Mannesmann 01728 User manual

DE Bedienungsanleitung
Schlagschrauber
GB Instruction manual
Impact wrench
ES Manual de Instrucciones
Atornilladora de impacto
PT Manual de operação
Aparafusadora
FR Notice d'utilisation
Visseuse à chocs
NL Handleiding
Slagmoersleutel
Art.-Nr. 01728
BA 01728/10-2019

2
3 –9
10 –16
17 –23
24 –30
31 –38
39 –45

3
Schlagschrauber
Art.-Nr. 01728
Bedienungsanleitung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf und
geben Sie sie ggf. an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer weiter.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

4
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerk-
zeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

5
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Schlagschrauber
•Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schraube verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
•Beim Wechsel von Fahrzeugreifen sind die Räder durch die Feststellbremse zu blockieren
sowie zugelassene Hebe- und Stützvorrichtungen zu verwenden.
•Berühren Sie beim Gebrauch des Schlagschraubers den Antrieb des Schlagschraubers
nicht mit den Händen.
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
•Verletzungsgefahr der Augen durch Splitter.
•Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
•Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet
wird.
•Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches
Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische
Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den
Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient
wird.
•Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Verletzungsgefahr für die Augen durch Splitter oder
Stäube.
•Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
•Tragen Sie weitere Schutzkleidung wie Arbeitshandschuhe, Sicherheitsschuhe, etc.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schlagschrauber ist geeignet zum Ein- und Ausdrehen von Bolzen, Schrauben und
Muttern. Es dürfen ausschließlich Steckschlüssel-Einsätze mit Vierkant-Antrieb 12,5 mm (1/2“)
verwendet werden!
Alle anderen Anwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäße. Für alle daraus
entstandenen Sach- oder Personenschäden haftet ausschließlich der Benutzer.

6
Gerätebeschreibung
1. Vierkant-Aufnahme
2. Lüftungsschlitze
3. Umschalter Rechts-/Linkslauf
4. Handgriff
5. Netzkabel
6. Betriebsschalter
7. Steckschlüssel-Einsätze 17-19-21-22 mm
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz
Nennleistung: 450 W
Leerlaufdrehzahl: 3600 min-1
Max. Drehmoment:
Rechtslauf: 100 Nm
Linkslauf: 320 Nm
Antriebsvierkant: 12,5 mm (1/2“)
Schutzklasse: / II
Schalldruckpegel: 88,32 dB(A)
(Messunsicherheit K = 3 dB)
Schallleistungspegel: 99,32 dB(A)
(Messunsicherheit K = 3 dB)
Vibrationsangaben: 8,652 m/s²
(Messunsicherheit K = 1,5 m/s²)
Bei Gebrauch unbedingt Schutzbrille und Gehörschutz tragen!
Geräusch- und Vibrationsangaben
Die Messwerte wurden ermittelt entsprechend EN 60745.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
- Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
- Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).

7
Bedienung
Trennen Sie das Werkzeug stets von der Netzversorgung, bevor Sie Zubehörteile
einsetzen oder entfernen oder bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen!
Benutzen Sie ausschließlich für Schlagschrauber geeignete Steckschlüssel-Einsätze.
Prüfen Sie den Schlagschrauber, das Netzkabel und Zubehör vor jedem Gebrauch auf
sichtbare Schäden. Bei offensichtlichen Schäden darf das Werkzeug oder Zubehör nicht weiter
verwendet werden.
•Ermitteln Sie zunächst die korrekte Größe des Steckschlüssel-Einsatzes.
•Stecken Sie den Steckschlüssel-Einsatz auf die Vierkant-Aufnahme des Schlagschraubers,
bis er hörbar einrastet.
•Verbinden Sie das Netzkabel mit einer geeigneten Steckdose.
•Wählen Sie mit dem Schalter (x) die gewünschte Drehrichtung aus. (Rechtslauf zum
Festziehen, Linkslauf zum Lösen).
•Setzen Sie den Steckschlüssel-Einsatz fest auf den Bolzen- oder Schraubenkopf.
Einschalten
Durch Drücken des Betriebsschalters (x) wird der Schlagschrauber eingeschaltet.
Am Motorgeräusch können Sie erkennen, dass der Schlagschrauber zunächst Drehmoment
aufbaut und dann mit einem „Schlag“ an die Schraube abgibt.
Im Rechtlauf ist das max. Drehmoment auf 100 Nm begrenzt, um Schäden an Bolzen,
Schrauben und dem zu befestigenden Teil zu vermeiden.
Im Linkslauf (Lösen von Bolzen und Schrauben) beträgt das maximale Drehmoment 320 Nm.
Das Lösen von Schrauben und Muttern kann mehrere Schläge erfordern
Nehmen Sie ein Umschalten der Drehrichtung nur bei stillstehendem Motor vor!
Ausschalten
Zum Ausschalten des Schlagschraubers lassen Sie den Betriebsschalter los. Ziehen Sie nach
Beendigung der Arbeit den Netzstecker.
Radwechsel
•Blockieren Sie die Räder mit der Handbremse, legen Sie einen Gang ein oder stellen Sie
das Automatikgetriebe auf „P“. Sichern Sie das Fahrzeug gegen Wegrollen.
•Im Fahrzeug dürfen sich keine Personen befinden.
•Heben Sie das Fahrzeug mit Original-Zubehör und -Werkzeug an.
•Sichern Sie das Fahrzeug durch geeignete Unterstellböcke
Aus Sicherheitsgründen ist das Drehmoment im Rechtslauf (Festziehen) auf 100 Nm begrenzt.
Alle Radmuttern/-schrauben müssen immer mit einem Drehmomentschlüssel auf das vom
Fahrzeughersteller in der Betriebsanleitung angegebene Drehmoment angezogen werden.
Generelle Werte für Alu- oder Stahlfelgen gibt es nicht! Nach einer Fahrstrecke von ca. 50 km
sind sämtliche Radmuttern/-schrauben auf festen Sitz zu prüfen und ggf. auf das erforderliche
Drehmoment mit einem Drehmomentschlüssel nachzuziehen.

8
Reinigung und Wartung
•Trennen Sie das Werkzeug vor der Reinigung immer vom Stromnetz.
•Entfernen Sie Steckschlüssel-Einsätze vom Antriebsvierkant des Schlagschraubers.
•Reinigen Sie die Lüftungsschlitze von Staub und Schmutz.
•Benutzen Sie zum Reinigen des Gehäuses und des Handgriffs ein feuchtes Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, da diese das Gehäuse angreifen können.
•Tauchen Sie das Werkzeug niemals in Flüssigkeit und lassen Sie keine Flüssigkeit in das
Gerät eindringen.
•Bewahren Sie den Schlagschrauber und Steckschlüssel-Einsätze im Tragekoffer auf und
lagern Sie diesen an einem trockenen, sauberen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
•Wenn die Netzleitung beschädigt ist, muss diese durch den Hersteller oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt ersetzt werden, um die elektrische Sicherheit zu
gewährleisten.
Ersatzteile, ausgediente Elektrowerkzeuge und Umweltschutz
•Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Verwendung von Original-Ersatzteilen reparieren.
•Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden
muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das
Elektrogerät in einer zentralen Wiederverwertungsstelle zu entsorgen.
•Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erhalten Sie über Ihre kommu-
nalen Entsorgungsunternehmen bzw. In Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
•Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei,
wertvolle Rohstoffe der Wiederverwendung zuzuführen, wenn Sie Ihr Altgerät einer
zentralen Rücknahmestelle zuführen.
•Elektrogeräte enthalten auch Stoffe, welche bei unsachgemäßer Entsorgung zu Schäden für
Mensch und Umwelt beitragen können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für die Verpflichtung, dass das
gekennzeichnete Gerät einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-
geräten zur Wiederverwertung zugeführt werden muss.

9
2 Jahre Vollgarantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie
uns bitte durch Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
•kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
•kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft werden.
•einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d. h. unentgeltliche Montage durch
unsere Fachleute)
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den
Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
D-42859 Remscheid
+49 2191 / 37 14 71
+49 2191 / 38 64 77

10
Impact wrench
Art. no. 01728
Instruction manual
Read any and all safety information and instructions!
Failure to comply with the safety information and instructions may cause electric
shock, fire and/or serious injuries!
Keep any and all safety information and instructions for the future and pass them
on to other users or subsequent users, if applicable.
General safety instructions for power-tools
1. Working area
a) Keep your working area clean and well-lit. Untidiness and bad lighting in the working area
can lead to accidents.
b) Do not use electric appliances in an explosive environment such as in the presence of
flammable fluids, gases, or dust. Electric appliances give off sparks that may ignite
flammable substances.
c) Keep children and other unauthorised persons away when you are operating the
electric appliance. You may lose control if you are distracted.
2. Electric safety
a) The mains plug of the electric appliance must fit into the socket used. Never alter the
plug. Do not use adaptors for earthed electric appliances. By using unaltered plugs and
appropriate sockets, you avoid the danger of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, stoves, or
refrigerators. You are at great risk of electric shock if your body is at earth potential.
c) Do not expose electric appliances to rain or moisture. Water intruding into the electric
appliance increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains cable for any other purpose than that intended. Never carry or
pull the electric appliance by the mains cable, and never unplug the appliance by
pulling on the mains cable. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, and
moving parts. Damaged or snagged electric cables increase the risk of electric shock.
e) If using the electric appliance outdoors, make sure that you are using an appropriate
extension cable. By using an extension cable suitable for outdoor use, you avoid the risk of
electric shock.
f) If you cannot avoid operating the power tool in a damp environment, use a residual-
current protection switch. The RC switch will reduce the risk of an electric shock.

11
3. Personal safety
a) Pay attention, watch what you are doing, and be sensible while working with an
electric appliance. Do not use the electric appliance when you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A short lapse in attention while using an
electric appliance can lead to serious injury.
b) Use protective gear. Always wear eye protection. Proper use of protective equipment
such as a dust protection mask, anti-slip shoes, helmet, and in protection prevents the risk of
injury.
c) Make sure that the electric appliance cannot be switched on inadvertently, and that
the switch is in the “off” position when you pull the plug from the mains. Carrying an
electric device connected to the mains with your finger on the on/off switch, or plugging the
appliance into the mains with the switch on the “on” position can lead to accidents.
d) Remove adjustment spanners and chuck keys before you switch on the electric
appliance. Leaving a chuck key or a spanner in a turning part of the tool can lead to
accidents.
e) Do not take an unnatural posture. Make sure that you are standing firmly and keep
your balance at all times. This will help you keep control of the appliance in unexpected
situations.
f) Wear appropriate work clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothes, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery, or long hair
can become caught up in moving parts.
g) If your electric appliance is equipped with dust vacuum or dust-collection equipment,
make sure that this is properly connected and used. The use of such equipment can
avoid hazards that develop when dust accumulates.
4. Use and care of electric appliances
a) Do not overburden your electric appliance. Use the right tools for the application
intended. The right tool will work better and more safely in the given range of performance.
b) Do not use the electric appliance if you cannot switch it on and off using the main
switch. Any electric appliance that cannot be controlled using its main switch is dangerous
and has to be repaired.
c) Unplug the appliance before you make any adjustments to it, change any of the
accessories, or put the appliance into store. This will prevent the electric appliance from
being switched on inadvertently.
d) Keep unused electric appliances out of children’s reach. Do not allow persons
unfamiliar with the electric appliance or the safety instructions to use the electric
appliance. Electric appliances in the hands of unauthorised or unsuitable persons are
dangerous.
e) Treat the electric appliance with care. Check the adjustment and fit of all moving
parts, and check all components for damage or other conditions that may impair the
correct operation of the electric appliance. Have a damaged appliance repaired before
you use it again. Many accidents are caused by electric appliances that have not been
properly maintained.
f) Keep cutting attachments sharp and clean. With proper care, cutting attachments with
sharp edges will not become jammed in the workpiece and will keep the machine easier to
control.

12
g) Only use the electric appliance, accessories, cutting blades, bits, attachments and
fittings etc. according to the safety instructions and intended purpose, taking working
conditions and workpiece into account. Using electric appliance for any other purpose
than that intended is dangerous.
5. Service
a) Have your electric appliance repaired by a qualified electrician using original spare
parts. This will ensure the safety of your electric appliance.
Safety instructions for impact wrenches
•Hold the device at the insulated handles when performing works during which the
screw may contact hidden power lines or the own power cable. Contact of the screw
with a live line may energize metal device parts and cause an electric shock.
•When changing vehicle tyres, the wheels are to be blocked by means of the parking brake
and approved lifting and support equipment is to be used.
•When using the impact wrench, do not touch the impact wrench drive with the hands.
Residual risks
Even if you operate this power tool as instructed, there are still residual risks. The
following hazards may occur in connection with the design and version of this power
tool:
•Risk of injury for the eyes due to splinters.
•Hearing damage if you do not wear suitable hearing protection.
•Injuries to health resulting from the hand-/arm-vibrations if the device is used over a longer
period of time or if it is not operated and maintained properly.
•Warning! During operation, this power tool generates an electromagnetic field. Under
certain circumstances, this field may impair active or passive medical implants. To reduce
the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult
their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating the power tool.
•Always wear protective goggles. Risk of injury for the eyes due to splinters or dusts.
•Wear hearing protection. Exposure to noise can cause hearing loss.
•Wear other protective clothes such as working gloves, safety shoes, etc.
Intended use
The impact wrench is suitable for tightening and loosening bolts, screws and nuts. You may
only use sockets with a square drive 12.5 mm (1/2”)!
All other applications are regarded as improper. Only the user will be liable for any damage to
property or personal injuries resulting therefrom.

13
Device description
8. Square holder
9. Ventilation slots
10.Switch clockwise/counter-clockwise rotation
11.Handle
12.Power cord
13.Operating switch
14.Socket wrench inserts 17-19-21-22 mm
Technical data
Nominal voltage: 230 V~ / 50 Hz
Nominal power: 450 W
Idle speed: 3600 rpm
Max. torque:
Clockwise rotation: 100 Nm
Counter-clockwise: 320 Nm
Drive square: 12.5 mm (1/2“)
Protection class: / II
Sound pressure level: 88,32 dB(A)
(Measurement uncertainty K = 3 dB)
Sound power level: 99,32 dB(A)
(Measurement uncertainty K = 3 dB)
Vibration specifications: 8,652 m/s²
(Measurement uncertainty K = 1.5 m/s²)
During use, it is imperative to wear protective goggles and hearing
protection!
Noise and vibration information
Measured values determined according EN 60745
- The vibration emission level given in this information sheet has been measured in
accordance with a standardized test given in EN 60745 and may be used to compare one
tool with another.
- The given vibration emission level may be used for the initial estimation of the real exposure.
- The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used
and may increase above the level given in this information sheet.
- Try to keep the exposure as low as possible. To reduce the vibration emission level the user
should wear working-gloves and use the machine for limited time. All parts of working cycles
have to be considered (including the time the power tool is switched off, and the time, when
the power tool is running under no-load condition).

14
Operation
Always separate the tool from the mains supply before inserting or removing
accessories or before carrying out maintenance works!
Only use socket wrench inserts suitable for impact wrenches.
Check the impact wrench, the power cord and accessories before every use for visible damage.
The tool or accessories must not be used any further if there is visible damage.
•Determine the correct size of the socket first.
•Attach the socket to the square holder of the impact wrench until it audibly engages.
•Connect the power cord with a suitable power-outlet.
•Use the switch (x) to select the desired direction of rotation. (Clockwise rotation for
tightening, counter-clockwise rotation for loosening).
•Firmly attach the socket wrench insert to the bolt or screw head.
Switching on
Pressing the operating switch (x) switches the impact wrench on.
You can recognize from the motor sound that the impact wrench builds up torque first and the
forwards it to the screw at a single blow.
With clockwise rotation, the max. torque is limited to 100 Nm to prevent damage at bolts,
screws and the part to be fastened.
With counter-clockwise rotation (loosening of bolts and screws), the maximum torque is 320
Nm.
Loosening screws and nuts may require several impacts.
Only switch the direction of rotation over when the motor is at standstill!
Switching off
To switch the impact wrench off, release the operating switch. After completion of the work, pull
the mains plug.
Wheel exchange
•Block the wheels by means of the parking brake and engage a gear or set the automatic
gears to "P”. Secure the vehicle against rolling away.
•No persons are admissible in the vehicle.
•Lift the vehicle using original accessories and tools.
•Secure the vehicle using suitable spacer blocks.
For safety reasons, the torque with clockwise rotation (tightening) is limited to 100 Nm. All wheel
nuts/screws must always be tightened applying the torque specified by the vehicle manufacturer
in the operating instructions using a torque wrench. There are no general values for aluminium
or steel rims! After a distance of approx. 50 km, all wheel nuts/screws are to be checked for a
tight seat and re-tightened to the required torque using a torque wrench, if applicable.

15
Cleaning and maintenance
•Before cleaning, always separate the tool from the power supply.
•Remove the socket wrench inserts from the drive square of the impact wrench.
•Clean the ventilation slots form dust and dirt.
•Use a damp cloth to clean the housing and the handle. Do not use detergents as they may
affect the housing.
•Never immerse the tool into liquid and prevent any liquid entry into the device.
•Keep the impact wrench and the socket wrench inserts in the transport case and store it at a
dry and clean place out of the reach of children.
•If the power cord is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or a qualified
professional workshop to ensure electric safety.
Spare parts, disused tools, environmental protection
- Only use original parts and accessories.
- If your power-tool has been so heavily used that it has become worn out and has to be
replaced, or you have no further use for it, you must return the power tool to a central
recycling centre for disposal.
- Contact your community waste collection service or local authority to find out where you can
hand in your power tool for recycling.
- Power tools contain valuable raw materials that can be recycled. You will contribute to
recycling valuable raw materials by handing your tool in at a central waste disposal centre.
- Power tools also contain substances that may be harmful to the environment and humans if
disposed of inappropriately.
The no-go sign with the dustbin means that you must take that article with the sign to
be recycled by a separate waste collection facility for electrical and electronic
equipment.

16
Full two-year guarantee
The guarantee period for your power-tool begins on the day of purchase. Please supply proof of
the day of purchase by sending in the original receipt.
During this period, the guarantee covers the following:
•Free removal of any faults
•Free replacement of defective parts
•Including free expert service (free assembly by our experts)
This guarantee is conditional upon the fault not being the result of improper handling.
If you have any queries or problems concerning quality or troubleshooting, please contact the
manufacturer:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
42859 Remscheid / Germany
+49 2191 / 37 14 71
+49 2191 / 38 64 77

17
Atornilladora de impacto
N.º art. 01728
Manual de funcionamiento
¡Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones!
Las negligencias a la hora de cumplir con las indicaciones de seguridad e
instrucciones pueden provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro y
entréguelas a otros usuarios o a los propietarios sucesivos, si se da el caso.
Indicaciones de seguridad de carácter general
1. Zona de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y la mala iluminación
en la zona de trabajo pueden causar accidentes.
b) No use herramientas eléctricas en una zona con riesgo de explosión, así como
habiendo líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender estas sustancias inflamables.
c) Mantenga alejados a niños y otras personas cuando utilice una herramienta eléctrica.
Puede perder el control al ser distraído por ellos.
2. Seguridad eléctrica
a) Los enchufes a red de las herramientas eléctricas tienen que ser apropiados para la
toma de red. No modifique nunca el enchufe. No utilice enchufes adaptadores para
herramientas eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de
red apropiadas disminuyen el riesgo de sacudida eléctrica.
b) Evite que partes del cuerpo entren en contacto con superficies con toma de tierra
como, p. ej. tuberías, radiadores de calefacción, hornos o refrigeradores domésticos.
Existe un elevado riesgo de sacudida eléctrica si partes del cuerpo entran en contacto con
un potencial con toma de tierra.
c) No exponga herramientas eléctricas a los efectos de la lluvia o de la humedad.
Cuando el agua penetra en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida
eléctrica.
d) No someta el cable de red a usos no apropiados. No lleve o tire nunca de la
herramienta por el cable de red, y no tire del cable para sacar el enchufe de la cajetilla
a red. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles.
Cables de red deteriorados o mal enrollados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
e) Al usar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado
para ello. El uso de un cable prolongador apto para el aire libre previene el riesgo de
sacudida eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos húmedos, utilice
un interruptor diferencial. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga
eléctrica.

18
3. Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una
herramienta eléctrica. No trabaje con una herramienta eléctrica cuando esté cansado
o bajo el influjo de drogas, alcohol o medicamentos. Un breve momento de descuido al
trabajar con una herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipos de protección. Lleve siempre gafas de protección. El uso debido y correcto
de equipos de protección como mascarilla anti-polvo, zapatos antirresbaladizos, casco y
protector auditivo previene el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que el conmutador está
desconectado cuando introduzca el enchufe en la toma de red. Pueden ocurrir
accidentes llevando una herramienta eléctrica conectada a red estando el dedo en el
conmutador o al introducir el enchufe de red en la toma de red estando pulsado el
conmutador.
d) Quite llaves de herramienta o herramientas de ajuste antes de conectar una
herramienta eléctrica. Pueden ocurrir accidentes si una llave de herramienta o una
herramienta de ajuste se queda insertada en una parte rotatoria de la herramienta eléctrica.
e) No trabaje estando el cuerpo en una posición anormal. Procure estar en posición
firme y mantenga siempre el equilibrio. Esto le ayudará a mantener el control de la
herramienta al surgir situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa de trabajo adecuada. No lleve ropa suelta ni bisutería. Mantenga alejado de
piezas móviles pelo, ropa y guantes. Ropa suelta, bisutería o pelo largo pueden ser
prendidos por piezas móviles.
g) Si la herramienta eléctrica lleva un sistema de aspiración o recogida de polvo,
asegúrese de que su conexión y uso son los correctos. El uso de estos sistemas puede
prevenir los riesgos que genera la producción de polvo.
4. Uso y conservación de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta correcta para el uso
deseado. La herramienta trabaja mejor y más segura en el margen de potencia indicado.
b) No use la herramienta eléctrica si no puede conectarla y desconectarla con el
conmutador. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el conmutador
es peligrosa y ha de ser reparada.
c) Desconecte de red antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida de seguridad evita que la herramienta eléctrica se
ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a usar fuera del alcance de los niños.
Prohiba el uso de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con ella o con
estas indicaciones de seguridad. Herramientas eléctricas en manos de personas no
autorizadas o no aptas son peligrosas.
e) Conserve la herramienta eléctrica con esmero. Verifique el ajuste y la fijación de
piezas móviles, compruebe todos los componentes en lo referente a deterioros y
otras circunstancias que pueden menoscabar el correcto manejo de la herramienta
eléctrica. En caso de avería, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas no mantenidas debidamente.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte
debidamente conservadas y afiladas no se enganchan tan fácilmente y son más fáciles de
controlar.

19
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de corte, etc. según
indican estas indicaciones de seguridad y según su uso preceptivo, teniendo en
cuenta las condiciones del trabajo y de la pieza a trabajar. Es peligroso utilizar la
herramienta eléctrica para un uso diferente al uso preceptivo.
5. Servicio técnico
a) Haga reparar la herramienta eléctrica por un técnico electricista utilizando recambios
originales. Esto garantiza la seguridad de su herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para la atornilladora de impacto
•Sujete el dispositivo por las asas aisladas cuando esté realizando trabajos en los que
el tornillo pueda encontrarse con cables de corriente ocultos o con su propio cable
de red. El contacto del tornillo con un conductor de tensión puede generar tensión en las
piezas metálicas del dispositivo y causar una descarga eléctrica.
•Al cambiar las ruedas del vehículo, las ruedas deberán bloquearse con el freno de mano, y
deberán utilizarse dispositivos de elevación y apoyo aprobados.
•No toque el accionamiento de la atornilladora de impacto con las manos durante su uso.
Incluso si utiliza esta herramienta eléctrica conforme a lo previsto, siempre quedarán
riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros en conjunción con la forma de
construcción y la ejecución de esta herramienta eléctrica:
•Peligro de lesiones en los ojos por las astillas.
•Daños auditivos si no se lleva protección auditiva adecuada.
•Daños para la salud resultantes de oscilaciones de la mano/el brazo en caso de que el
aparato se utilice por un periodo prolongado o no se maneje y revise conforme a lo previsto.
•¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante la
operación. Este campo puede afectar a los implantes médicos activos o pasivos en
determinadas circunstancias. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales,
recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al
fabricante del implante médico antes de utilizar la herramienta eléctrica.
•Lleve siempre unas gafas protectoras. Peligro de lesiones en los ojos por las astillas y
polvos.
•Lleve protección auditiva. La acción del ruido puede provocar pérdida auditiva.
•Lleve vestimenta protectora adicional, como guantes de trabajo, zapatos de seguridad,
etc.
Uso previsto
La atornilladora de impacto resulta apta para insertar y sacar pernos, tornillos y tuercas. ¡Solo
se permite el uso de apliques de llave de tubo con un accionamiento cuadrado de 12,5 mm
(1/2“)!
Todos los demás usos se considerarán no conformes a lo previsto. Tan solo el usuario será
responsable de los daños materiales o personales que deriven de esto.

20
Descripción del aparato
15.Soporte cuadrado
16.Rejillas de ventilación
17.Conmutador para rotación hacia la derecha / izquierda
18.Asa
19.Cable de red
20.Interruptor de funcionamiento
21.Apliques de llave de tubo de 17-19-21-22 mm
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~ / 50 Hz
Potencia nominal: 450 W
Número de revoluciones
en régimen de marcha en vacío: 3600 min-1
Par de giro máx:
Marcha a la derecha: 100 Nm
Marcha a la izquierda: 320 Nm
Cuadrado del accionamiento: 12,5 mm (1/2“)
Clase de protección / II
Nivel de presión acústica: 88,32 dB(A)
(incertidumbre K = 3 dB)
Nivel de potencia acústica: 99,32 dB(A)
(incertidumbre K = 3 dB)
Datos sobre vibraciones: 8,652 m/s²
(incertidumbre K = 1,5 m/s²)
Durante el uso es imprescindible utilizar gafas protectoras y protección
auditiva
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según EN 60745
- El valor de emisión de vibraciones especificado se ha calculado según un procedimiento de
control normativo y puede utilizarse como base para la comparación con otras herra-
mientas electrónicas.
- El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para una
estimación preliminar de suspensión.
- El valor de emisión de vibraciones puede diferenciarse del valor indicativo durante la
utilización real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y forma en la que ésta se
utilice;
- Intente mantener la carga de vibraciones lo más baja posible. Las medidas ejemplares para
reducir la carga de vibración son llevar guantes al utilizar la herramienta y limitar el tiempo
de trabajo. Se deberán tener en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo,
los tiempos en los que la herramienta eléctrica está apagada y aquellos en los que aun
estando conectada trabaja sin carga).
Table of contents
Languages: