings at both ends. The connector pipes do not require a mechani-
cal connection. Screws are not required and not recommended with the porcelain fi nish. The male end is always at the bottom.
Simpson Dura-Vent Chimney System
It is required to use a Dura-Vent part number 7DBK-ADSL Adapter to install the chimney connector.
1. The universal connector is installed into the support box. The 7" x 24" slip pipe is then connected to the universal con-
nector. This pipe has one bell end and the other end is straight without the bell. The straight end is installed down.
2. The 7" x 24" intermediate pipe section is then slid over the slip connector pipe. Slide the 24 inch pipe over the slip pipe
only far enough as necessary to facilitate installation of the 7" x 24" damper pipe in to the unit.
3. Slide the 7" x 24" pipe down onto the damper pipe installed on the Lancer.
4. There must be a minimum of 2 inches of overlap between the 7" x 24" and 7" x 24" slip connector pipe.
Metalbestos or Security
When using Metalbestos or Security chimney systems it is required to use the Metalbestos DS-CPA Single Wall Conector pipe.
Security users must use the UP adapter.
1. Installation of the Metalbestos DS-CPA or the Security UP adapter must be done fi rst.
2. Attach the 7" x 24" slip connector to the DS-CPA or UP adapter with 3 - #8 x 3/8 inch screws.
3. The 7" x 24" pipe section is then slid into the slip connector pipe. Slide the 24 inch pipe into the slip pipe only far enough
as necessary to facilitate installation of the 7" x 24" damper pipe into the unit.
4. Slide the 8" x 24" pipe down onto the piece installed on the Lancer.
5. There must be a minimum of 2 inches of overlap between the 7" x 24" and 7" x 24" slip connector pipe.
Other Chimney Systems
There are many other manufacturer's of chimney systems. It is beyond the scope of this publication to cover installation with all
of the diff erent systems available. Most systems have a method of connection to the Lancer's connector pipe. Confi rm installa-
tion procedures with your dealer or the manufacturer of the chimney system you have purchased.
Masonry Chimney
If using a masonry chimney, it must meet the minimum standards of the National Fire Protection Association (NFPA) Standard
211. The chimney must have at least a 5/8" fi re clay liner or a listed chimney liner system. The chimney must be inspected for
cracks, loose mortar, or any other signs of deterioration. It is best to have the chimney inspected by a professional. Make certain
the chimney is cleaned prior to installation of this fi replace.
The size of the chimney should be between 36 and 96 square inches. Larger chimneys should be relined to meet these require-
ments. Incorrect sizing of the chimney may aff ect the draft and result in poor fi replace performance. Do not install more than
one appliance to any chimney.
There are diff erent accepted methods of connecting the fi replace to a masonry chimney through a combustible wall. This type of
installation requires the use of a thimble to protect the surrounding combustible materials. Check with your local building offi cials
or consult NFPA211. See Figure 4, Page 5.

Support Box
Ceiling
Unit
Middle Pipe Section Bottom
Fits Into Damper Section
Damper Pipe Bottom Fits
Into Unit
Insulated Class "A"
Chimney System
The above illustration represents the installation procedure for dripless pipe installation. This installation method of installing the
connector pipe with the male end down allows for any moisture to remain on the inside of the connector pipe.
The Malm Connector Pipe is made of 22 guage steel. The pipe is designed to fi t tightly together and does not require screws or
fastners between the pipe sections. Only the slip pipe requires screws to connect to the single wall chimney adapter.
At fi rst glance you may become concerned that smoke will escape the pipe and enter the room. This is not how the system will
work. The vacuum in the chimney system will always pull air into the chimney. If you experience a downdraft with your installa-
tion it indicates that additional chimney height or a specialty draft cap be added to your chimney system. Contact your dealer for
further information regarding downdrafts.
Material List
Included with the Lancer is the following:
1 - 7 x 24 damper pipe
1 - 7 x 24 pipe section
1 - 7x 24 slip section pipe
4 - 6lb bags of Malmcrete refractory.
Lancer - Page 5
DuraVent 7DBK-ADSL or 8778 Adapter
ICC Excel Flue Extension (7EX)
Selkirk Stovepipe Adaptor
Or Single Wall Chimney Adapter
Sheet Metal
Screw
Slip Connector
Single Wall Chimney Adapter
Slip Connector. Sheet
Metal Screw to Chimney
Connector.
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Continued
Insulated Pipe
It is not necessary or required to screw the pipes
together. The pipes are designed to fi t tightly
together.
Do not attempt to screw the porcelain enamel
coated pipes together.
ICC Excel
7EX
DuraVent
8778

Lancer - Page 6
12" Minimum
Header
2" Clearance From Studs
To Chimney Wall
MASONRY THIMBLE
Figure 4
8"
46"
Figure 3
Hearth Extension
Hearth dimensions shown are the minimum
required. These minimums can be exceeded
to provide a more decorative installation.
The hearth must be 3/8 inch or thicker non-
combustible materials such as ceramic tile,
slate, or brick.
Check with your local building department for
other materials that may be accepted in your
area.
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Continued
12" Minimum Sill/Support
12" Of Brick From Liner
To Combustibles
5/8" Fireclay Liner
Minimum or Equivalent
8"
16"
54"

OPERATING INSTRUCTIONS
Failure to properly use and maintain this appliance may void the
manufacturer's warranty and could result in a house fire.
Lancer - Page 7
WARNING: This free standing fi replace is a heat producing appliance and may cause severe burns if touched. Keep children
away. Do Not over fi re. If any portion of the unit or fl ue starts to glow you are over fi ring. This is a free standing fi replace, do not
use for any other purpose.
1. The fi rst few fi res should be small in order to properly cure the painted surfaces and refractory. During the fi rst few fi res, some
smoking may occur as the paint cures. You may wish to open a window to minimize discomfort during this curing period.
2. DO NOT BURN TRASH OR GARBAGE IN THIS UNIT. When building a fi re, be sure the damper is fully opened and suffi cient
combustion air is available. Place dry kindling on dry wadded paper then ignite with a match. Add progressively larger pieces
of wood until the fi re is well established. Leave the damper fully open. Close only after the fi re has burned out completely.
Add additional fi rewood as needed to maintain the fi re.
3. The fi re screen must be in place during operations. THIS FIREPLACE STOVE HAS NOT BEEN TESTED FOR USE WITH
DOORS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT INSTALL DOORS.
4. DO NOT ELEVATE THE FIRE. A grate should not be used.
5. Keep the pipe damper in the full open position when the fi replace is being used.
6. CAUTION: Heating the air in a closed building decreases the relative humidity of the air, which will dry wood and other com-
bustible materials. This drying lowers the ignition temperature of these materials thus increasing fi re hazards. To reduce
the risk of fi re, some provision should be made for replenishing moisture to the air whenever a structure is being heated for
extended periods.
7. Be sure to provide combustion air into the dwelling when using this or any other wood burning appliance. A partially open
window or outside air register in the vicinity of the unit would be acceptable. Combustion air must be supplied in conformance
with the Uniform Mechanical Code.
8. CAUTION: NEVER USE GASOLINE, GASOLINE TYPE LANTERN FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR
SIMILAR LIQUIDS TO START OR “FRESHEN UP” A FIRE IN THIS HEATER. KEEP ALL SUCH LIQUIDS WELL AWAY
FROM THE HEATER WHILE IN USE.
9. DISPOSAL OF ASHES: Ashes should be placed in a metal container with a tight fi tting lid. The closed container of ashes
should be placed on a noncombustible fl oor or on the ground, away from all combustible materials, pending fi nal disposal.
The ashes should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
10. READ MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
IN CASE OF A CHIMNEY FIRE
A safe and correct installation and extra care will help prevent a fi re, but accept the idea that there could be a fi re. Be prepared
to handle it. Make certain everyone in the house is familiar with the warning signs of a chimney fi re:
1. Call the Fire Department immediately, before doing anything else.
2. Discharge a dry chemical extinguisher into the fi replace opening. If an extinguisher is not available, toss baking soda into
the opening. Do not pour water on the fi re.
3. Close all air intakes to the fi rebox and leave closed until the fi replace, stove or stove pipe is completely cooled.
4. Watch for sparks on the roof. If necessary, hose down the roof around the chimney. DO NOT pour water down or on the
chimney.
5. After the fi re is completely out, inspect the chimney for any signs of damage. If you are not certain, have your local Fire
Department inspect the chimney for you. Never use a fl ammable liquid to kindle or rekindle a fi re.
6. Never use coal in a fi replace. Coal should be used only in stoves especially designed to burn coal. If the toxic gases produced
enter the room they can be fatal.

Malm Fireplaces, Inc.
368 Yolanda Avenue
Santa Rosa, Ca. 95404
707 546-8955
Fax: 707 571-8036
WWW.MALMFIREPLACES.COM
1. Always keep the area around the unit clean and clear of furniture and other objects. Keep all furniture a minimum of 48 inches
away from the heater.
2. Periodically the entire unit, chimney connector, and chimney system must be inspected for leaks, broken or malfunctioning
parts, and loose connections. If any problems are noted, contact your dealer for repair services. Do not operate the unit until
repairs have been completed.
CREOSOTE FORMATION AND THE NEED FOR REMOVAL.
When wood is burned slowly, it produces tar and other vapors, which combine with moisture to form creosote. Creosote vapors
condense in the relatively cool chimney fl ue, and creosote residue accumulates on the fl ue lining. When ignited, this creosote can
make an extremely hot fi re. The chimney connector and chimney should be inspected at least twice monthly during the heating
season to determine if creosote buildup has occurred. If creosote has accumulated, it should be removed to reduce the chance
of a chimney fi re.
HOW TO REMOVE CREOSOTE.
1. Clean the chimney with brushes and equipment available at local fi replace shops.
2. Chemical chimney cleaners are used by adding them to the fi re, but they are not intended for use in chimneys already
containing heavy soot deposits. Rather, they are intended to inhibit soot buildup. They can be used in metal chimneys
provided the manufacturers instructions are strictly followed. Generally these commercial cleaners are quite eff ective.
3. Call a professional chimney sweep in your area. They possess the experience and tools necessary to make the task
easy.
Maintenance other than the items specifi cally mentioned herein are to be performed by a qualifi ed serviceman only. Contact your
dealer. For further information on using your heater safely, obtain a copy of the National Fire Protection Association publication
"Using Coal and Wood Stoves Safely," NFPA HS-10-1978. The address of the NFPA is Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
File these instructions for future reference.
NEVER STORE OR ALLOW PAPERS, KINDLING, FIREWOOD OR ANY OTHER
COMBUSTIBLES WITHIN 48 INCHES OF UNIT.
Lancer - Page 8
APRIL 2015
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Failure to properly use and maintain this appliance may void the
manufacturer's warranty and could result in a house fire.

Malm Fireplace, Inc.
368 Yolanda Avenue - Santa Rosa, Ca. 95404
(707) 523-7755 Fax: (707) 571-8036
LANCER
Woodburning
Tested to UL737 & ULC-S627-00
Assemblage et l’installation Instructions
Laisser ces instructions avec le propriétaire.
AVIS DE SÉCURITÉ
Si ce foyer ne est pas installé correctement , un incendie peut en
résulter. Pour réduire le risque d’incendie, suivez les instructions
d’installation.
Contactez le service des incendies à propos des restrictions et
exigences d’inspection d’installation dans votre région.
Ce poêle doit être connecté à ( 1 ) une cheminée se conformer aux
exigences de type HT cheminées dans la norme pour les cheminées,
usine de construction, de type résidentiel et appareil de chauff age, UL
103, ou (2 ) d’une cheminée en maçonnerie codeapproved avec une
cheminée liner.
Se il vous plaît lire l’intégralité de ce manuel avant d’ installer et
d’utiliser votre nouveau foyer.
Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels,
des blessures, voire la mort.
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE MAISON MOBILE.
LabTest
Zircon 34 3/13/15
Lancer Page - 9

Lancer - Page 10
MONTAGE ET INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1. Retirez soigneusement tous les composants des cartons d’expédition et inspecter les dommages. Si
un dommage est noté contacts la compagnie maritime ou de votre revendeur immédiatement. NE PAS
INSTALLER CET APPAREIL SI pièce endommagée ou manquante.
2. Protéger le plancher près de l’endroit prévu pour l’installation avec un vieux tapis, une couverture, ou
en carton. Placez le foyer sur ce matériau.
3. Mélanger et installer le foyer réfractaire Malmcrete comme suit:
a. Obtenir un récipient de mélange étanche à l’eau solide comme une brouette ou grand bain de
lavage, un seau ou peut par transport du mélange, une truelle de ciment, et une source d’eau
propre de gâchage. Il est suggéré que le Malmcrete être mélangé à l’extérieur pur éviter les fuites
ou éclaboussures dans le logement.
b. Verser le mélange Malmcrete sec dans le récipient de mélange.
c. Utiliser de l’eau de 1 quart pour chaque sac.
d. Ajouter 1.2 à 3.4 de l’eau au mélange sec et mélanger thourghly. Ajouter de l’eau dans de petits
incréments, le mélange throughly entre les ajouts. Ne pas ajouter plus d’eau que ce qui est
nécessaire pour obtenir un mélange un peu sec; pour autant eau dans le mélange peut provoquer
le réfractaire à craquer trop, et permettra de réduire la force de la réfractaire. Pour tester la teneur
en eau appropriée, couper verticalement dans le mélange à la truelle, pousser la truelle sur le côté
pour ouvrir 3 pouce de profondeur de 2 pouces de large coupe dans le mélange, puis faitesglisser
la truelle sauvegarde de la coupe. La coupe doit rester ouvert avec très peu de “l’eff ondrement”
de nouveau dans la coupe. Ensuite, exécutez la truelle sur la surface du mélange avec la lame avec
un léger angle à la surface du mélange, comme la propagation de beurre. Le mélange doit devenir
relativement lisse avec peu de vides après six ou sept passes de la truelle en utilisant une pression
modérée. Eau ne devrait pas fl otter à la surface du mélange.
e. Transférer le mélange dans la zone de poêle (au sol) à l’intérieur du foyer, épandant le mélange
comme il est ajouté. Utilisation la truelle pour répandre le mélange dans la zone du foyer. Continuer
à ajouter réfractaire jusqu’à ce qu’il y ait un minimum de 2 pouces d’épaisseur sur toute la surface
de la sole. Pour mesurer la profondeur du mélange, placez un morceau de ruban 2 pouces de la
pointe fi n d’un long clou. Insérez le clou verticalement à travers le mélange tous les 6 pouces (avant
vers l’arrière et de gauche à droite) à travers le foyer; le mélange doit venir à une hauteur uniforme
jusqu’à l’ongle, ou légèrement au-dessus de la bande. Truelle dans l’ongle trous une fois rempli.
f. Laisser le mélange durcir au moins 48 heures. Temps de durcissement supplémentaire est
nécessaire dans des températures fraîches. Plus Malmcrete est autorisé à guérir avant le premier
feu est allumé, le plus fort et plus durable, il va devenir.
g. Faire les trois ou quatre premiers feux très faible et de courte durée pour permettre le réfractaire à
se adapter à la température élevée d’un incendie.
Feu Grille
Le M-16 la grille du foyer peut être utilisé avec la Lancer.
Exigences pour les âtres
Un protecteur de plancher est nécessaire pour protéger le sol en face de l'ouverture du foyer des
étincelles. Le protecteur de plancher doit être d'un minimum de épais matériau incombustible 3.175mm
comme la brique, le béton, l'ardoise, les carreaux de céramique, ou une protection du plancher conseil
mentionné comme Wonderboard ou Homosote.
Le protecteur de plancher doit dépasser d'au moins 406mm à l'avant de l'ouverture du foyer et 203mm
de chaque côté de la cheminée et 203mm derrière le dos de l'appareil. Reportez-vous à la fi gure n 3. La
Lancer a été conçu pour assurer la protection du sol, permettant pour la conception fl exible du réglage
de foyer.

Lancer - Page 11
ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS Continued
Dégagements aux combustibles
La Lancer nécessite une autorisation de murs combustibles de 1254mm mesurées à l'arrière de l'appareil. Pour localiser le centre
de la cheminée de la mesure est de 635mm à partir de la paroi arrière et 889mm à la paroi latérale. Voir fi gure 1, page 2. Pour
coin l'installation du centre de la cheminée est de 635mm. Voir la fi gure 2, page 2.
Dégagement à des non-combustibles
La clairance de la Lancer à un mur combustible peut être réduite avec une protection adéquate de la paroi. Méthodes acceptées
pour la protection des murs permettraient réduire les dégagements muraux. Pour l'aspect si désiré un mur de recouvrement peut
non combustible placé sur le mur. Le revêtement devrait être composé d'un conseil de protection de la paroi cotée installé aux
spécifi cations du fabricant. Panneaux de protection approuvé au moment de cette publication sont Wonderboard, Dura Rock and
Homosote. Un matériau non-combustible peut ensuite être placé sur la planche de protection de mur. Avec la plupart des pan-
neaux de protection contre la clairance peut être réduite à 305mm du mur combustible d'origine. Soyez certain de vérifi er auprès
de vos responsables locaux de construction et ou inspecteur des incendies pour les méthodes acceptées dans votre région.
Dimensions de foyer indiquées sont des exigences minimales. Il peut être souhaitable de dépasser les dimensions minimales
pour une installation plus décoratif. Le matériau de foyer doit être de 9.525mm d'épaisseur ou matériau incombustible.
Figure 1. Figure 2.
FLANC ET INSTALLATION ARRIÈRE
Unité de fl anc -----------------------------------------648mm
Unité de paroi arrière ------------------------------ 254mm
Connecteur à la paroi latérale ------------------- 800mm
Centre de connecteur à la paroi latérale ------ 889mm
Retour connecteur pour mur --------------------- 546mm
Centre de connecteur à l’arrière-mur ---------- 635mm
INSTALLATION EN COIN
Unité au mur adjacent --------------------------254mm
Connecteur à Wall Adjacent -------------------546mm
Centre de connecteur à mur adjacent ------635mm
Taille minimum Hearth --------- 1164mm x 1372mm
DÉGAGEMENTS
Toutes les dimensions ci-dessous sont en millimètres.
889
648
254
635
254
546
546
254

MONTAGE ET INSTALLATION INSTRUCTIONS Suite
Lancer - Page 12
NE PAS RACCORDER CET APPAREIL à un conduit de cheminée desservant un autre APPAREIL.
Ce poêle doit être connecté à (1) une cheminée se conformer aux exigences de type HT cheminées dans la norme
pour les cheminées, usine de construction, de type résidentiel et appareil de chauff age, UL 103, ou (2) d’une
cheminée en maçonnerie de code approuvé avec une chemise de combustion.
NE PAS RACCORDER À UN CONDUIT DE DISTRIBUTION D’AIR OU SYSTÈME.
Installation RACCORDEMENT
Il est nécessaire d'installer une classe tout à combustible 179mm "A" de la cheminée avant l'installation du conduit de raccorde-
ment. Le tuyau de raccordement fourni avec la Lancer est 1 - 179mm x 610mm tube d'amortisseur, 1 - 179mm x 610mm section
de tuyau et 1 - connecteur 179mm x 610mm de glissement. Le connecteur de glissement est identifi é par 3 trous au sommet du
tuyau. Le connecteur de glissement a un fl air au sommet, avec les 3 trous. Le fond est lisse. La section de l'amortisseur et la
section intermédiaire de tuyau ont fl airings aux deux extrémités. L'extrémité mâle est toujours au fond.
Simpson Dura-Vent Système Cheminée
Il est nécessaire d'utiliser un Dura-Vent numéro de pièce 7DBK-ADSL adaptateur pour installer le connecteur de cheminée.
1. Le connecteur universel est installé dans la zone de soutien. Le tuyau 179mm x 610mm de glissement est ensuite raccordé
au connecteur universel. Ce tuyau a une extrémité de la cloche et l'autre extrémité est droite sans la cloche. L'extrémité droite
est installé vers le bas.
2. La section de tube intermédiaire 179mm x 610mm est alors glissé sur le tuyau de raccordement de glissement. Faites glisser
le tuyau de 610mm sur le tuyau seulement assez loin que nécessaire de glissement pour faciliter l'installation de la conduite
179mm x 610mm d'amortisseur pour l'unité.
3. Faites glisser le tube 179mm x 610mm vers le bas sur le tuyau d'amortisseur installé sur la Lancer.
4. Il doit y avoir un minimum de 2 pouces de chevauchement entre le 179mm x 610mm et 179mm x 610mm tuyau de raccorde-
ment de glissement.
Metalbestos or Security
Lors de l'utilisation Metalbestos ou systèmes de cheminées de sécurité, il est nécessaire d'utiliser le tuyau Metalbestos DS-CPA
simple mur Conector. Les utilisateurs de sécurité doivent utiliser l'adaptateur UP.
1. Installation du Metalbestos DS-CPA ou l'adaptateur de sécurité UP doit être fait en premier.
2. Fixez le connecteur de glissement 179mm x 610mm à la DS-CPA ou un adaptateur avec 3 - # 8 x 9.525mm vis.
3. La section de tuyau 179mm x 610mm est ensuite glissé dans le tuyau de raccordement de glissement. Faites glisser le tube de
610 mm de pouce dans le tuyau seulement assez loin que nécessaire de glissement pour faciliter l'installation du tuyau 179mm
x 610mm amortisseur dans l'unité.
4. Faites glisser le 179mm x 610mm "tuyau de descente sur la pièce installée sur la Lancer.
5. Il doit y avoir un minimum de 51mm de chevauchement entre le tuyau de raccordement de glissement 179mm x 610mm et
179mm x 610mm de.
Autres Systèmes de cheminée
Il ya beaucoup d'autres fabricants de systèmes de cheminées. Il est au-delà de la portée de cette publication pour couvrir
l'installation avec tous les diff érents systèmes disponibles. La plupart des systèmes ont une méthode de connexion au tuyau de
raccordement Lancers. Confi rmer les procédures d'installation avec votre revendeur ou le fabricant du système de cheminée
que vous avez acheté.
Cheminée de maçonnerie
Si vous utilisez une cheminée de maçonnerie, il doit répondre aux normes minimales de la National Fire Protection Association
(NFPA) Norme 211. La cheminée doit avoir au moins une "doublure d'argile réfractaire 5/8 ou un système de recouvrement de
cheminée. La cheminée doit être inspectée de fi ssures, de mortier lâche, ou d'autres signes de détérioration. Il est préférable
d'avoir la cheminée inspecté par un professionnel. Assurez-vous que la cheminée est nettoyée avant l'installation de ce foyer.
La taille de la cheminée doit être comprise entre 914 and 2438 square mm carrés. Grandes cheminées doivent être regarnis à
répondre à ces exigences. Mauvaise dimensionnement de la cheminée peut aff ecter le projet et entraîner des performances de
cheminée pauvres. Ne pas installer plus d'un appareil à toute cheminée.
Il existe diff érentes méthodes acceptées de raccordement de la cheminée à une cheminée de maçonnerie à travers un mur com-
bustible. Ce type d'installation nécessite l'utilisation d'un doigt de gant pour protéger les matériaux combustibles environnants.
Vérifi ez auprès de vos responsables locaux de construction ou de consulter NFPA211. Voir Figure 4, Page 5.

boîte de support
plafond
Unit
Moyen section de tuyau Bot-
tom inscrit dans la section
Damper
Amortisseur canalisation de
fond inscrit dans l'unité
Classe isolé "A"
système Chimney
L'illustration ci-dessus représente la procédure d'installation pour l'installation de la conduite anti-goutte . Cette méthode d'
installation du tuyau de raccordement avec l'extrémité mâle d'installation permet de l'humidité vers le bas de rester sur la face
intérieure du tuyau de raccordement .
Le Connecteur de tuyaux Malm est faite de 22 acier de jauge . Le tuyau est conçu pour s'adapter étroitement ensemble et ne
nécessite pas de vis ou fastners entre les sections de tuyau . Seulement le tuyau de glissement nécessite vis de se connecter
à l'adaptateur paroi de la cheminée unique .
À première vue, vous pouvez devenir préoccupés que de la fumée s'échapper du tuyau et entrer dans la salle . Cela ne veut
pas comment le système va fonctionner. Le vide dans le système de cheminée sera toujours aspirer l'air dans la cheminée . Si
vous rencontrez un courant descendant avec votre installation, il indique que la hauteur de la cheminée supplémentaire ou une
spécialité projet bouchon être ajoutés à votre système de cheminée . Contactez votre revendeur pour de plus amples informa-
tions concernant les courants descendants .
Liste du matériel
Inclus avec les Lancer est la suivante:
1 - 178mm x 610mm tuyau d' amortisseur
1 - 178mm x 610mm section de tuyau
1 - 178mm x 610mm tuyau de section de patinage
4 - 6LB sacs de Malmcrete réfractaire.
Lancer - Page 13
DuraVent 7DBK-ADSL or 8778 Adaptateur
ICC Excel Prolongement de conduit ( 7EX )
Selkirk Stovepipe Adaptateur
Ou un adaptateur mural simple Cheminée
Sheet Metal
Screw
Slip connecteur
Adaptateur mural simple Cheminée
Glissez connecteur. Sheet
Metal vis de raccord de
cheminée.
MONTAGE ET INSTALLATION INSTRUCTIONS Suite
Insulated Pipe
Il est pas nécessaire ou requis pour visser les
tuyaux ensemble . Les tuyaux sont conçus
pour s'adapter étroitement ensemble .
Ne pas essayer de visser les tuyaux recou-
verts d'émail de porcelaine ensemble.
ICC Excel
7EX
DuraVent
8778

Lancer - Page 14
15.875mm Minimum
Entête
51mm Dégagement des
montants Chimney mur
MACONNERIE THIMBLE
Figure 4
1168mm
Figure 3
prolongement de l'âtre
Dimensions de foyer indiqués sont le mini-
mum requis . Ces minimums peuvent être
dépassées pour fournir une installation plus
décoratif .
Le foyer doit être de 9.525mm ou de maté-
riaux non combustibles épais tels que les
carreaux de céramique , l'ardoise , ou de la
brique .
Vérifi ez auprès de votre département local de
bâtiment pour d'autres matériaux qui peuvent
être acceptées dans votre région.
MONTAGE ET INSTALLATION INSTRUCTIONS Suite
305mm
Minimum
Sill/Support
305mm De Brick De
Linerpour combustibles
15.875mm fi reclay Liner
Minimum ou équivalent
203mm
406mm
1372mm
203mm

MODE D’EMPLOI
Manquement à utiliser correctement et de maintenir cet appareil peut annuler la
la garantie du fabricant et pourrait provoquer un incendie de maison.
ATTENTION: CHAUD EN FONCTIONNEMENT. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS, LES VÊTEMENTS ET LES
MEUBLES. LE CONTACT PEUT PROVOQUER DES BRÛLURES CUTANÉES. VOIR PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET
LES INSTRUCTIONS.
Ne pas sur le feu.
Si une partie de l’unité ou de fumée commence à briller vous êtes surchauff e. Ce est un foyer permanent libre, ne pas utiliser
pour toute autre fi n.
1. Les premiers feux doivent être petites pour guérir correctement les surfaces peintes et réfractaire. au cours de la
premières incendies, de la fumée peut se produire que les cures de peinture. Vous pouvez ouvrir une fenêtre pour
minimiser inconfort au cours de cette période de durcissement.
2. Ne pas brûler rebuts ou des déchets dans cette unité. Lors de la construction d’un incendie, se assurer que le
registre est entièrement ouvert et suffi samment d’air comburant est disponible. Placez du petit bois sec sur papier ouaté
sèche ensuite enfl ammer un match. Ajouter progressivement plus grands morceaux de bois jusqu’à ce que le feu soit bien
établi. Laissez le registre complètement ouverte. Fermer seulement après le feu a brûlé complètement. Ajouter bois
supplémentaires au besoin pour maintenir le feu.
3. L’écran de feu doit être en place pendant les opérations. CE FOYER FERMÉ N’A PAS ÉTÉ TESTÉ À UTILISER AVEC
PORTES. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE BLESSURES, NE PAS INSTALLER PORTES.
4. Ne utilisez pas de grille ou d’élever INCENDIE. Construire le feu directement sur Hearth.
5. Gardez l’amortisseur de tuyau dans la position complètement ouverte lorsque le foyer est utilisé.
6. ATTENTION: Le chauff age de l’air dans un bâtiment fermé diminue l’humidité relative de l’air, qui va sécher le bois
et d’autres matériaux combustibles. Ce séchage réduit la température d’infl ammation de ces matériaux ainsi
augmentant les risques d’incendie. Pour réduire le risque d’incendie, certaines dispositions doivent être prises pour
reconstituer l’humidité à l’air chaque fois que la structure est chauff ée pendant de longues périodes.
7. Assurez-vous de fournir de l’air de combustion dans le logement lors de l’utilisation ou de tout autre appareil de chauff age
au bois. Un partiellement fenêtre ouverte ou à l’extérieur registre d’air dans le voisinage de l’unité seraient acceptables.
L’air de combustion doivent être fournis en conformité avec le Code mécanique uniforme.
8. ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE, TYPE ESSENCE LANTERNE ESSENCE, DE KÉROSÈNE,
BRIQUET, OU DE LIQUIDES POUR ALLUMER OU “RAVIVER” UN FEU DANS CET APPAREIL.
GARDEZ TOUS CES LIQUIDES LOIN DU TOUT DE CHAUFFAGE EN UTILISATION.
9. ÉLIMINATION DES CENDRES: Les cendres devraient être placées dans un contenant métallique avec un couvercle
hermétique. le fermé récipient de cendres devrait être placé sur un plancher incombustible ou sur le sol, loin de tout
matériaux combustibles, en attendant l’élimination fi nale. Si les cendres doivent être éliminés par enfouissement dans le
sol ou autrement dispersé localement, elles devraient être maintenues dans le récipient fermé jusqu’à ce qu’elles soient
complètement refroidies.
10. LIRE LES INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE.
EN CAS DE FEU DE CHEMINEE
Une installation et de soins supplémentaires sûre et correcte aidera à prévenir un incendie, mais accepter l’idée qu’il pourrait
y avoir un incendie. Soyez prêt à gérer. Assurez-vous que tout le monde dans la maison est familier avec les signes
annonciateurs d’un feu de cheminée:
1. Appelez les pompiers immédiatement, avant de faire quoi que ce soit d’autre.
2. Décharge un extincteur chimique sec dans l’ouverture du foyer. Si un extincteur ne est pas disponible, mélanger
bicarbonate de soude dans l’ouverture. Ne pas verser de l’eau sur le feu.
3. Fermez toutes les prises d’air à la chambre de combustion et laisser fermé jusqu’à ce que la cheminée, poêle ou tuyau de
poêle est complètement refroidi.
4. Surveillez les étincelles sur le toit. Si nécessaire, arroser le toit autour de la cheminée. NE PAS verser de l’eau
ou vers le bas sur la cheminée.
5. Une fois le feu est complètement éteint, inspecter la cheminée pour tout signe de dommages. Si vous n’êtes pas certain,
demandez à votre service d’incendie local inspecter la cheminée pour vous. Ne jamais utiliser un liquide infl ammable pour
allumer ou raviver un feu.
6. Ne utilisez jamais de charbon dans une cheminée. Coal doit être utilisé que dans les poêles spécialement conçus pour
brûler du charbon. Si le toxiques gaz produits entrent dans la salle, ils peuvent être mortels.
Lancer Page - 15 Lancer 9/2015

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
Manquement à utiliser correctement et de maintenir cet appareil peut annuler la
la garantie du fabricant et pourrait provoquer un incendie de maison.
1. Toujours garder la zone autour de l’unité propre et claire de meubles et d’autres objets. Gardez tous les meubles d’un
minimum de 48 pouces de l’appareil de chauff age.
2. Périodiquement l’unité entière, connecteur cheminée, et de la cheminée doit être inspecté pour les fuites, les pièces cas-
sées ou défectueuses, et les connexions desserrées. Si des problèmes sont constatés, contactez votre revendeur pour
les services de réparation. Ne pas faire fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les réparations ont été achevées.
Inspecter et nettoyer fréquemment la cheminée - sous certaines
CONDITIONS D’UTILISATION, l’accumulation de créosote peut arriver rapidement.
CRÉOSOTE FORMATION ET LA NECESSITE POUR LE RETRAIT.
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d’autres vapeurs, qui se combinent avec l’humidité pour former la
créosote. Vapeurs de créosote se condensent dans le conduit de cheminée relativement froid, et les résidus de créosote
se accumulent sur les parois du conduit. Lorsqu’elle se enfl amme, la créosote peut faire un feu extrêmement chaud. Le
connecteur de cheminée et la cheminée devraient être inspectés au moins deux fois par mois pendant la saison de chauff age
pour déterminer si l’accumulation de créosote se est produite. si créosote se est accumulée, elle doit être enlevée pour réduire
le risque d’un feu de cheminée.
COMMENT FAIRE POUR SUPPRIMER LA CRÉOSOTE.
1. Nettoyez la cheminée avec des brosses et équipements disponibles dans les magasins de cheminée locales.
2. chimiques nettoyage des cheminées sont utilisés en les ajoutant à l’incendie, mais ils ne sont pas destinés à être utilisés dans
les cheminées contenant déjà des dépôts de suie. Plutôt, ils sont destinés à inhiber l’accumulation de suie. Ils peuvent être
utilisés dans les cheminées métalliques prévues les instructions du fabricant sont strictement suivies. Généralement, ces
nettoyants commerciaux sont très effi caces.
3. Appeler un ramoneur professionnel dans votre région. Ils possèdent l’expérience et les outils nécessaires pour rendre la tâche
facile.
Entretien autre que les articles spécifi quement mentionnés dans ce document sont à eff ectuer par un technicien qualifi é
seulement. Contactez votre revendeur. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de votre appareil en toute
sécurité, obtenir une copie de la National Fire
Publication Protection Association «Utilisation du charbon et de bois Poêles en toute sécurité», NFPA HS-10-1978.
L’adresse de la la NFPA est Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Fichier ces instructions pour référence future.
Ne rangez jamais OU LAISSER papiers, POELE, bois de chauff age ou
D’AUTRES COMBUSTIBLES dans les 48 POUCES de l’appareil.
Malm Fireplaces, Inc.
368 Yolanda Avenue
Santa Rosa, Ca 95404
(707) 523-7755 - (800) 535-8955
Fax: (707) 571-8036
www.malmreplaces.com
info@malmreplaces.com
Lancer 9/2015
Table of contents
Languages:
Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

PRITY
PRITY CF Technical description and operation instructions

Comfortflame
Comfortflame Barkley Series Installation and operation instructions

Heat & Glo
Heat & Glo PALOMA-BZ-MOD owner's manual

RealFlame
RealFlame 9650 LP owner's manual

Heat & Glo
Heat & Glo Everest owner's manual

Twin Star Home
Twin Star Home CFS-300-BLK instructions