Mantis 8530-00-38 Programming manual

Pro Electric Chainsaw
Warning! Read through the operating instructions carefully and observe the instructions contained therein.
Familiarise yourself with the machine, its correct use and the safety devices by means of these operating instructions.
Tronçonneuse électrique
Attention ! Lisez attentivement la notice d‘utilisation et respectez-en les consignes. Cette notice vous permettra de
vous familiariser avec l‘appareil, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité.
Elektro-Kettensäge
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerätes aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie
sich sicher sind, dass Sie alle Anweisungen verstanden haben.
- Traduction du mode d’emploi d’origine
- Originalbetriebsanleitung
8530-00-38*
& 8530-00-40*
OPERATOR / PARTS MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
- Translation of the original Operating Instructions
* KSE 2540 Pro


3
Contact us at www.mantis.uk.com
This Operator / Parts Manual is part of the machine. Suppliers of both new and
second-hand machines must take sure that this manual is provided with the
machine.
Important message
Thank you for purchasing this Mantis product. You have purchased a world class product, one of the best designed and built
anywhere.
This machine comes with an Operator / Parts Manual. The useful life and good service you receive from this machine depends to
a large extent on how well you read and understand this manual. Treat your machine properly, lubricate and adjust it as instructed,
and it will give you many years of reliable service.
Your safe use of this Mantis product is one of our prime design objectives. Many safety features are built in, but we also rely on
your good sense and care to achieve accident-free operation. For best protection, study the manuals thoroughly. Learn the proper
operation of all controls. Observe all safety precautions. Follow all instructions and warnings completely. Do not remove any safety
features. Make sure those who operate this machine are as well informed and careful in its use as you are.
Mantis designs and built its equipment to serve many years in a safe and productive manner. For longest life, use the machine
only as directed in the manuals, keep it in good repair and follow safety warnings and instructions. You’ll always be glad you did.
Schiller Grounds Care, Inc.
1028 Street Road
Southampton, PA 18966 U.S.A.
PHONE (800) 366-6268 • FAX (215)-956-3855

Pro Electric Chainsaw Operator’s Manual
4
TABLE OF CONTENTS PAGE
1. Introduction to the Operating Instructions
5
1.1. Illustration and explanation of pictograms
2. Important Instructions for your Personal Safety 5 - 7
2.1. General safety information for power tools
1) Safety at the workplace
2) Electrical safety
3) Personal safety
4) Use and handling of the power tool
5) Service
6) Emissions
7) Safety instructions for chainsaws:
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
9) Important instructions for your personal safety
a) General safety instructions
b) Instructions on using the chainsaw safely
c) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
d) Instructions on safe working techniques
3. Names of Parts 7
4. Starting Up 8 - 9
4.1. Filling the oil tank and adjusting the oil supply
4.2. Assembling the blade and chain
4.3. Connecting the chainsaw
4.4. Switching on
4.5 Soft start
4.6 Thermal overload switch
5. Safety Devices on your Chain Brake 9 - 10
5.1. Chain brake
5.2. Rundown brake
5.3. Chain catch bolt
6. Instructions on Working Properly with the Chainsaw 10 - 11
a) Felling a Tree
b) Notching Undercut
c) Felling Back Cut
d) Limbing a Tree
e) Bucking a Log
f) Spiked bumper
g) Transporting the chainsaw
7. Maintenance and Servicing 11
8. In the Case of Technical Problems 12
• The machine does not start up
• Chain does not run
• Sparks y at the motor
• Oil does not ow
9. Repair Service 12
10. Waste Disposal and Environmental Protection 12
11. Technical Data 12
MANTIS LIMITED WARRANTY 13
EC DECLARATION OF CONFORMITY 14

Contact us at www.mantis.uk.com
5
1. Introduction to the Operating Instructions
These Operating Instructions are intended to facilitate your becom-
ing acquainted with the machine and using it in accordance with the
regulations. The Operating Instructions contain important information on
how to use the machine safely, correctly and economically. Observing
this information will help increase the reliability and working life of the
machine. The Operating Instructions must always be at hand when the
machine is being used.
They must be read and observed by every person dealing with the ma-
chine, whether operating, servicing or transporting it.
In addition to the Operating Instructions and the applicable rules of the
prevention of accidents valid in the country of use and on site, the gener-
ally recognised rules on working safely and correctly must be observed
as well as the accident prevention rules of the relevant professional
associations.
1.1. Illustration and explanation of pictograms
Wear eye, head and ear protection !
Warning!
Read operation instructions before use.
Do not subject this electric power tool to rain.
Remove plug immediately if the power ex is damaged or cut.
Attention, kick-back!
Hold tool with both hands!
Attention: Environmental Protection! This device may not be
disposed of with general/household waste. Dispose of only at
a designated collection point.
2. Important Instructions for your Personal Safety
Noise emission information in accordance with the German Equipment
and Product SafetyAct (GPSG) and the EC Machine Directive: the noise
pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases
the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection ! Please observe the local regulations
when operating your device.
2.1. General safety information for power tools
Warning! Read all safety-related information and safety in-
structions! Failure to observe the safety information and instruc-
tions may result in electric shock, burns and/or severe injury.
Keep the safety information and instructions for future reference.
The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions
includes both mains-operated tools (with power cord) and battery-oper-
ated tools (without power cord).
1) Safety at the workplace
a)Keep your working area clean, tidy and well-lit. Disorder and
poorly lit working areas may result in accidents.
b)Do not operate the power tool in potentially explosive environ-
ments containing combustible uids, gases or dusts. Power
tools generate sparks that may ignite dusts or fumes.
c)Keep children and other persons away while you are operat-
ing the power tool. Distractions may result in the operator loosing
control over the tool.
2) Electrical safety
a)The mains plug of the power tool must t into the mains
socket. The plug must not be modied in any way. Do not use
adapter plugs/connectors in combination with tools with pro-
tective earthing. Unmodied plugs and tting sockets reduce the
risk of electric shock.
b)Avoid physical contact with earthed surfaces as pipes, heat-
ers, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed.
c)Keep the tool out of the rain or moisture in general. The pene-
tration of water into a power tool increases the risk of electric shock.
d)Do not use the cord to carry or hang up the tool or to pull the
plug out of the socket. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cords increase the risk of electric shock.
e)When operating a power tool outdoors, use exclusively exten-
sion cords that are approved for outdoor-use. The use of an
extension cord that is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If the operation of a power tool in a moist environment cannot
be avoided it is highly recommended to use a residual cur-
rent device (RCD). The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a)Always pay attention to what you do and apply reasonable care
when working with a power tool. Do not use the power tool
when you are tired or under the inuence of medication, drugs
or alcohol. When working with power tools, even a short moment
of inattentiveness may result in severe injury.
b)Wear personal protection equipment and always wear eye pro-
tection (safety goggles). Wearing personal protection equipment
as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protec-
tors (depending on the type and application of the tool) reduces the
risk of injury.
c)Avoid unintentional operation. Make sure that the power tool is
switched off before you connect it to the mains supply and/or
the battery and whenever you pick up or carry the tool. When
carrying the tool with your nger on the on/off switch or connecting
the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’position, this may
result in accidents.
d)Remove adjustment tools or wrenches and the like before you
switch the power tool on. A wrench or other tool that is inside or
on a rotating part of the tool may cause injury.
e)Avoid unusual postures. Make sure to have a safe footing and
keep your balance at all times. This will allow you to better control
the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing or jewellery.
Keep your hair, clothes and gloves clear of all moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g)If dust extraction/collection devices are provided make sure
that they are connected and used properly. The use of a dust
extraction device may reduce risks caused by dust.
4) Use and handling of the power tool
a)Do not overtax the power tool. Use the power tool intended for
your type of work in each case. The use of the suitable power
tool within the stated range of performance makes working more
effective and safer.
b)Do not use a power tool with a damaged switch. A power tool
that cannot be switched on or off any more is dangerous and must
be repaired.
c)Pull the plug before adjusting a tool, changing accessories or
putting the tool aside. This precaution avoids the unintentional
start of the tool.
d)Store power tools that are currently not used out of the reach
of children. Do not allow persons to use the tool if they are
not familiar with the tool or these instructions. Power tools are
dangerous if used by inexperienced persons.

Pro Electric Chainsaw Operator’s Manual
6
e)Thoroughly maintain your power tool. Check whether moving
parts are working properly and are not jamming/sticking, and
whether parts are broken or otherwise damaged in a way that
may affect the function of the power tool. Have damaged parts
repaired before using the tool. Many accidents are the result of
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly maintained cut-
ting tools with sharp cutting edges are jamming less often and are
easier to guide.
g)Use power tools, accessories, add-on tools, etc. in accord-
ance with these instructions and in the way prescribed for the
respective type of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The use of power
tools for purposes other than those intended for the respective tool
may result in dangerous situations.
5) Service
a)Have the power tool serviced by qualied technical personnel
only; repairs should be carried out using exclusively original
spare parts. This will ensure the continued safe operation of the
power tool.
6) Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a
standardized test methods and can compare with other power
tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary
for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the
actual use of the electric tool, depending on the way the pow-
ertool is used.
- Note: You can reduce the risk of vibration injury by taking
regular breaks.
7) Safety instructions for chain saws:
• Keep the cable away from the cutting area. When working with
the tool the cable might be hidden in bushes and accidentally cut
through.
• Keep all parts of your body clear of the chain while the saw is
running. Before starting the saw, make sure that the chain does
not touch any objects. When working with a chain saw, even a short
moment of inattentiveness may result in clothes or parts of the body
being caught by the chain.
• Always hold the chain saw with your right hand at the rear han-
dle and your left hand at the front handle. Holding the chain saw
differently (left hand – rear handle / right hand – front handle) during
operation will increase the risk of injury and is not permitted.
• Hold the electric equipment by its insulated handle surfaces, as
the chainsaw can come into contact with its own mains power
cable. If the chainsaw comes into contact with a live cable, it can
energise metal parts of the equipment and cause an electric shock.
• Wear eye and hearing protection. Other personal protection
equipment for the head, hands, legs and feet is recommended.
Proper protective clothing and protection equipment reduce the risk
of injury caused by thrown-about wood chips and accidental contact
with the chain.
• Do not operate the chain saw from within trees. Operating a chain
saw while situated on a tree involves a high risk of injury.
• Make sure to have a safe stand at any time, and only use the
chain saw when standing on solid, safe and level ground. A slip-
pery ground or instable surfaces as the steps of a ladder may lead to
loosing balance or the control over the chain saw.
• When cutting a branch that is under tension take into account
that it will spring back. When the tension of the wood bres is
released the tensioned branch may hit the operator and/or the chain
saw resulting in a loss of control.
• Apply particular caution when cutting brush and young trees.
The thin material may get caught in the chain and hit you or throw
you off balance.
• Carry the switched-off chain saw using the front handle with the
chain pointing away from your body. Always put on the protec-
tion cover when transporting or storing the chain saw. The care-
ful handling of the chain saw reduces the risk of accidentally touching
the sharp cutting chain.
• Follow the instructions for lubrication, chain tension and chang-
ing accessories. An improperly tensioned or lubricated chain may
either break or considerably increase the risk of a kickback.
• Keep the handles dry, clean and free from oil and grease. Fatty,
oily handles are slippery and may lead to a loss of control.
• Use the chain saw for cutting wood only! Do not use the chain
saw for works it is not designed for. – Example: Do not use the
chain saw for cutting plastics, brickwork or other construction
materials that are not made of wood. The use of the chain saw for
applications, for which it is not designed, may result in dangerous
situations.
8) Causes of kickbacks and how to avoid them:
• A kickback can occur if the tip of the guide bar touches an object or
the wood to be cut pinches the bar inside the cut.
• In some cases, touching an object with the tip of the bar may lead to
an unexpected, sudden backward movement, in the course of which
the guide bar is ‘kicked’ upwards and in the direction of the operator.
• The pinching of the chain at the upper edge of the guide bar may
ercely throw the bar back in the direction of the operator.
• In both cases, you may loose the control over the saw and get seri-
ously hurt. Do not exclusively rely on the chain saw’s built-in safety
features. As a user of a chain saw you should take several precau-
tions to continuously work without having accidents or suffering
injuries.
• A kickback is the result of a wrong or improper use of the power tool.
It may be avoided by taking the following proper precautions:
-Hold the saw with both hands with the thumbs and ngers
rmly embracing the handles of the chain saw. Position your
body and arms such that you can withstand the power of a kick-
back. When proper precautions are taken the operator will be able
to control the power of a kickback. Never let go of the chain saw!
-Avoid unusual postures and do not cut above shoulder height.
This avoids accidentally touching objects with the tip of the bar and
allows for a better control of the chain saw in unexpected situations.
-Only use the replacement bars and chains prescribed by the
manufacturer. The use of wrong replacement bars and chains may
lead to chain breaks or kickbacks.
-Adhere to the manufacturer’s instructions to sharpen and
maintain the chain. Depth limiters that are too low increase the
risk of a kickback.
-Set the loop so that it is not detected during operation of
branches or the like.
9) Important instructions for your personal safety
a) General safety instructions
1. Never attempt to use an incomplete machine or one which an
unauthorised alteration has been implemented.
2. These devices are not designed to be operated by persons who
have insufcient experience and/or insufcient knowledge or by
persons with impaired physical, sensory or mental capabilities,
unless they are being supervised by a person who is responsible
for their safety or they are receiving instructions about how these
devices are to be used.
3. Children and young persons under 18 may not operate electrical
chainsaws, with the exception of apprentices older than 16 under
the supervision of a trained adult.
4. The chainsaw may only be used by persons who have sufcient
experience.
5. Always keep these Operating Instructions together with the
chainsaw.
6. Only lend or give this chainsaw to persons who are familiar with
its use. Also give them these Operating Instructions.
B) Instructions on using the chain saw safely
7. Attention! Read the Operating Instructions carefully and have
yourself instructed in the use of a chain saw before you use it
for the rst time.
8. Always store your electric tools in a safe place. Electric tools
not being used should be stored in a dry, inaccessible or locked
place, outside the reach of children.
9. Check the extension cable regularly and replace it if it gets worn
or damaged.
1. Introduction to the Operating Instructions (continued)

Contact us at www.mantis.uk.com
7
10. Check the power cable for damage or cracks every time before
you use it. Damaged cables must be replaced.
11. Always hold the chain saw with both hands while working with it.
12. The chain saw must be disconnected from the power supply
before you tighten the chain, exchange the chain or carry out any
other work on the saw - Remove from the socket.
13. During work breaks put the machine down in such a manner that
nobody is at risk.
14. When switching on the chain saw, ensure that it is supported well
and hold it rmly. The chain and bar must be free.
15. Withdraw the plug immediately if the power cable is damaged
or cut.
16. The chain saw may only be connected to socket outlets with
earthing contact and tested electrical installations. We recom-
mend the use of a residual-current-operated circuit-breaker. The
fuse must have a value of 16 A and mustn’t be used by other
consumers while working with the chain saw.
17. The cable must be unwound completely when you use a cable
drum.
18. Ensure that the power cable has no kinks and is not damaged.
19. The chain saw may only be used in a completely assembled state.
No protective devices may be missing.
20. Switch the chain saw off immediately if you notice any changes
in the machine.
21. Always have a rst-aid kit fullling DIN 13164 at hand in case of
accidents.
22. If the chain saw comes into contact with earth, stones, nails or other
foreign objects, remove the plug from the socket immediately and
check the chain as well as the bar.
23. Ensure that no chain oil penetrates into the earth or sewage.
Always place the chain saw on something that will absorb any oil
dripping from the bar or chain.
24. Avoid to use the trimmer in poor weather conditions, especially if
there is a risk of a thunderstorm.
C) Warning to the danger of recoil (“kickback”)
25. If possible, use a stand.
26. Always keep an eye on the bar tip.
27. Only place a running saw on the object to be cut. Never start the
machine while the chain rests on something.
28. So called piercing cuts with the bar tip may only be carried out by
trained personnel.
D) Instructions on safe working techniques
29. Working on ladders, scaffoldings or trees is forbidden.
30. Ensure that the wood cannot twist while it is being cut.
31. Watch out for splintering wood. While you are sawing you may be
injured by ying wood chips.
32. Do not use the chain saw to lever or move the wood.
33. Only cut with the lower section of the saw. The saw will be re-
pulsed towards you if you try and cut with the upper section of
the saw.
34. Ensure that the wood is free of stones, nails or other foreign
objects.
35. We recommend that rst-time users are instructed practically
as to the correct use of the chainsaw and the required per-
sonal safety equipment by an experienced operator; the cutting
of round wood or logs should be trained on a log stand or similar
rack-type device rst.
36. Keep the running chainsaw from touching the ground or wire
fences.
1Oil inspection window (see Fig. 2)
2Oil pump adjuster
3Front handle
4Oil tank cap
5Front hand protection
6Blade
7Saw chain
3. Names of Parts
8T-screw
9Pinion lid
10 Switch
11 Rear hand protection
12 Rear handle
13 Mains connection with plug
14 Blade protection
15 Fell handle for horizontal cut
16 Stopping button (see Fig. 6 / 15)
17 Knurling wheel for quick chain tension adjustment
18 Chain catch bolt
19 Cable holder
20 Filter cover
21 Filter
14
20
8
17
6
7
15
5
3
11
10
16
12
13 4
1
918
2
19
21
1. Introduction to the Operating Instructions (continued)

Pro Electric Chainsaw Operator’s Manual
8
4. Starting Up
4.1. Filling the oil tank and adjusting the oil supply (Fig. 1-3)
1
The chainsaw must never be operated without sufcient oil on the chain
as this could cause damage to the chain, blade or motor. No claims for
guarantee can be accepted if damage occurs when the device is being
operated without chain oil.
Please use only chainsaw oil, i.e. oil which is 100% biodegradable.
Biodegradable chainsaw oil should be available at any local specialist
dealer.
Do not use old oil. This will damage the chainsaw and will also lead to
loss of the guarantee.
• Before lling the oil tank, pull out the mains plug
• Open the twist cap and place safely aside so that the sealing ring in the
tank cap does not get lost.
• Fill approx. 8.5 oz oil into the tank using a funnel and screw on the tank
cap tightly once more.
2
1
• It is possible to check the oil level at the oil sight glass 1 (Fig. 2). The
oil sight glass is equipped with a light to aid the process of checking
the oil level. If you do not intend to use the machine for an extended
period, please empty the oil tank of chain oil.
• The oil tank should also be emptied before the chainsaw is transported
or sent for repair.
• Check correct functioning of the chainsaw before commencing work.
Switch on the saw with cutting ttings assembled and hold over a bright
background at a safe distance (Be careful not to come in contact with
the ground !). A track of oil will show you that the chain is sufciently
lubricated.
3
2
A
B
C
• The chainsaw is equipped with an oil metering mechanism. The
volume of oil can be adjusted between 3 levels (A - low oil supply, B -
normal oil supply, C - high oil supply) depending on the type of wood
being cut (Fig. 3). This ensures the economical use of chainsaw oil.
PositionA on the oil pump adjuster (2) is intended for soft, moist timber
and position C is intended for harder, dry timber. Position B should be
used for average types of timber.
• After use, lay the chainsaw horizontally on some absorbing surface.
The oil spread on the blade, chain and drive may lead to some further
dripping of oil.
4.2. Assembling the blade and chain (Fig. 4)
CAUTION ! Risk of injury ! Always use safety gloves when as-
sembling the chain !
4
17
8
9BA
For assembling the bar and chain with this chainsaw no tools are
required !
• Put the chainsaw on a stable rest.
• Loosen the T-screw 8 turning it clockwise.
• Remove the gear cover 9.
• Put the chain on the bar considering the running direction of the chain.
The cutting teeth on the upper side of the bar must point in for-
ward direction (see Fig. 5).
• Put the free end of the chain over the chain driving wheel (B).
• Place the bar such that the long hole in the bar is placed exactly on
the guiding element in the bar seat.
• Take care that the chain tensioning bolt (A) is seated exactly in the
small opening in the bar (Fig. 4). It must be visible through the opening.
If necessary, adjust the knurling wheel of the chain tensioning device
(17) in both directions until the chain tensioning bolt is seated in the
opening in the bar.
• Check whether all chain links are seated exactly in the bar’s groove
and the chain is lead around the chain driving wheel correctly.
• Put the gear cover 9 back on and push it in place.
• Moderately tighten the T-screw 8 by turning it clockwise.
5
0.12 in.
• Tension the chain. To do so turn the knurling wheel upwards (+ direc-
tion of arrow). The chain should be tensioned such that it can be lifted
by about 0.12 in. in the middle of the bar. To decrease the chain tension
turn the knurling wheel downwards (- direction of arrow).
• Finally, tighten the T-screw 8 well by hand.
The tension in the chain has a major effect on the service life of the cut-
ting ttings, and must therefore be checked regularly. When the chain
warms up to operating temperature it will expand and must be retight-

Contact us at www.mantis.uk.com
• To switch off the device, release switch (10)
Attention: The sawing chain will start running at high
speed immediately. When putting the saw down, make
sure that the chain never gets in touch with stones or
metal objects.
Warning!
• The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration
and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel
syndrome.
• This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate
temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead
to damage to the nervous system and the circulatory system and to
necrosis.
• Not all factors that lead to Raynaud‘s syndrome are known but cold
water, smoking and illnesses that impact the blood vessels and the
circulatory system as well as severe or long-lasting exposure to vi-
brations are known to be factors in the development of Raynaud‘s
syndrome.
• Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syn-
drome and Carpal tunnel syndrome:
-Wear gloves and keep your hands warm.
-Make sure the device is well maintained. A tool with loose compo-
nents or with damaged or worn-out dampers will have a disposition
towards increased vibrations.
-Always hold the handle rmly but do not clutch it constantly with
excessive force. Take breaks often.
• All of the above precautions cannot exclude the risk of Raynaud‘s syn-
drome or Carpal tunnel syndrome. Therefore, with long-term or regular
use it is advisable to keep a close watch on the condition of your hands
and ngers. Seek medical attention immediately in the event of any of
the above symptoms appearing.
4.5 Soft start
The chain saw is equipped with an electronic soft start, in order to avoid
any voltage peaks occurring when it is switched on.
4.6 Thermal overload switch
If the chain saw is overloaded, the overload switch will switch the ma-
chine off autonomously. After a cool-down period of roughly 15 minutes
the machine will be operational once more. The switch must not be actu-
ated during this period.
5. Safety Devices on your Chain Brake
5.1. Chain brake (Fig. 4)
835
This chainsaw is equipped with a mechanical brake for the chain. In the
case of uncontrolled movements, when the tip of the saw blade gets in
contact with wood or a solid object, the drive of the chain is immediately
stopped by activation of the hand guard (5), the motor will not be stopped.
This brake function is initiated by the back of your hand on the front han-
dle (3) pushing the (5) hand guard. The proper function of the saw chain
brake shall be checked before each use of the saw.About every 10 hours
of operation, the chain brake should be checked for its proper function.
After the chain brake has been activated, wait for the motor to come to
a halt before you engage the clutch again. Do not unnecessarily activate
the chain brake as this may result in increased wear and tear.
9
ened. A new saw chain will have to be tightened more frequently until it
has reached its full length.
CAUTION: During the running-in period, the chain must be
more frequently tightened. The chain must be immediately
retightened if it shakes or leaves the grove !
To tension the chain slightly loosen the T-screw 8. Then turn the knurling
wheel upwards (+ direction of arrow). Tension the chain such that it can
be lifted by about 0.12 in. in the middle of the bar, as shown.
4.3. Connecting the chainsaw (Fig. 6)
The voltage and current supply must comply with the ratings on the type
plate. Before commencing work, always check that the chainsaw works
properly and is safe to operate. Check also that the chain lubrication and
the oil gauge are in good working order.
We recommend to operate the chainsaw in connection with a re-
sidual current operated device with a maximum breaking current
of 30mA.
This device is designed to be operated on a mains supply with a system
impedance Z max at the point of connection (house service connection)
of max. 0.4 Ohm. The user must ensure that the device is only operated
on an electricity supply system meeting these requirements. If required,
system impedance data may be obtained from the local public utility.
Use only extension cords that are approved for outdoor use
and are not lighter than rubber-sheathed cables of type H07
RN-F according to DIN/VDE 0282 with a diameter of at least
14 gauge. The cords must be splash-proof. If the connection
cable of this device should be damaged it must be replaced by
a workshop named by the manufacturer only as this work re-
quires the use of special tools. Mobile devices for outdoor use
should be connected over a residual current operated device.
6
19
A
B
This chainsaw is tted with a strain-relief device to provide extra safety
for the connection. First connect the device plug with the connection line.
Form a narrow loop with the connecting cable, press on the button and
swivel the cable holder (19) out into position A. Now insert the loop of
cable from below into the mains lead cleat. Once you have released the
cable hook button, it will automatically return to starting position B and
the cable will be held in place. Press the cable holder button again to
loosen the cable and pull out the cable.
4.4. Switching on (Fig. 4)
7
16
10
1
• Hold the saw securely with both hands so that the thumbs and ngers
are wrapped around the handle of the chain saw.
• Press with your thumbs the stopping button (16) on the left side of the
rear handle and then the operating switch (10).
• The stopping button (16) is used for unlocking the switch-on mecha-
nism and does not need to be pressed again after the device is
switched on.
4. Starting Up (continued)

Pro Electric Chainsaw Operator’s Manual
10
CAUTION: No buttons should be pressed when the chain
brake is released (hand protection pulled back in the direction
of the handle and locked).
Always ensure before starting the chainsaw that the hand protec-
tion (5) is locked in the operating position. To do this, pull back the
hand protection in the direction of the handle.
5.2. Rundown brake
In accordance with the latest regulations, this chainsaw is equipped with
a mechanical rundown brake. This brake is connected to the chain brake
and stops the running chain after the chainsaw has been switched off.
It is activated by releasing the ON/OFF switch. The rundown brake
avoids injuries through the coasting of the chain.
5.3. Chain catch bolt
9
18
This chainsaw is tted with a chain catch bolt (18). If the chain breaks
when the saw is in operation, the chain bolt will catch the loose chain end
and thus prevent injury to the operator‘s hand.
6. Instructions on Working Properly with the
Chainsaw
a) Felling a Tree
When bucking and felling operations are being performed by two or more
persons, at the same time, the felling operation should be separated
from the bucking operation by a distance of at least twice the height
of the tree being felled. Trees should be felled in a manner that would
endanger any person, strike any utility line, the utility company should
be notied immediately.
The chainsaw operator should keep on the uphill side of the terrain as the
tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Aretreat path should be planned and cleared as necessary befor cuts are
started. The retreat path should extend back and diagonally to the rear of
the expected line of fall as illustrated in Figure 10.
10 A Felling direction
B Danger area
C Escape area
Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location
of larger branches and the wind direction to judge which way the tree
will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree
where felling cuts are to be made.
b) Notching Undercut
Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direc-
tion of fall as illustrated in 11. Make the lower horiziontal notching cut rst.
This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar
when the second notch is being made.
11
DIRECTION OF FALL
NOTCH
FELLING BACK CUT
2” / 5 CM
HINGE
2 INCHES
2
1
c) Felling Back Cut
Make the felling back cut at least 2 inches (50.8 mm) higher than the
horizontal notching cut as illustrated in Figure 11. Keep the felling back
cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so
enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from
twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall. If
there is any chance that the tree may not fall in the desired direction or
it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling
back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminum to
open the cut and drop the tree along the desired line of fall.
When the tree begins to fall remove the chainsaw from the cut, stop the
motor, put the chainsaw down, then use the retreat path planned. Be alert
for overhead limbs falling and watch your footing.
d) Limbing a Tree
LIMB CUT
KEEP WORK OFF GROUND LEAVE SUPPORT
LIMBS UNTIL LOG IS CUT
12
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the
small limbs in one cut as illustrated in Figure 12. Branches under tension
should be cut from the bottom up to avoid binding the chainsaw.
e) Bucking a Log
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your
footing is m and your weigth is evenly distributed on both feet. When
possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs
or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.
CUT FROM TOP (OVERBUCK)
AVOID CUTTING EARTH
13
5. Safety Devices on your Chain Brake (continued)

Contact us at www.mantis.uk.com
11
When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure
13, it is cut from the top (over-buck).
14
1st CUT UNDERBUCK (1/3 DIAMETER) TO AVOID
SPLINTERING
2nd CUT OVERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1st CUT (TO
AVOID PINCHING)
2
1
When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 14, cut 1/3
the diameter from the underside (underbuck). Then make the nished cut
by overbucking to meet the rst cut.
15 1st CUT OVERBUCK (1/3 DIAMETER)
TO AVOID SPLINTERING
2nd CUT UNDERBUCK (2/3 DIAMETER) TO MEET 1st
CUT (TO AVOID PINCHING)
2
1
When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 15, cut
1/3 of that diameter from the top overbruck. Then make the nished cut
by underbucking to meet the rst cut.
16
STAND ON UPHILL SIDE WHEN CUTTING BECAUSE
LOG MAY ROLL
When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as il-
lustrated in Figure 16. When “cutting through”, to maintain complete con-
trol release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing
your grip on the chainsaw handles. Don’t let the chain contact the ground.
After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move
the chainsaw. Always stop the motor before moving from tree to tree.
f) Spiked bumper (Fig. 17)
17
• Dig the spiked bumper into the log and use it as a pivot. Cut with an
arched motion to make the bar penetrate the wood.
• Repeat several times if necessary, changing the point where you plant
the spiked bumper.
g) Transporting the chainsaw
• Before transporting the chainsaw, always remove the plug from the
power socket and slide the chain guard over the rail and chain. If sev-
eral cuts are to be performed with the chain saw, the saw must be
switched off between cuts.
• When using a vehicle to transport the machine, position it so that it can
cause no danger to persons and fasten it rmly.
7. Maintenance and Servicing
Always withdraw the plug when carrying out maintenance and
servicing.
18
21
20
• Always remove wood shavings and oil from your chain saw after use.
The intake zone for motor cooling is tted with a lter (21) to protect
the inside of the unit from becoming dirty. The lter is designed in such
a way that, under normal conditions, it need only be brushed quickly
from outside to clean it. The lter can be dismantled and cleaned
externally (for instance with a blower) in the event of heavy volumes
of dust. To do so, loosen the lter cap (20) from its lock where shown
using a screwdriver (Fig. 18) and remove the lter.
• If the saw chain is particularly dirty, e.g. in case of gum-ming with
resin, remove the chain and clean it. Place the chain for a few hours
in a vessel containing chainsaw cleaner. There-after clean the chain
with clear water. If the chain is not used again immediately, it must be
treated with service spray or a customary anticorrosion-spray.
• Only in case of use of biological oil: As some biological oils may
tend to incrustation after a time, the oiling system should be rinsed
thoroughly before storing the chainsaw for a longer period. Therefore,
please ll half of the oil reservoir (about 1.7 oz) with chainsaw cleaner
and close it as usually. Then switch on the chainsaw - without bar and
chain being mounted - and keep it running until the total rinsing liquid
has evapurated through the oil opening of the chainsaw. Before using
the chainsaw again, it is absolutely necessary to rell the oil reservoir.
• Do not store the saw outdoors or in damp and moist areas.
• Check all the chainsaw parts, in particular the chain, bar and sprocket,
of wear after every use.
• Ensure that the chain tension is correct. If the chain is too loose, it
may come off during use and lead to injuries. The chain must be
replaced immediately if it is damaged. The cutting teeth must be at
least 4 mm long.
• Check the motor housing and power cable after every use for dam-
age. If there is any sign of damage, have the chainsaw checked by a
specialised workshop or the works after-sales service.
• Check the oil level and lubrication of your chainsaw after every use.
Insufcient lubrication leads to damage to the chain, bar and motor.
• Check how keen the chain is every time before you use the chainsaw.
A blunt chain will cause overheating of the motor.
• Sharpening a saw chain requires experience and specialised knowl-
edge. We therefore recommend to have sharpening carried out by a
specialised workshop.
6. Instructions on Working Properly with the Chainsaw (continued)

Pro Electric Chainsaw Operator’s Manual
11. Technical Data
This chainsaw has been built in accordance with Regulation DIN EN
60745-2-13 and fulls the requirements of the European law on equip-
ment safety.
Electric Chainsaw 8530-00-38 & 8530-00-40*
Rated Voltage V~ 230
Nominal Frequency Hz 50
50Fuse (time lag) A 16
Rated Output W 2500
Nominal current A 11,3
Guide Bar mm 400
Cutting length mm 380
Speed m/sec ca. 12.5
Weight kg 5.2
Oil ml 250
*(KSE 2540 Pro)
All models with automatic chain lubrication and mechanical chain brake
and rundown brake.
The type designation of the chain you will nd on the type plate.
Class of Protection: II/ DIN EN 60745-1
Interference Suppression: according to EN 55014
Noise emission values EN 60745-2-13:2011-07:
Sound Pressure Level LpA 90 dB (A) K=3.0 dB (A)
Vibration values in accordance with EN 60745-2-13:2011-07:
Weighted acceleration handle max. 7.3 m/s2K=1.2 m/s2
Attention: This chainsaw is only intended for cutting wood !
12
8. In the Case of Technical Problems
• The machine does not start up: the thermal overload switch has
triggered, wait for the cool-down period, see 4.6. Check whether the
current socket is live. Check whether the power cable is undamaged.
If neither case applies, take the chainsaw to a specialised workshop
or the works after-sales service.
• Chain does not run: Check position of handguard (see ill. 8). Chain
only runs if handguard brake is released.
• Chain does not cut at all : Chain is not mounted to the correct direc-
tion. Aseemble the chain to the correct direction.
• Sparks y at the motor: Motor or carbon brushes damaged. Take the
chainsaw to a specialised work-shop or the works after-sales service.
• Oil does not ow: Check the oil level. Clean the oil ow openings
in the bar (see also the corresponding hints of “Maintenance and
servicing). If this is not successful, take the chainsaw to a specialised
work-shop or the works after-sales service.
Attention: Any maintenance or repair work going beyond that
described in these Operating Instructions may only be carried
out by authorised persons or the works after-sales service.
Attention: If the power supply lead of this device shows any
defects, the lead must be replaced by an authorized repair
shop only or through the manufacturer’s own service per-
sonnel, as this work requires special tools.
9. Repair Service
Repairs to electric power tools should only be carried out by specialist
electrical personnel.
Always keep the original packaging for a possibly required shipping of
the tool.
UK Mantis UK Limited
Orchard House
Hempshaw Lane
Stockport
Cheshire SK1 4LH
Phone - 4401614741525
Europe Mantis France SARL
20 rue des Garennes
57155 Marly
France
Tél 330387628888
Or contact your local Mantis authorised dealer.
10. Waste Disposal and Environmental Protection
If your chainsaw should become useless somewhere in the future or
you do not need it any longer, do not dispose of the device together with
your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly
manner. Please dispose of the device itself at an according collecting/
recycling point.
By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. In-
formation concerning the disposal of materials and devices are available
from your local administration.
Properly dispose of packaging material that is not required any longer via
your local waste paper disposal system.

MANTIS LIMITED WARRANTY
MANTIS extends this limited warranty against defects in material and workmanship for a period of two (2) years under
normal usage from the date of purchase by the original purchaser.
MANTIS will repair or replace, at its option, any part or parts of the product found to be defective in material or
workmanship during the warranty period. Warranty repairs and replacements will be made without charge for parts
or labor. All parts replaced under warranty will be considered as part of the original product, and any warranty on the
replaced parts will expire coincident with the original product warranty. If you think your MANTIS product is defective
in material or workmanship, you must return it to MANTIS, along with your proof of purchase (sales receipt). You are
responsible for pickup and delivery charges; the product must be returned to us postage paid.
MANTIS assumes no responsibility in the event that the product was not assembled or used in compliance with any
assembly, care, safety, or operating instructions contained in the Owner’s Manual or accompanying the product.
This limited warranty does not cover damages or defects due to normal wear and tear, lack of reasonable and proper
maintenance, failure to follow operating instructions or owner’s manual, misuse, lack of proper storage or accidents [or
routine maintenance parts and service]. This limited warranty shall not be effective if your MANTIS product has been
subjected to negligence or has been repaired or altered by anyone other than an authorized dealer or authorized service
center.
You must maintain your MANTIS product by following the maintenance procedures described in the owner’s manual.
Such routine maintenance, whether performed by you or a dealer, is at your expense.
MANTIS MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES REPRESENTATIONS OR PROMISES EXCEPT
THOSE CONTAINED HEREIN. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ALL WARRANTIES OTHER THAN THE
EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE ARE SPECIFICALLY DISCLAIMED. THE DURATION OF ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY. MANTIS DISCLAIMS ALL
LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTALAND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH
THE USE OF THE MANTIS PRODUCTS COVERED BYTHIS WARRANTY. SOME REGIONS DO NOTALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOTALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THATABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND
YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM REGION TO REGION.
Please Call us First!
If you are having any trouble with any Mantis product, please call us. Ask for the Customer Service Dept. Usually, we
can solve most problems over the phone.
If you need to return a product - call rst
Very few customers ever need to return a Mantis product, but just in case you have to ...here are some simple instructions
that will help us serve you quicker and better.
Please clean the produkt if it has been used, (Drain the tank and remove dirt from machine).
Give us as much information as possible, so that we can help you as quickly as possible.
Please provide information requested on from and send the completed from with your product.
Specications, descriptions and illustrative material in this literature are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
© 2013 Schiller Grounds Care, Inc. All Rights Reserved.

Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation
1
SOMMAIRE Page
1. Avant-propos aux instructions de service 2
1.1.Représentation et explication des pictogrammes
2. Indications importantes pour votre sécurité personnelle 2
2.1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques
1) Sécurité au poste de travail
2) Sécurité électrique
3) Sécurité des personnes
4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique
5) Service après-vente
6) Émissions
7) Consignes de sécurité relatives aux scies à chaîne
8) Causes et moyens permettant d’éviter un rebond :
9) Indications importantes pour votre sécurité personnelle
a) Risques généraux
b) Indications pour l’exploitation sûre de la tronçonneuse
c) Indications concernant le danger de choc en retour
d) Indications concernant la technique de travail sûre
3. Désignation des éléments 5
4. Mise en service 6
4.1. Remplissage du réservoir d’huile et réglage du dosage d’huile
4.2. Montage de la lame et de la chaîne
4.3. Branchement de la tronçonneuse
4.4. Mise en service
4.5 Démarreur progressif
4.6 Protection thermique contre la surcharge
5. Dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse 7
5.1. Frein de chaîne
5.2. Frein de ralentissement
5.3. Goupille de sécurité de la chaîne
6. Exposition des bonnes pratiques lors des travaux fondamentaux : abattage 8
d’arbres, ébranchage et tronçonnage (réduction des troncs en billes)
a) Abattage d’arbre
b) Réalisation d´une entaille en forme de coin
c)Réalisationdel’entaillenalependantl´abattage
d) Ébranchage
e) Réduction du tronc
f) Pointe pare-chocs
g) Transport de la tronçonneuse
7. Maintenance et entretien 9
8. En cas de problèmes techniques 10
• La machine ne démarre pas
• La chaîne ne tourne pas
• Grandes étincelles dans le moteur
• L’huile ne coule pas
9. Service de réparation 10
10. Recyclage et protection de l’environnement 10
11. Données techniques 10
GARANTIE LIMITEE MANTIS 11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE 14

Contactez-nous à www.mantis.fr
2
1. Avant-propos aux instructions de service
Ces instructions de service doivent permettre de bien connaître la ma-
chine et d’utiliser ses possibilités au mieux. Ces instructions de service
contiennent de précieuses indications pour exploiter la machine en toute
sécurité, en toute conformité et d’une manière économique. Le respect
de celles-ci vous permettront d’éviter des risques, de réduire les frais de
réparation et les durées d’indisponibilité ainsi que d’augmenter la longé-
vité de la machine. Ces instructions de service doivent être constamment
disponibles sur le lieu d’utilisation de la machine.
Elles doivent être lues et utilisées par toutes les personnes qui sont char-
gées de travailler avec la machine, que ce soit pour la manier, l’entretenir
ou la transporter.
Outre ces instructions de service et les réglementations pour la préven-
tion des accidents en vigueur dans le pays de l’utilisateur et sur le lieu
d’utilisation, il faut également respecter les règles techniques reconnues
pour tout travail professionnel et sûr ainsi que les règles pour la préven-
tion des accidents des corporations professionnelles compétentes.
1.1. Représentation et explication des pictogrammes
Toujours protéger les yeux, la tête et les oreilles!
Attention!
Lire le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine
Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
En cas de détérioration ou section du câble retirer immédia-
tement la prise
Attention aux rebondsl!
Tenir avec les deux mains!
Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil
ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ména-
gères/déchets. Toujours déposer les appareils usagés dans
un centre de collecte.
2. Indications importantes pour votre sécurité
personnelle
2.1. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques
Attention ! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et
instructions. La négligence des consignes de sécurité ou des
instructions peut se solder par un choc électrique, des brûlures et/
ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour
une utilisation ultérieure.
Le terme « appareil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se
rapporte à des appareils électriques fonctionnant sur le réseau électrique
(liaison par câble) et à des appareils électriques fonctionnant au moyen
d’accumulateurs (sans liaison par câble).
1) Sécurité au poste de travail
a)Veillez à la propreté et au bon éclairage de votre zone de tra-
vail. Le désordre ou le manque d’éclairage peuvent entraîner des
accidents.
b)N’utilisez pas votre appareil électrique dans un environnement
menacé d’explosion dans lequel se trouvent des liquides, des
gaz ou des poussières inammables. Les appareils électriques
produisent des étincelles qui risquent d’enammer les poussières
ou les vapeurs.
c) N’utilisez pas votre appareil électrique à proximité des enfants
ou d’autres personnes. Un moment d’inattention peut vous faire
perdre le contrôle de votre appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’appareil électrique doit être
adaptée à la prise. La che ne doit surtout pas être modiée.
N’utilisez pas d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre.
Les prises non modiées diminuent le risque de choc électrique.
b)Evitez tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre
telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique dans le cas où votre corps
est relié à la terre.
c)Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un endroit hu-
mide. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente
le risque de choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns que celles prévues à
l’origine, par exemple pour porter l’appareil, pour l’accrocher
ou tirer sur la che pour la débrancher de la prise de courant.
Veillez à maintenir le câble à distance raisonnable de toute
source de chaleur, de l’huile, d’arêtes acérées ou des pièces en
mouvement de l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e)Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un appareil élec-
trique, utilisez exclusivement des câbles de rallonge autorisés
pour l’utilisation en extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge
adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environ-
nement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différen-
tiel contre les courants de défaut. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel contre les courants de défaut réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a)Restez attentif, veillez à ce que vous faites et faites preuve de
bon sens en travaillant avec l’appareil électrique. N’utilisez pas
d’appareil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
peut entraîner des blessures graves.
b)Portez un équipement de protection personnel et n’oubliez
jamais vos lunettes de protection. Le port d’un équipement de
protection personnel tel que masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque ou protection acoustique, en
fonction du type d’utilisation de l’appareil, diminue le risque de bles-
sures.
c) Empêchez la mise en route involontaire. Assurez-vous que
l’appareil électrique est éteint avant de le raccorder au réseau
électrique et/ou à l’accumulateur, de le soulever ou de le porter.
Il y a risque d’accident si votre doigt est posé sur l’interrupteur alors
que vous portez l’appareil ou que l’appareil est allumé au moment
où vous le raccordez au réseau électrique.
d)Retirez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre
en route l’appareil. Un outil ou tournevis se trouvant sur une pièce
mobile de l’appareil représente un risque de blessures.
e)Evitez toute posture anormale. Veillez à avoir une position
stable et à conserver à tout moment votre équilibre. Ceci vous
permettra de mieux maîtriser votre appareil électrique dans des
situations imprévues.
f) Portez des vêtements appropriés. Evitez les vêtement amples
et les bijoux. Maintenez une distance sufsante entre vos che-
veux, vos vêtements et vos gants et les pièces en mouvement
de l’appareil. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement de l’ap-
pareil.
g)En présence de dispositifs destinés à aspirer et à recueillir la
poussière, assurez-vous qu’ils sont raccordés et utilisés cor-
rectement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de la poussière
peut réduire les dangers présentés par la poussière.
4) Utilisation et maniement de l’appareil électrique
a)Ne surchargez jamais l’appareil. Utilisez l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil élec-
trique approprié augmente vos performances et votre sécurité sur
la plage de puissance prévue.

Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation
3
b)N’utilisez pas un appareil électrique dont l’interrupteur est
défectueux. Un appareil qui ne peut plus être allumé ni éteint est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise de courant et/ou enlevez l’accu-
mulateur avant de procéder à des réglages, de remplacer des
pièces ou de ranger l’appareil. Cette mesure de sécurité évite un
démarrage inopiné de l’appareil.
d)Conservez les appareils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. L’appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes ignorant son fonctionnement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
entre les mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenez soigneusement l’appareil. Vériez le parfait fonc-
tionnement et la mobilité des pièces mobiles. Vériez si des
pièces sont cassées ou endommagées au point de porter
atteinte au bon fonctionnement de l’appareil électrique. Avant
d’utiliser l’appareil, faites réparer les pièces endommagées.
De nombreux accidents sont dus à des appareils électriques mal
entretenus.
f) Veillez à ce que l’outil de coupe soit toujours aiguisé et propre.
Des outils de coupe bien entretenus présentant des arêtes de
coupe acérées se coincent plus rarement et sont plus faciles à
guider.
g)Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les outils
rapportés, etc. conformément aux présentes instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type spécique d’appa-
reil. Ce faisant, tenez compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’appareils électriques à des ns
autres que celles prévues à l’origine peut engendrer des situations
dangereuses.
5) Service après-vente
a) Faites exclusivement réparer votre appareil électrique par
des spécialistes qualiés utilisant des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet de garantir le maintien de la sécurité de
l’appareil.
6) Émissions
- La valeur afchée des émissions vibratoires a été mesurée par la
procédure du test normalisé et peut être utilisée en comparaison
avec les autres outils électriques.
- La valeur afchée des émissions vibratoires peut également être
utilisée pour estimer la quantité et la durée des pauses dans le
travail.
- La valeur réelle des émissions vibratoires peut, pendant l’utilisation
réelle des outils électriques, se différencier de la valeur afchée en
fonction de la façon dont sont utilisés les outils électriques.
- Attention : Pour prévenir les troubles de la circulation sanguine
des mains causés par les vibrations, il est nécessaire de faire des
pauses dans le travail.
7) Consignes de sécurité relatives aux scies à chaîne:
• Tenez le câble éloigné de l’espace de coupe. Pendant le proces-
sus de travail, le câble peut être dissimulé par les buissons et être
sectionné par inadvertance.
• Pendant le fonctionnement de la scie, aucune partie du corps
ne doit se trouver à proximité de la chaîne de sciage. Avant
de démarrer la scie, vériez que la chaîne de sciage n’est en
contact avec rien. Pendant le fonctionnement de la scie à chaîne,
un vêtement ou une partie du corps peut être happé lors d’un moment
d’inattention.
• Maintenez toujours la scie à chaîne de la main droite posée sur
la poignée arrière et la main gauche, sur la poignée avant. Le po-
sitionnement inverse des mains sur les poignées de la scie à chaîne
augmente le risque de blessures et n’est pas autorisé.
• Maintenez l’appareil sur les surfaces isolées car la chaîne de
scie peut entrer en contact avec son câble d’alimentation. Le
contact de la chaîne de scie avec une conduite sous tension peut
mettre les pièces métalliques sous tension et entraîner un choc
électrique.
• Portez des lunettes protectrices et une protection acoustique.
Un équipement de protection complémentaire pour la tête, les
mains, les jambes et les pieds est conseillé. Des vêtements de
protection appropriés réduisent le risque de blessures dû à la projec-
tion de copeaux et au contact involontaire avec la chaîne de sciage.
• Ne travaillez jamais sur un arbre avec la scie à chaîne. L’utilisation
de la scie sur un arbre comporte un risque de blessures.
• Veillez toujours à garder une position bien stable et n’utilisez la
scie à chaîne que si vous vous trouvez sur une surface ferme,
sûre et plane. Une surface glissante ou instable telle qu’une échelle
peut entraîner une perte d’équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne.
• Lorsque vous coupez une branche sous tension, n’oubliez pas
qu’elle peut rebondir comme un ressort. Lorsque la tension des
bres du bois se libère, la branche sous tension risque de frapper
l’utilisateur et/ou d’arracher la scie à chaîne de ses mains.
• Soyez très prudent lorsque vous coupez des broussailles ou
de jeunes arbres. Les branches nes risquent de se prendre dans
la chaîne de sciage et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
• Après l’avoir éteinte, portez la scie à chaîne par la poignée avant,
la chaîne de sciage orientée dans la direction éloignée de votre
corps. Placez toujours le couvercle de protection pour transpor-
ter ou stocker la scie à chaîne. Toutes les précautions prises lors
du maniement de la scie à chaîne contribuent à réduire le risque de
contact involontaire avec la chaîne de sciage en mouvement.
• Respectez les instructions relatives au graissage, à la tension
de la chaîne et au remplacement des accessoires. Une chaîne de
sciage qui n’a pas été tendue ou graissée correctement risque de se
rompre et augmente la tendance au rebond.
• Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes
d’huile ou de graisse. Des poignées grasses ou huileuses sont glis-
santes et engendrent la perte de maîtrise de l’appareil.
• Ne sciez que du bois. N’utilisez pas la scie à chaîne à des ns
auxquelles elle n’a pas été conçue. – Exemple: n’utilisez pas la
scie à chaîne pour scier du plastique, une pièce de maçonnerie
ou des matériaux non constitués de bois. L’utilisation de la scie à
chaîne à des travaux autres que ceux prévus à l’origine peut engen-
drer des situations dangereuses.
8) Causes et moyens permettant d’éviter un rebond :
Le rebond peut se produire lorsque la pointe du rail de guidage entre
en contact avec un objet ou lorsque le bois se plie et que la chaîne de
sciage reste coincée dans l’entaille.
Le contact avec la pointe du rail de guidage peut, dans certains cas, en-
gendrer un mouvement de recul inattendu qui projette le rail de guidage
vers le haut et en direction de l’utilisateur.
Le coincement de la chaîne de sciage à la partie supérieure du rail de
guidage risque de provoquer un brusque recul du rail en direction de
l’utilisateur.
Chacune de ces forces réactives peut entraîner une perte de contrôle
de la scie et, le cas échéant, de graves blessures. Ne vous ez pas
uniquement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie à chaîne. En
tantqu’utilisateurd’unescieàchaîne,vousdevezrecouriràdifférentes
mesures propres à assurer la prévention des accidents et des blessures.
Le rebond résulte d’une utilisation incorrecte ou erronée de l’appareil
électrique. Il peut être évité par le recours aux mesures de sécurité
énoncées ci-dessous :
• Maintenez la scie à deux mains, vos pouces et vos doigts entou-
rant les poignées de la scie à chaîne. Assurez votre aplomb de
manière à ce que votre corps et vos bras puissent résister aux
forces réactives. Lorsque les mesures appropriées ont été prises,
l’utilisateur peut résister aux forces réactives. Ne lâchez jamais la
scie à chaîne.
• Evitez toute posture anormale et ne sciez pas en levant vos bras
plus haut que vos épaules. Ceci permet d’éviter un contact involon-
taire avec la pointe du rail et permet une meilleure maîtrise de la scie
à chaîne dans les situations inattendues.
• Utilisez toujours les rails de remplacement et les chaînes de
sciage prescrites par le fabricant. L’utilisation de rails de rempla-
cement et de chaînes de sciages incorrects peut entraîner la rupture
de la chaîne et/ou le rebond.
• Respectez les instructions du fabricant relatives à l’affûtage et à
la maintenance de la chaîne de sciage. Un limiteur de profondeur
trop bas augmente la propension au rebond.
• Acheminer la ligne d´arrivée / le câble de façon à ce qu´il ne s’ac-
croche pas aux branches ou à autre chose pendant la découpe.

Contactez-nous à www.mantis.fr
4
9) Indications importantes pour votre sécurité personnelle
a) Risques généraux
1. Netentezjamaisd’utiliserunemachineincomplèteouayantfaitl’ob-
jetd’unemodicationnonautorisée.
2. Ces appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés par des per-
sonnes manquant d’expérience et/ou de connaissances ou par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites sauf si ces personnes agissent sous la supervision d’une
personne responsable de la sécurité ou reçoivent d’elle des instruc-
tions quant à la manière d’utiliser l’appareil.
3. Les enfants et les jeunes de moins de 18 ans ne doivent pas se servir
de la tronçonneuse électrique. Exception: jeunes gens en formation
de plus de 16 ans sous surveillance d’un professionnel.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des personnes dispo-
santd’uneexpériencesufsante.
5. Conserveztoujourscesinstructionsdeserviceaveclatronçonneuse.
6. Ne prêtez ou ne faites cadeau de la tronçonneuse qu’à des per-
sonnes qui sont familiarisées avec son utilisation. Veuillez leur re-
mettre également ces instructions de service.
b) Indications pour l’exploitation sûre de la tronçonneuse
7. Attention! veuillez lire soigneusement ces instructions de service
avant d’utiliser pour la première fois la tronçonneuse et faites-vous
expliquer son utilisation.
8. Conservez les appareils électriques dans un endroit sûr. Les ap-
pareils électriques non utilisés sont à déposer dans un endroit sec,
surélevé ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.
9. Contrôlezrégulièrementlesrallongesélectriquesetremplacez-lessi
elles sont endommagées.
10.Vériezlebonétatducâblederaccordementavantchaqueemploi.
Lescâblesendommagés(ssures)doiventêtreremplacés.
11.Lors du travail, la tronçonneuse doit être tenue des deux mains.
12.La tronçonneuse doit être débranchée pour le resserrage ou le chan-
gement de la chaîne ou bien l’élimination de perturbations - retirer
la prise.
13.En cas de pauses de travail, la machine doit être posée de telle sorte
qu’elleneconstitueaucundanger.Retirezlaprisedesecteur.
14.Lors de la mise en marche de la tronçonneuse, tenir celle-ci ferme-
ment. La chaîne et la lame doivent être libres.
15.Débranchezimmédiatementlaprisedesecteurencasd’endomma-
gement ou de coupure du câble de d’alimentation.
16.La tronçonneuse ne doit être utilisée que sur des prises de courant
aveccontactdemiseàlaterreetuneinstallationvériée.Nousre-
commandonsl’utilisationd’undisjoncteuràcourantdedéfaut.Utilisez
un fusible de 16 A sans autres consommateurs.
17.En cas d’utilisation d’un tambour, le câble doit être entièrement dé-
roulé.
18.Veillezàcequele câbled’alimentationnesoitpasplié ou endom-
magé.
19.La tronçonneuse ne doit être mis en service que lorsqu’elle est com-
plètement montée. Aucun dispositif de protection ne doit manquer.
20.Mettre la tronçonneuse immédiatement hors service si vous consta-
tezdesmodicationssurlamachine.
21.Ayeztoujoursàportéedemainunetroussedesecoursencasd’ac-
cidents éventuels.
22.En cas de contact de la tronçonneuse avec de la terre, des pierres,
desclousouautrescorpsétrangers,veuillezretirerimmédiatement
laprisedesecteuretvérierlachaîneetlalame.
23.Veillezàcequel’huiledelachaîneneparviennepasdanslaterre
ou la canalisation. - Protection de l’environnement. Posez toujours
la tronçonneuse sur un support, de l’huile peut goutter de la lame et
de la chaîne.
24.Évitez l’utilisationle coupe-bordures dansdemauvaises conditions
météorologiques, surtout si il ya un risque d’un orage.
c) Indications concernant le danger de choc en retour
25.Utilisezdanslamesuredupossibleunchevalet.
26.Neperdezjamaisduregardlapointedelalame.
27.N’utilisezquelachaîneenmarchepourcouper,nejamaismettrela
machine en circuit lorsque la chaîne est posée.
28.Les coupes dites en perçage ne doivent être exécutées que par du
personnel formé.
d) Indications concernant la technique de travail sûre
29.Il est interdit de travailler debout sur une échelle, sur un échafaudage
ou sur un arbre.
30.Assurez-vousqueleboisnepuissepassetournerpendantlacoupe.
31.Faites attention aux échardes. Danger de blessures.
32.N’utilisezpaslatronçonneusepoursouleveroudéplacerlebois.
33.Necoupezqu’aveclapartieinférieuredelalame.Encasdecoupe
avec la partie supérieure, la tronçonneuse est renvoyée en direction
de l’utilisateur.
34.Assurez-vous que le bois soit dégagé de pierres, clous ou autres
corps étrangers.
35.Nous recommandons aux personnes utilisant cet appareil pour la pre-
mière fois de se faire expliquer l’usage de la scie à chaîne et des pro-
tections personnelles par une personne expérimentée et de s’exercer
d’abord à la coupe de bois rond posé sur un chevalet ou un tréteau.
36.Evitez de toucher de la terre et des clôtures en l barbelé avec la
scie en marche.

Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation
5
1Ecran témoin pour niveau d‘huile
2Dispositif de réglage de pompe à huile
3Poignée avant
4Couvercle du réservoir d‘huile
5Protège-main avant
6Lame
7Chaîne de la scie
8 Vis à garret
9 Couvercle à pignon
10 Interrupteur
11 Protège-main arrière
12 Poignée arrière
13 Câbleavecche
14 Protège-lame
15 Poignée d‘abattage
16 Bouton d‘arrêt
17 Roue à molette pour une tension rapide de la chaîne
18 Goupille de sécurité de la chaîne
19 Support pour câble
20 Couverclepourltre
21 Filtre
3. Désignation des éléments
14
20
8
17
6
7
15
5
3
11
10
16
12
13 4
1
918
2
19
21

Contactez-nous à www.mantis.fr
6
4. Mise en service
4.1.Remplissage du réservoir d’huile et réglage du dosage
d’huile (ill. 1-3)
1
La tronçonneuse ne doit jamais être utilisée sans huile pour chaîne,
vousrisqueriezd‘endommagerlachaîne,lalameetlemoteur.Touten-
dommagement dû à une utilisation sans huile de chaîne entraînerait la
suppression du droit à la garantie.
N‘utilisez que de l‘huile pour scie à chaîne bio-dégradable à 100%.
L‘huile bio-dégradable pour scie à chaîne est disponible partout dans le
commercespécialisé.N‘utilisezpasd‘huileusée.Vouspourriezendom-
mager votre scie à chaîne et perdre tout droit à la garantie.
• Pourremplirleréservoird‘huile,retirezd‘abordlaprisesecteur.
• Ouvrezlecouvercleàvisseretdéposez-ledemanièreàcequelejoint
du couvercle du réservoir ne puisse se perdre.
• Versez env. 250 ml d‘huile dans le réservoir en vous servant d‘un
entonnoiretrevissezlebouchonàfond.
2
1
• Le niveau d’huile peut être déterminé par l’indicateur d’huile 1 (g.
2). L’indicateur d’huile est équipé d’un éclairage pour une meilleure
lectureduniveau d’huile. Si vousn’utilisezpas la machine pendant
unepériodeprolongée,veuillezviderl’huiledechaîneduréservoir.
• Avant le transport ou l‘envoi de la scie à chaîne, le réservoir d‘huile
devra également être vidé.
• Avantdecommenceràtravailler,contrôlezlegraissagedelachaîne.
Mettez la scie en marche lorsque l‘élément de coupe est monté et
maintenezlaàunecertainedistanceau-dessusd‘unfondclair(atten-
tion, elle ne doit pas toucher le sol). Si une trace d‘huile apparaît, cela
signiequelegraissagedelachaîne fonctionne parfaitement.
3
2
A
B
C
• La chaîne de scie est équipée d‘un dosage d‘huile. En fonction du type
de dispositif de coupe, le débit peut être réglé sur 3 niveaux (A - débit
d‘huile faible, B - débit d‘huile normal, C- débit d‘huile élevé) (Fig. 3).
Une utilisation économique de l‘huile de chaîne est ainsi assurée. La
position A du dispositif de réglage de pompe à huile (2) est destinée
au bois humide et tendre, et la position C est pour le bois dur et sec.
La position B doit être utilisée pour le bois dans des conditions inter-
médiaires.
• Aprèsutilisation,déposezlascieàl‘horizontalesuruntextileabsor-
bant. En raison de la répartition de l‘huile, quelques gouttes d‘huile
peuvent encore s‘échapper de la lame, de la chaîne et du moteur.
4.2. Montage de la lame et de la chaîne (ill. 4-5)
Attention!Danger d‘accident. Portez toujours des gants de
sécurité lors du montage de la chaîne.
4
17
8
9BA
Le montage de la lame et de la chaîne de votre tronçonneuse
n’exige aucun outil!
• Déposezlascieàchaînesurunesurfacestable.
• Desserrezlavisàgarret(8)danslesenscontraireàceluidesaiguilles
d’une montre.
• Retirezlecouvercledupignon(9)
• Déposez la chaîne de la scie sur la lame en observant le sens de
marche de la chaîne. Les dents de coupe doivent être dirigées vers
l’avant, sur le côté supérieur de la lame(voir ill.5).
• Déposezl’extrémitélibredelachaînedelasciesurlaroued’entraî-
nement de la chaîne (B).
• Montezlalamedemanièreàcequel’oricelongitudinaldelalamese
trouve exactement sur la coulisse de l’assise de la lame.
• Veillezàcequeleboulondetensiondelachaîne(A)setrouveexac-
tement dans la petite ouverture de la lame (ill. 4). Il doit être visible par
l’ouverture.Ajustezéventuellementlaroueàmolettedel’équipement
de tension de la chaîne (17) en procédant à des mouvements aller-
retour, jusqu’à ce que le boulon de tension de la chaîne soit bien placé
sur l’ouverture de la lame.
• Vériez que tous les maillons de la chaîne se trouvent exactement
dans la rainure du guide et que la chaîne de la scie soit exactement
placée autour de la roue d’entraînement de la chaîne.
• Replacezlecouvercledupignon(9)etappuyez-lefermement.
• Serrezmodérémentlavisàgarret(8)danslesensdesaiguillesd’une
montre.
5
3 mm
• Tendezlachaîne.Pourcefaire,tournezlaroueàmoletteverslehaut
(èche+).Lachaînedoitêtretenduedemanièreàcequ’ellepuisse
être soulevée de 3 mm environ au milieu de la lame. Pour desserrer
la chaîne, tourner la roue à molette vers le bas (dans le sens de la
èche-).

Tronçonneuse électrique Manuel d’utilisation
7
La tension de la chaîne est déterminante pour la longévité de l‘élément
de coupe, elle doit être régulièrement contrôlée. La chaîne se dilate
lorsqu‘elle chauffe en cours de fonctionnement et doit être resserrée.
Une nouvelle chaîne de scie doit être plusieurs fois retendue avant de
prendre la longueur normale.
Attention: Durant la période de rodage, la chaîne doit être
souvent retendue. Resserrer immédiatement si la chaîne otte
ou si elle sort de la rainure!
Pour terminer, bien serrer la vis à garret (7) à la main. Pour tendre la
chaîne,desserrezlégèrementlavisàgarret(7).Tournezensuitelaroue
àmoletteverslehaut(sensdelaèche+).Tendezlachaînedemanière
à ce qu’elle puisse être soulevée de 3 mm environ au milieu du guide,
ainsi que le montre l’illustrtion.
4.3. Branchement de tronçonneuse (ill. 6)
La tension et le courant doivent correspondre aux indications de la plaque
signalétique. Avant de commencer le travail, vériez toujours que la
tronçonneusefonctionnecorrectementetentoutesécurité.Vériezéga-
lementquelalubricationdelachaîneetlajauged’huilesontcorrectes.
Nous recommandons de faire fonctionner la tronçonneuse avec un
système de protection contre le courant de défaut avec un courant
de déclenchement maximal de 30mA.
Cet appareil est conçu pour le fonctionnement sur un réseau d’alimen-
tation avec une impédance de système Zmax au point de transfert (bran-
chement particulier) de 0,4 Ohm maximum. L’utilisateur doit s’assurer
que l’appareil ne sera mis en service que sur un réseau d’alimentation
satisfaisant aux conditions. Le cas échéant, l’entreprise de distribution
locale peut renseigner sur l’impédance de système.
N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés pour une utili-
sation extérieure et n’étant pas plus légers que les conduites
de tuyaux en caoutchouc H07 RN-F conformes à la norme DIN/
VDE 0282 avec au moins 1,5 mm2. Ils doivent être protégés
contre les éclaboussures. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger. Les appareils transportables utilisés à
l’extérieur doivent être connectés par le biais d’un disjoncteur
de protection contre le courant de défaut.
6
19
A
B
An de protéger le câble de branchement, votre scie à chaîne est
équipéed‘unedéchargedetraction.Commencezparrelierlachede
l‘appareilaucâblederaccordement.Formezensuiteunpassantétroit
aveclaconduitederaccordementetpivotezlesupportdecâble(19)en
appuyantsurlatoucheversl’extérieurenpositionA.Placezmaintenant
le passant de câble depuis le bas dans dans le serre-câble. Une fois la
touche du crochet de câble relâchée, celui-ci pivote seul dans la position
dedépartBetlecâbleestxé.Pourlibérerlecâble,appuyezànouveau
surlatouchedusupportdecâbleettirezlecâble.
4.4. Mise en service (ill. 7)
7
16
10
1
• Tenez la scie à deux mainsen entourantles poignées de la scie à
chaîne avec le pouce et les doigts.
• Dupouce,enfoncez le boutond‘arrêt (16) sur lecôtégauche de la
poignée arrière et ensuite l‘interrupteur de service (10).
• Le bouton d‘arrêt (16) ne sert qu‘à débloquer l‘interrupteur et ne doit
pas être maintenu enfoncé après la mise en marche.
• Pourarrêter,lâchezl‘interrupteur(10).
Attention: La scie à chaîne démarre immédiatement à grande
vitesse. Lorsque vous déposez la scie, veillez à ce que la
chaîne n’entre jamais en contact avec des pierres ou des
objets en métal.
Avertissement !
L’utilisation prolongée d’un outil soumet l’utilisateur à des vibrations sus-
ceptibles de causer un syndrome de Raynaud (se caractérisant par une
décoloration des doigts) ou un syndrome du canal carpien.
Cet état diminue la capacité pour la main de ressentir et de réguler les
températures, ce qui entraîne un engourdissement et des sensations de
chaleur et peut endommager les nerfs et le système circulatoire, voire
la mort des tissus.
Tous les facteurs entraînant le syndrome de Raynaud ne sont pas iden-
tiés,maisletempsfroid,fumeretlesmaladiesquiconcernentlesvais-
seaux sanguins et le système circulatoire, de même que les vibrations
importantesetsubiesde manière prolongée gurent parmi les causes
signalées. Pour réduire les risques de syndrome de Raynaud et de syn-
dromeducanalcarpien,respectezlesprécautionssuivantes:
• Portezdesgantsetmaintenezvosmainsauchaud.
• Procédezàunemaintenancecorrectedel’appareil.Unoutildontles
composants sont desserrés ou les amortisseurs endommagés ou
usés entraînent des vibrations importantes.
• Maintenezunepressionfermemaisn’enserrezpasconstammentles
poignées en exerçant une pression excessive. Observez de nom-
breuses pauses.
Les précautions susmentionnées ne peuvent pas exclure l’apparition du
syndrome de Raynaud ou de syndrome du canal carpien. Il est recom-
mandé aux personnes utilisant le matériel régulièrement et de manière
prolongée de faire examiner avec attention l’état de leurs mains et de
leurs doigts. Consultez immédiatement un médecin si vous constatez
l’apparition des symptômes susmentionnés.
4.5 Démarreur progressif
Pour éviter les pics de tension survenant lors de la mise en marche de la
scie à chaîne, celle-ci est équipée d’un démarreur progressif.
4.6 Protection thermique contre la surcharge
En cas de surcharge de la scie à chaîne, la protection contre la sur-
charge éteint automatiquement l’appareil. Après une durée de refroi-
dissement d’environ 15 minutes, l’appareil peut à nouveau être mis en
service. Pendant cette période, l’interrupteur ne peut pas être actionné.
5. Dispositifs de sécurité de votre tronçonneuse
5.1. Frein de chaîne (ill. 8)
35
8
Votre tronçonneuse est équipée d‘un frein de chaîne mécanique. Si la
scie tressaute lorsque la pointe de la lame entre en contact avec du bois
ou un objet dur, le moteur de la chaîne de la scie sera immédiatement
arrêté, le dispositif protège-main (5) entrant en activité.Le processus
de freinage est activé au moment où le revers de la main placé sur la
poignée avant (3), appuie sur le protègemain (5). Le fonctionnement
correct du frein de chaîne doit être vérié avant chaque utilisation de
la scie. Les fonctions du frein de chaîne doivent être contrôlées après
environ 10 heures d’utilisation. Au moment du déclenchement du frein
de chaîne, tout d’abord attendre l’arrêt complet du moteur et ne démar-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mantis Chainsaw manuals