manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Manhattan
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Manhattan 424851 User manual

Manhattan 424851 User manual

MAN-424851/424868-QIG-ML1-0613-02-0
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to www.manhattan-products.com/warranty.
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie hier unter www.manhattan-products.com/warranty.
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.manhattan-products.com/
warranty.
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
www.manhattan-products.com/warranty.
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.manhattan-products.com/
warranty.
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.manhattan-products.com/warranty.
En México:
P
ó
liza de Garant
í
a MANHATTAN — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán
Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus
materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la
fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función
de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes
condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo
para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan
no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido
instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que
hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio
donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios
contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa
vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de
compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y
fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese
utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los
instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o
terceras personas.
UNIVERSAL PROJECTOR CEILING MOUNT
INSTALL GUIDE
MODELS 424851 & 424868
2
i
M3/4
x 4
m
x 3
o
r
M3x10
x 4
q
M6x22
x 2
p
x 2
j
M6x16
x 4
l
x 3
k
n
f
M4x12
x 4
g
M5x12
x 4
h
M6x12
x 4
b
a
c
d
e
M3x16
x 4
1
e/f/g/h/r
d
Align the projector plate (a) on the mounting legs (d) —which can still
be rotated left or right as needed — and secure the plate in place using
the M6x16 hex bolts (j) and Allen wrench (k). Now tighten all the e, f, g,
hor r bolts. (Remember: Don’t overtighten!)
Alinee la placa (a) en los pies de apoyo (d) — permita el movimiento de
izquierda a derecha según sea necesario — y asegure la placa en su lugar
usando los tornillos hexagonales M6x16 (j) y la llave Allen (k). Apriete
todos los tornillos e, f, g, hy r. (Recuerde: ¡No apretar demasiado!)
English — Tighten the attached
projector plate nut (s) as desired to swivel
the projector left or right after mounting.
Deutsch — Ziehen Sie die in der
Beamerplatte angebrachte Mutter (s) so fest,
dass Sie den Beamer nach der Montage wie
gewünscht nach rechts oder links schwenken können.
Español — Ajuste la tuerca (s) de la placa del proyector que desee
para girar de izquierda a derecha después del montaje.
Français — Serrez l’écrou (s) de la plaque attachée au projecteur
comme souhaité pour pivoter le projecteur à gauche ou à droite après
le montage.
Polski — Dokręć śrubę (s) mocującą talerz uchwytu monitora.
Italiano — Stringere il dado fissato alla placca del proiettore (s) come
desiderato per ruotare il proiettore a sinistra o destra dopo il montaggio.
s
a
English — Installing the mounting legs on the projector:
Français — Installer les pieds de montage au projecteur:
Deutsch — Anbringung der Montagefüße am Beamer:
Español — Instalación del soporte de apoyo al proyector:
Polski — Montaż nóżek mocujących do projektora:
Italiano — Installare le gambe di montaggio del proiettorer:
Determinare quali viti (diametro e, f, g, ho r) si adattano ai fori nella parte inferiore del proiettore e fissare i piedini (d).
Utilizzare rondelle M3/4 (i) se si utilizzano viti M3/4 (e, fo r). NOTA: Non stringere completamente queste viti durate
questo passaggio. PRECAUZIONE!Verificare con attenzione le viti per determinare la dimensione corretta: dovrebbero
infilarsi facilmente e non uscire se vengono tirate. Una stretta eccessiva può danneggiare il proiettore.
Determine which bolts (diameter e, f, g, hor e, f) fit the holes in the bot-
tom of the projector and attach the mounting legs (d). Use M3/4 washers
(i) if using M3/4 bolts (e, for r). NOTE: Don’t fully tighten these bolts at
this point. CAUTION! Carefully test the bolts to determine the correct size:
They should thread easily and not come out when pulled. Over-tightening
can damage the projector.
Bestimmen Sie, welche Schrauben (Durchmesser e, f, g, hoder r) zu den
Löchern auf der Unterseite des Beamers passen und befestigen Sie
Montagefüße (d).Verwenden Sie die M3/4-Unterlegscheiben (i), wenn Sie
die M3/4-Schrauben verwenden (e, foder r). HINWEIS: Ziehen Sie diese
Schrauben jetzt noch nicht fest. ACHTUNG! Testen Sie die Schrauben, um
die korrekte Größe zu bestimmen: Sie sollten sich leicht eindrehen, aber
nicht herausziehen lassen. Ein Überdrehen kann den Beamer beschädigen.
Determine cuales tornillos (diámetro e, f, g, ho r) ajusta a los orificios en la parte inferior del
proyector y sujete los pies del soporte (d). Utilice las arandelas M3/4 (i) si usa los tornillos M3/4 (e,
fo r). NOTA: En este punto no apriete completamente los tornillos. ¡ATENCIÓN! Cuidadosamente
pruebelos tornillos para determinar la medida correcta: Estos deberían atravesar fácilmente y no
salirse cuando se jalan. Apretarlos demasiado puede dañar el proyector.
j
a
English — Attaching the projector plate: Français — Attacher la plaque de projecteur:
Alignez la plaque de projecteur (a) sur les pieds de montage (d) —qui
peuvent encore être pivotés à gauche ou à droite comme souhaité — et
fixez la plaque en place utilisant les boulons à tête hexagonale M6x16
(j) et la clé Allen (k). Maintenant serrez tous les boulons e, f, g, hou r.
(Encore: Ne serrez pas trop fermement!)
Setzen Sie die Beamerplatte (a) über den Montagefüßen an (d) — die,
falls nötig, immer noch nach links oder rechts gedreht werden können —
und fixieren Sie die Platte mit den M6x16 Sechskantschrauben (j) und dem
Inbusschlüssel (k). Ziehen Sie nun die e-, f-, g-, h- oder r-Schrauben fest.
(Erneut gilt: Nicht überdrehen!)
Deutsch — Anbringung der Beamerplatte:
Español — Fijación de la placa del proyector:
Polski — Montaż talerza uchwytu:
Dopasuj talerz uchwytu (a) do nóżek mocujących (d) – nóżki nadal mogą
być obracane w lewo i w prawo, jeśli zajdzie taka potrzeba – i przykręć go
śrubami M6x16 (j). Użyj klucza imbusowego (k).Teraz dokręć wszystkie
śruby: e, f, g, hlub r. (Pamiętaj: nie zbyt mocno!)
Italiano — Fissare la placca del proiettore:
Allineare la placca del proiettore (a) sui piedini di montaggio (d) — i
quali possono essere ruotati a sinistra o destra come necessario — e
assicurare la placca sul posto usando le viti a brugola M6x16 (j) e la
brugola in dotazione (k). Ora stringere tutte le viti e, f, g, ho r.
(Ricordarsi: Non stringere in modo eccessivo!)
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere tutte le Precauzioni di Sicurezza elencate nelle presenti istruzioni prima di procedere all’installazione di questo prodotto.
Déterminez quels boulons (diamètre e, f, g, hou r) accueuillent les trous au verso du projecteur et
attachez les pieds de montage(d). Utilisez les rondelles M3/4 (i) utilisant les boulons M3/4 (e, fou r).
REMARQUE: Ne serrez pas ces boulons
entièrement à ce point. ATTENTION! Vérifiez les boulons
soigneusement pour déterminer la taille correcte: Ils doivent être
vissables facilement ne doivent pas
se laisser extraire en tirer. Serrez trop fermement peut endommager le projecteur.
Sprawdź, które śruby (średnica e, f, g, hlub r) pasują do otworów na spodniej części projektora, następnie przykręć do
projektora nóżki mocujące (d). Użyj podkładek M3/4 (i), jeśli użyte zostały śruby M3/4 (e, f lub r). UWAGA: Nie dokręcaj
zbyt mocno śrub na tym etapie montażu. UWAGA: Ostrożnie sprawdź, czy śruby zostały dobrane odpowiednio. Powinny
się łatwo wkręcać i nie wypaść podczas próby wyciągnięcia. Zbyt mocne dokręcenie śrub może spowodować uszkodzenie
projektora.
manhattan-products.com
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
3A
3B
Sicherheitshinweise
•Behandeln Sie die beiliegenden Teile vorsichtig und überprüfen
Sie anhand der Teileliste, dass keines fehlt.
• Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Zusammenbau sorgfältig
durch, teilweise können zusätzliche Sicherheits-hinweise
enthalten sein.
• Wenn Sie sich beim Zusammenbau dieses Produkts oder bei der
Stützlast der tragenden Struktur unsicher sind, ziehen Sie einen
Fachmann hinzu.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nicht für einen anderen Verwendungs-
zweck als in dieser Anleitung beschrieben. Manhattan übernimmt
keine Haftung für Sach- oder Personen-
schäden, die durch
unsachgemäßen Zusammenbau, Montage oder Nutzung entstehen.
WARNUNG! Die Bildschirmhalterung muss sicher an der
Decke befestigt werden. Wird sie nicht ordnungsgemäß
angebracht, kann sie herunterfallen und Schäden und
Verletzungen verursachen. Die beiliegenden Montageteile sind
nicht geeignet für die Befestigung an Decken, die Stahlträger
enthalten. Sollten die Teile, die Sie benötigen nicht im Lieferumfang
enthalten sein, wenden Sie sich für entsprechendes Montagezubehör
bitte an Ihren lokalen Händler.
Benötigte Werkzeuge
•Bohrmaschine •
Kreuzschraubenzieher
• Trägerdetektor
• 3.8-mm-Bohrerbit • 8-mm-Bohrerbit
Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
Precauciones de Seguridad
•
Maneje todas las partes con cuidado y asegúrese
que no falta
nada de la lista de contenido.
•Antes de ensamblar, procure haber entendido todas las
instrucciones, así como las notas de seguridad que le presentamos.
• Si no está seguro acerca de como ensamblar el producto o de
la fiabilidad de la estructura de soporte, consulte a una persona
calificada.
•
No utilice este producto para ningún otro propósito que el que se
pretende. Manhattan no se hace responsable de daños o lesiones
resultantes de un ensamble montaje o uso inadecuado.
¡ADVERTENCIA! Este montaje para TV debe estar firme-
mente asegurado al techo. Si el montaje no se instala
apropiadamente, podría caer y causar lesiones y daños.
El hardware incluido y los componentes de montaje no está
diseñados para instalarse en techos con trabes de acero. Si el
hardware necesario para la instalación no se incluye, consulte a su
distribuidor local por el hardware apropiado.
Herramientas Requeridas
•Taladro •Destornillador Phillips •Detector de materiales
• Broca de 3.8 mm • Broca de 8 mm
Para más especicaciones, visite manhattan-products.com.
Środki bezpieczeństwa
• Sprawdź wszystkie dostępne elementy z ulotką upewniając się,
że niczego nie brakuje.
•
Przed rozpoczęciem montażu upewnij się, że rozumiesz wszystkie
instrukcje oraz dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa.
• Jeśli nie jesteś pewien co do montażu tego produktu lub
powierzchni do której produkt ma być przymocowany, zasięgnij
porady u autoryzowanego źródła.
• Nie używaj tego produktu do jakichkolwiek innych celów niż
jest przeznaczony. Manhattan nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego montażu oraz za
szkody powstałe w wyniku wykorzystywania produktu niezgodnie
z przeznaczeniem.
UWAGA! Uchwyt musi być solidnie przymocowany do
sutu. Niewłaściwe zamontowany może spaść powodując
uszkodzenia oraz zagrożenie. Dołączone narzędzia oraz
elementy montażowe nie są przystosowane do mocowania uchwytu
w sutach ze stali. W razie potrzeby należy zaopatrzyć się w
odpowiedni sprzęt dla właściwego montażu uchwytu.
Wymagane narzędzie
• Wiertarka elektryczna • Wkrętak Phillips • Wykrywacz proli
• Wiertło 3.8 mm • Wiertło 8 mm
Specykacja techniczna produktu dostępna jest na stronie
manhattan-products.com.
English
Safety Cautions
• Handle all parts with care and check the parts list to ensure
nothing is missing.
•Be sure that you understand all instructions before you begin
assembly, as additional safety notes may be presented.
•If you are uncertain about this product’s assembly or the
reliability of any supporting structure, consult a qualied
source.
•Do not use this product for any purpose other than that for
which it is intended. Manhattan cannot be held responsible for
damage or injury resulting from improper assembly, mounting
or use.
WARNING! This TV mount must be securely attached
to the ceiling. If the mount is not properly installed, it
may fall and cause injury and damage. The enclosed
hardware and mounting components are not designed for in-
stallation on ceilings with steel studs. If the hardware you need
for your installation is not included, consult your local hardware
store for proper mounting hardware.
Required Tools
•Power drill •Phillips screwdriver •Stud finder
• 3.8mm drill bit • 8mm masonry drill bit
For specifications, go to manhattan-products.com.
Deutsch Español
Précautions de sécurité
•
Utilisez toutes les pièces avec soin et vériez avec la liste de pièces
que la livraison est complète.
• Assurez-vous que vous comprenez toutes les instructions avant
de commencer l’assemblage car des consignes de sécurité
supplémentaires peuvent être présentées.
•Si vous êtes incertain de l’assemblage du produit ou de la
fiabilité de la structure supportant, veuillez vous adresser à un
spécialiste qualié.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l’usage
prévu. Manhattan ne se porte pas garante en cas de dommages
résultant d’un assemblage, montage ou utilisation non conforme.
ATTENTION! Ce support doit être fixé fermement au
plafond. S’il n’est pas installé correctement, il peut tomber
et causer du dommage. Le matériel d’installation inclus
n’est pas conçu pour le montage à des plafonds avec des poutrelles
d’acier. Si le matériel d’installation que vous requérez n’est pas inclus,
veuillez-vous adresser à votre revendeur local
.
Outils requis
•Foreuse •Tournevis phillips •Détecteur de pilier
• Foret à 3.8 mm • Foret à 8 mm (pour la bâtisse)
Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Français Polski
Italiano
4
• Usethelongbolt(n) and matching nut (o) to secure
the extension pole (c) to the ceiling plate (b).
• Screwthe2plasticknobs(p) through the wide slots
on the ceiling plate (b), then tigthten both knobs once
the projector is attached to the extension pole (c) and
positioned at the desired angle.
• Usethe2M6x22hexbolts(q) to connect the projector
plate (a) to the extension pole (c).
• Raiseorlowertheprojectortothedesiredposition,
then tighten the locking knob (t) attached to the
extension pole (c).
English — Connecting the extension pole:
Deutsch — Anbringung der Verlängerungsstange:
Español — Conexión del poste extensión:
Français — Connecter la tige de rallonge:
Polski — Montaż uchwytu teleskopowego: Italiano — Collegare il palo di estensione:
Avvertenze di sicurezza
•Maneggiare tutte le parti delicatamente e verificare la lista delle
parti per assicurarsi che nulla sia mancante.
•Prendere visione delle istruzioni di montaggio ed assicurarsi di
averle comprese completamente prima di iniziare l’assemblaggio,
poiché potrebbero essere fornite anche delle note supplementari
di sicurezza.
•
Se non siete completamente sicuri in merito all’assemblaggio del
prodotto o all’affidabilità della struttura di supporto, consultate un
esperto.
•
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli per cui è
stato progettato. Manhattan non può essere ritenuta responsabile
per danni o lesioni provocati da un assemblaggio, un montaggio
o un uso improprio.
PERICOLO! Questo supporto per TV deve essere fissato in
modo sicuro al sotto. Se il supporto non è stato installato
in modo corretto, potrebbe cadere e causare danni e
lesioni. L’hardware incluso e i componenti di montaggio non sono
adatti per l’installazione a soffitto con intelaiatura in acciaio.
Se l’hardware di cui necessitate per la vostra installazione non è
incluso, consultare una ferramenta locale per acquistare un
hardware adeguato per il montaggio.
Utensili richiesti
•Trapano •Cacciavite •Attrezzo rilevatore
• Punta da trapano da 3.8 mm
• Punta da muro per trapano da 8 mm
Per ulteriori specifiche, visitate il sito manhattan-products.com.
Français — Monter la plaque de plafond sur béton:
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do betonu:
• Utilizzarelaplaccadasotto(b) come una dima per
 segnaresulsottoleposizionidei3fori.
•Usandounapuntadamuroda8,eettuareconiltrapano
 deiforidialmeno50mm(2”)diprofondità,quindi
inserire un tassello (m) in ciascun foro. Assicurarsi che il
tassello sia perfettamente a livello con la superficie in
calcestruzzo anche se c’è uno strato di cartongesso o di
altro materiale nella parte superficiale.
•Fissarelaplaccaalmuroutilizzando3vitiautolettanti(l).
b
l
• Usinga3.8mmbit,drillaholeatleast50mm(2”)deepintothe
center of the ceiling joist you want to attach the ceiling mount
to. NOTE: If the joist is covered (that is, not visible), use a stud
finder to locate it and, if needed, push an awl or nail through the
ceiling surface to determine the center of the joist.
• Use the ceiling plate (b) as a template, mark the second hole
location and drill the second hole.
• Attachtheceilingplatetothejoistusing2ofthelagbolts(l).
3.8 mm
50 mm
l
b
m
8 mm
40
mm
50
mm
•
Utilisezunforetde3,8mm,percezuntroud’au
moins 50 mm au centre de la poutre à laquelle
vous voudriez attacher la plaque de plafond.
REMARQUE: Si la poutre est couverte (c’est-
à-dire pas visible), utilisez un détecteur de
poutre pour la localiser et, si nécessaire, un
clou pour déterminer le centre de la poutre.
• Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme
de référence, marquez la deuxième position
et percez le deuxième trou.
• Attachez la plaque de plafond à la poutre
 utilisant2boulonsàtêtehexagonale(l).
• Usandounapuntada3.8mm,eettuareunforoconil
 trapanodialmeno50mm(2”)diprofonditàalcentrodella
 travedelsottodovedesideratessarelaplacca.NOTA: Se
la trave è coperto (cioè non visibile), utilizzare uno
strumento rivelatore per individuare la sua posizione e, se
necessario, spingere un punteruolo o un chiodo attraverso
 lasuperciedelsottoperdeterminareilcentrodellatrave.
•Usarelaplaccaasotto(b) come una dima, marcare la
 posizionedelsecondoforoedeettuareilsecondoforocon
il trapano.
•Fissarelaplaccaasottoallatraveusando2delleviti
autofilettanti (l).
t
a
c
b
• Verwenden Sie die lange Schraube (n) und passende
Mutter (o), um dieVerlängerungsstange (c) an der
Deckenplatte (b) zu fixieren.
• SchraubenSiedie2Rändelschrauben(p) in die breiten
 ÖnungenanderDeckenplatte(b), dann ziehen Sie
beide Rändelschrauben fest, sobald der Beamer an
derVerlängerungsstange (c) befestigt und im
gewünschtenWinkel positioniert ist.
• VerwendenSiedie2M6x22Sechskantschrauben(q),
um die Beamerplatte (a) an derVerlängerungsstange
(c) anzubringen.
• Heben oder senken Sie den Beamer in die gewünschte
Position, dann ziehen Sie die an derVerlängerungsstange
(c) angebrachte Rändelschraube (t) fest.
• Utiliceuntornillolargo(n) con su tuerca (o) para
asegurar el poste extensión (c) a la placa de techo (b).
• Atornillelas2perillas(p) a través de las ranuras a la
placa de techo (b), entonces apriete las perillas una
vez que el proyector está sujeto al poste extensión (c)
y ajustado al ángulo deseado.
• Utilicelos2tornilloshexagonales2M6x22(q)para
conectar la placa del proyector (a) al poste extensión
(c).
• Subaobajeelproyectoralaposicióndeseada,
entonces apriete el botón de bloqueo (t) que está
sujeto en el poste extensión (c).
• Utilisez le long boulon (n) et l’écrou correspondant (o) pour fixer la tige de rallonge
(c) à la plaque de plafond (b).
• Vissezles2boutonsenplastique(p) dans les emplacements à la plaque de plafond
(b), puis serrez tous les deux boutons dès que le projecteur est attaché à la tige de
rallonge (c) et à la position souhaité.
• UtilisezlesboulonsàtêtehexagonaleM6x22(q) pour connecter la plaque de
projecteur (a) à la tige de rallonge (c).
• Mettez le projecteur à la position souhaitée, puis serrez le bouton de verrouillage (t)
attaché à la tige de rallonge (c).
• Użyjdługiejśruby(n) oraz odpowiedniej nakrętki
(o), aby skręcić uchwyt teleskopowy (c) z
uchwytem sufitowy (b).
•Wkręć2plastikowegałki(p) przez duże otwory
uchwytu sufitowego (b), następnie ustaw
pożądany kąt nachylenia uchwytu teleskopowego
(c) i dokręć gałki.
•UżyjdwóchśrubM6x22(q), aby skręcić talerz (a)
uchwytu z uchwytem teleskopowym (c).
•Podnieślubopuśćprojektornapożądaną
wysokość, następnie dokręć pokrętło blokujące (t)
znajdujące się na uchwycie teleskopowym (c).
• Usarelavitelunga(n) e il corrispondente dado (o) per
assicurare il palo prolunga (c)allaplaccaasotto(b).
•Avvitarele2manopoleinplastica(p) attraverso le
 ampiescanalaturesullaplaccaasotto(b), quindi
stringere entrambe le manopole dopo che il
proiettore è fissato al palo di prolunga (c) e
posizionato con l’angolatura desiderata.
•Usarele2vitiabrugolaM6x22(q) per collegare la
placca del proiettore (a) al palo di estensione (c).
•Alzareoabbassareilproiettorenoadindividuare
la posizione desiderata, quindi stringere il pomello
di chiusura (t) presente sul palo di estensione (c).
English — Mounting the ceiling plate to wood:
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Holz:
•
BohrenSiemiteinem3,8-mm-BiteinLochvonmindestens50mm
Tiefe in die Mitte des Deckenträgers, an dem Sie die Deckenplatte
befestigen möchten. HINWEIS: Ist derTräger verdeckt (sprich:
nicht sichtbar), verwenden Sie einenTrägerdetektor, um ihn zu
lokalisieren und falls notwendig, einen Nagel, um die Mitte des
Trägers zu bestimmen.
• Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als Schablone, markieren Sie
die zweite Lochposition und bohren Sie das zweite Loch.
• BefestigenSiedieDeckenplattemitden2Sechskantschraubenan
demTräger (l).
Español — Montaje de la placa de techo en madera:
• Utilizandounabrocade3.8mm,taladreunoricioporlomenos
 de50mm(2”)deprofundidadenelcentrodelatrabedeltecho
donde desee fijar el montaje. NOTA: Si la trabe está cubierta (no
esté visible), utilice un detector de materiales para localizarla y,
si es necesario, presione con un punzón o clavo a través de la
superficie del techo para determinar el centro de la trabe.
• Utilizando la placa de techo (b) como una plantilla, marque los
orificios y taladre sobre los mismos.
• Fijelaplacadetechoalatrabeusando2delostornillosde
fijación (l).
• Use the ceiling plate (b) as a template to mark 3 hole locations on
the ceiling.
• Usingan8mmmasonrybit,drillholesatleast50mm(2”)deep,
then insert an anchor (m) into each hole. Make sure the anchor
is seated completely flush with the concrete surface even if there
is a layer of drywall or other material in front.
• Attach the ceiling plate to the ceiling using the 3 lag bolts (l).
English — Mounting the ceiling plate to concrete:
Deutsch — Montage der Deckenplatte auf Beton:
• Verwenden Sie die Deckenplatte (b) als
Schablone, um 3 Lochpositionen an der
Decke zu markieren.
• VerwendenSieein8-mm-Bohrerbit,um
Löcher von mindestens 50 mmTiefe zu
bohren, dann setzen Sie einen Dübel (m) in
jedes Loch ein. Achten Sie darauf, dass
jeder Dübel vollständig eben in der
Betonoberfläche sitzt, selbst wenn darüber
noch eine Schicht Gips o. ä. liegt.
• Befestigen Sie die Deckenplatte mit den 3
Sechskantschrauben (l) an der Decke.
Español — Montaje de la placa de techo en concreto:
• Utilicelaplacadetecho(b) como una plantilla
para marcar 3 locaciones de orificios en el techo.
•Utilizandounabrocademamposteríade8mm,
taladre por lo menos a 50 mm de profundidad,
entonces inserte un taquete (m) en cada orificio.
Asegúrese de que el taquete está completamente
al ras con la superficie de
concreto aun si hay
una capa de yeso u otro material.
• Sujetelaplacaaltechoutilizando3tornillos
de fijación (l).
English: Read all Safety Cautions listed in these instructions before proceeding with the installation of this product.
Deutsch: Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation dieses Produkts beginnen.
Español: Lea todas las precauciones de seguridad listadas en estas instrucciones antes de instalar el producto.
Français: Veuillez lire toutes les précautions de sécurité avant de commencer l’installation de ce produit.
Polski: Przed przystąpieniem do montażu tego produktu przeczytaj wszystkie ostrzeżenie i uwagi wymienione w tej instrukcji.
Italiano: Leggere attentamente tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza elencate in queste istruzioni prima di procedere all’installazione del prodotto.
q
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul legno:
Polski — Montaż uchwytu sufitowego do drewna:
• Użyjuchwytusutowego(b) jako szablonu, aby zaznaczyć
na suficie miejsca na 3 otwory.
•Przyużyciuwiertarkizwiertłemośrednicy8mmnawierć
 otworyogłębokościconajmniej50mm(2”),następniew
każdy otwór włóż kołek rozporowy (m). Upewnij się, że kołki
nie wystają poza płaszczyznę sufitu, nawet jeśli z przodu
znajduje się warstwa z gips kartonu lub innego materiału.
•Przykręćuchwytdosutuużywając3śrub(l).
• Utilisez la plaque de plafond (b) comme forme
de référence pour marquer 3 positions de trou
au plafond.
• Utilisezunforetde8mm,percezdestrousd’au
moins 50 mm, puis insérez une cheville (m)
dans chaque trou.Vérifiez que la cheville est
insérée plainement dans la surface même s’il
y a une couche de béton ou d’autre matériel
au-dessous.
• Attachez la plaque de plafond au plafond
utilisant les 3 boulons à tête hexagonale (l).
Italiano — Fissare la placca a soffitto sul calcestruzzo:
Français — Monter la plaque de plafond sur bois:
• Przyużyciuwiertarkizwiertłemośrednicy3.8mmnawierćnaśrodkubelkistropowej
 otwórogłębokościconajmniej50mm(2”).UWAGA: Jeśli belka jest zakryta (nie
jest widoczna), należy użyć wykrywacza profili w celu zlokalizowania jej, w razie
potrzeby wciśnij szydło przez powierzchnię sufitu aby zlokalizować środek belki.
•Użyjuchwytusutowego(b) jako szablonu, zaznacz miejsce na drugą dziurę i
nawierć ją.
•Przykręćuchwytdosutuużywając2śrub(l).
p
o

This manual suits for next models

1

Other Manhattan Rack & Stand manuals

Manhattan 461184 User manual

Manhattan

Manhattan 461184 User manual

Manhattan 462419 User manual

Manhattan

Manhattan 462419 User manual

Manhattan 461795 User manual

Manhattan

Manhattan 461795 User manual

Manhattan 461252 User manual

Manhattan

Manhattan 461252 User manual

Manhattan 461627 User manual

Manhattan

Manhattan 461627 User manual

Manhattan 461122 User manual

Manhattan

Manhattan 461122 User manual

Manhattan 461825 User manual

Manhattan

Manhattan 461825 User manual

Manhattan 461306 User manual

Manhattan

Manhattan 461306 User manual

Manhattan 460965 User manual

Manhattan

Manhattan 460965 User manual

Manhattan 461528 User manual

Manhattan

Manhattan 461528 User manual

Manhattan 461566 User manual

Manhattan

Manhattan 461566 User manual

Manhattan 462211 User manual

Manhattan

Manhattan 462211 User manual

Manhattan 461115 User manual

Manhattan

Manhattan 461115 User manual

Manhattan 461078 User manual

Manhattan

Manhattan 461078 User manual

Manhattan 461986 User manual

Manhattan

Manhattan 461986 User manual

Manhattan 423380 User manual

Manhattan

Manhattan 423380 User manual

Manhattan 424868 User manual

Manhattan

Manhattan 424868 User manual

Manhattan 461580 User manual

Manhattan

Manhattan 461580 User manual

Manhattan 461887 User manual

Manhattan

Manhattan 461887 User manual

Manhattan 424820 User manual

Manhattan

Manhattan 424820 User manual

Manhattan 460934 User manual

Manhattan

Manhattan 460934 User manual

Manhattan 461108 User manual

Manhattan

Manhattan 461108 User manual

Manhattan 461214 User manual

Manhattan

Manhattan 461214 User manual

Manhattan 462259 User manual

Manhattan

Manhattan 462259 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Classic Exhibits SACAGAWEA DESIGNS VK-1219 manual

Classic Exhibits

Classic Exhibits SACAGAWEA DESIGNS VK-1219 manual

Renkforce RF-LSGH-100 operating instructions

Renkforce

Renkforce RF-LSGH-100 operating instructions

QSC TSC-50t-G3 quick start guide

QSC

QSC TSC-50t-G3 quick start guide

Sealey MK74 quick start guide

Sealey

Sealey MK74 quick start guide

VEVOR SW-04 user manual

VEVOR

VEVOR SW-04 user manual

PEERLESS Mounts PLAV 70-UNL Installation and assembly

PEERLESS Mounts

PEERLESS Mounts PLAV 70-UNL Installation and assembly

M.F. Blouin FP01568P10 Assembly instructions

M.F. Blouin

M.F. Blouin FP01568P10 Assembly instructions

Kimex 015-1501 Assembly manual

Kimex

Kimex 015-1501 Assembly manual

PEERLESS SOLID-POINT PLCM1CP Technical data sheet

PEERLESS

PEERLESS SOLID-POINT PLCM1CP Technical data sheet

Crestron MMK-1000L installation guide

Crestron

Crestron MMK-1000L installation guide

Vicon MPD-955-WM Installation & operation manual

Vicon

Vicon MPD-955-WM Installation & operation manual

GRAVITY LTS TRAY 1 quick start guide

GRAVITY

GRAVITY LTS TRAY 1 quick start guide

peerless-AV EWP-49XE4F manual

peerless-AV

peerless-AV EWP-49XE4F manual

Hama TV WALL BRACKETS operating instructions

Hama

Hama TV WALL BRACKETS operating instructions

PRIMAL TREESTANDS PTHO-216 Instruction and safety manual

PRIMAL TREESTANDS

PRIMAL TREESTANDS PTHO-216 Instruction and safety manual

ENERMAX EMK5101 user manual

ENERMAX

ENERMAX EMK5101 user manual

KSL SIMPLER 49ET manual

KSL

KSL SIMPLER 49ET manual

Workrite Ergonomics Conform CONF-1SDA-WOB-S Assembly/installation instructions

Workrite Ergonomics

Workrite Ergonomics Conform CONF-1SDA-WOB-S Assembly/installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.