Status SCB200-20 User manual

SCB200-20 Kit
SCB200-20
Cordless chain saw
Акумулаторен верижен трион
Аккумуляторная цепная пила
EN
BG
RU
Original instructions
Оригинална инструкция за използване
Оригинальная инструкция по эксплуатации

2
EN
SCB200-20
10 13
5 14
15
16
12
94
11126 7
3
1
2A
BC
317
GREEN LEDRED LED
48

3
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
INTENDED USE
GENERAL SAFETY RULES
EN
The saw is designed for cutting branches and caring for garden trees. The tool is not
intended for felling trees.
WORK AREA
• Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• Connect the electric power tool to electricity, using a 16 A maximum secure contact
protected outlet (220-240V~, 50 Hz). We recommend you to attach a residual current
circuit-breaker (RCD) that does not exceed 30mA.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.

4
GENERAL SAFETY RULES
EN
• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the o position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may aect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-erations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

5
Chain saw safety warnings
EN
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the motor is operating.
Before you start the saw, make sure the sawchain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating chain saws may cause entanglement of your
clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with your right hand on the rear handle and your left
hand on the front handle. Holding the chain saw with a reserved hand conguration
increases the risk of personal injury and should never be done.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the saw chain may
contact hidden wiring. Saw chains contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live”and could give the operator an electric shock.
• Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head,
hand, legs and feet is recommend. Adeuate protective clothing will reduce personal
injury by ying debris or accidental contact with saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw in a tree, may result in
personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain saw only when standing on xed,
secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss
of balance or control of the chain saw.
• When cutting a limb that is under tension be alert for spring back. When the tension
in the wood bres is released the spring loaded limb may strike the operator and/or
throw the chain saw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch
the saw chain and be whipped toward you or pull you o balance.
Chain saw safety warnings
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charter that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery
pack.
• Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, lie paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.

6
• Carry the chain saw by the front handle with the saw chain stopped and the guide bar
pointing to the rear. When transporting or storing the chain saw always t the guide
bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories.
Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for
kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery
causing loss of control.
• Cut wood only. Don’t use chain saw for purposes not intended – for example – Don’t
use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the
chain saw for operations dierent then intended could result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
• Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when
the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases
may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the
operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take
several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the
result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below:
• Maintain a rm grip, with thumbs and ngers encircling the chain saw handles, with
both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are
taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not over reach and do not cut above shoulder height. This helps prevent
unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
• Only use replacement bars and chains specied by the manufacturer. Incorrect
replacement bars and chains may cause chain breakage and/ or kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
• A power source with a voltage greater than that specied for the tool can result in
serious injury to the user, as well as damage to the tool.
• If in doubt, do not plug in the tool.
• Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the
motor.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating.
EN
Chain saw safety warnings

7
Chain saw safety warnings
EN
• When an extension cable is required, you must en ure that it has the right ampere
rating for your power tool and it is in safe electrical condition.
• WARNING: Always switch o and unplug the power tool prior to any adjustment,
servicing or maintenance.
• While operating the machine, always hold it rmly with both hands and provide for a
secure stance. The power tool is guided more securely with both hands.
• Always keep the cable away from the working area of the power tool. Keep cable or
extension cable away from oil, sharp edges or heat sources.
• Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and
pull the mains plug when the cable is damaged while operating. Damaged cables
increase the risk of electric shock.
• Check regularly the cable and the extension cable. In case of damage disconnect
immediately the cable from the mains. If the replacement of the cable is necessary, this
has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
• Always be sure you have a rm footing. Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
• Keep work area clean.
• he tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those
mentioned in this manual will be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of
misuse.
• To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly
instructions and the operating instructions found in this manual. All persons who
use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be
informed about its potential hazards.
• Children and frail people must not use this power tool. Children should be supervised
at all times if they are in the area in which the tool is being used. It is also imperative
that you observe the accident prevention regulations in force in your area. The same
applies for general rules of occupational health and safety.
• The manufacturer shall not be liable for any changes made to the tool nor for any
damage resulting from such changes.
• Do not operate the machine if the chain is damaged or heavily worn out.
• Switch o and unplug the machine and prior to: transportation, conservation,
inspection or maintenance. Place the sheath on the guide bar when transporting the
chain saw or during storage.
• Do not operate the machine in the presence of ammable gases or liquids.
• Carry the chain saw by the front handle with the guide bar pointing forward.
• Never carry the chain saw by the cable.
• Familiarize with the chain saw capabilities and do not attempt operations which might
overload it.

8
EN
• Prior to performing a cut, check wood for presence of extraneous objects (wedges,
nails, pebbles, etc.).
• In case the chain and/or guide bar jams: stop the machine, unplug the cable from
mains, use non-metal tool to release the chain without applying extensive force.
• It is recommended that the rst time user should have practical instruction in the use
of the chain saw and the protective equipment from an experienced operator and that
the initial practice should be cutting logs on a saw horse or cradle.
• Power tools must not be used outdoors in rainy weather, or in moist environment (after
rain) or in close vicinity with easily ammable liquids and gases. The working place
should be well lit.
TOOL PARTS OVERVIEW
TOOL PARTS OVERVIEW
Wear protective gloves
Wear a mask
Wear ear protection.
Wear eye protection
1. Grip surface
2. Guard
3. Chain scabbard
4. Limit stop
5. Lockout lever
6. Saw chain
7. Guide bar
8. Chain sprocket (not shown)
9. Nut
10. Chain sprocket cover
11. Battery state indicator
12. Oil tank cap
13. Trigger switch
14. Control handle
15. Battery compartment
16. Battery
17. Charger
ASSEMBLING THE SAW
CHARGING BATTERY PACK (Fig. 3)
Ligts Status
Red o, Green on Plugged in / Fully charged
Red on, Green o Charging in progress
Red o, Green ashing Battery is overheated
Red ashing, Green o Battery is defected

9
ASSEMBLING THE SAW
EN
FITTING AND REMOVING THEBATTERY PACK (Fig. 2)
To remove the battery: Press release button in the indicated direction (A) and pull the
battery out of the machine body. (B)
To insert the battery: Place the battery into the base of the machine and slide it until it locks
with an audible click. (C)
Mounting and Removing the Bar and Chain (Fig. 4)
The chain saw is supplied assembled and does not require assembly. If service or replacement of
the bar/chain is necessary, follow the instructions.
Removing the Bar and Chain
1. Turn o the saw and remove the battery.
2. Turn the nut (9) counterclockwise and remove it.
3. Remove cover (10).
4. Remove bar and chain.
Mounting the Bar and Chain
1. Turn o the saw and remove the battery.
2. Turn the nut (9) counterclockwise and remove it.
3. Remove cover (10).
4. Install the slotted bar on the axle pin
5. Install the chain in the groove of the bar so that it engages securely with the drive
sprocket (3). The direction of the arrows on the chain must match the direction on the
saw body.
6. Install cover (10) ush with saw body.
7. Tighten the nut (8) without using a wrench.
8. Grasp the chain with two ngers in the middle of the bar and pull until there is
maximum clearance. The correct tire tension corresponds to a gap of 1-2 mm. If the
gap is outside these limits, then adjust by turning the tensioner screw (between the
tire and the toothed stop).
9. Tighten the nut (8) using a wrench.
Filling Up with Saw Chain Oil
The saw chain oil lubricates and cools the rotating chain.
1. switch o chain saw, engage chain brake and remove battery
2. Place your chainsaw on a level surface so that the oil tank cap faces up.
3. Use a damp cloth to clean the oil tank cap and the area around it.
4. With a suitable tool, turn the oil tank cap counterclockwise until it can be removed.
5. Remove the oil tank cap.
6. Fill up with saw chain oil, taking care not to spill any oil and not to overll the tank.
7. Place the oil tank cap on the tank opening.
8. With a suitable tool, turn the oil tank cap clockwise and tighten it down rmly. The oil
tank is closed.

10
EN
SWITCHING ON - SWITCHING OFF
• Turn machine in by pressing button 12.
• Hold the saw rmly with one hand on the grip area of the control handle (14) – wrap
your thumb around the control handle.
• Hold and control the tool with your other hand on the grip surface (1).
• Depress the lockout lever (5) with your thumb and hold it there.
• Pull the trigger (13) with your index nger and hold it there.
• The motor accelerates and the chain rotates.
Sawing
• WARNING! When kicking back, the saw may be thrown towards the user. This is fraught
with serious injury.
• Run at full throttle.
• Do not cut with the top quarter of the top of the guide bar.
• Insert the guide bar at full throttle into the cut so that the bar does not warp.
• Install the spiked stop and use it as a pivot point.
• Fully insert the bar into the wood so that the spiked stop is permanently set.
• At the end of the cut, bear the weight of the saw.
Pruning
• Saw to lean on the trunk.
• Press the guide bar at full throttle against the branch like a lever.
• Saw the branch with the top side of the bar.
• If the branch is under tension: make a relaxing cut on the side of the compressive
forces and then make a cut on the side of the tensile forces.
•
After work
• Switch o the saw, engage the chain brake and remove the battery.
• If the saw is damp, it must be dried.
• If the battery is wet, it must be dried.
• Clean the saw and battery.
• Clean guide bar and saw chain.
• Loosen the chain tension.
• Put a protective cover on the guide bar so that it covers the entire bar.
OPERATION
OPERATION

11
MAINTENANCE
EN
MAINTENANCE
WARNING: Always switch o and unplug battery prior to any inspection or maintenance.
To ensure product long life and safe operation, perform the below described maintenance
procedures regularly.
WARNING: Always wear protective gloves when handling the guide bar and chain.
Regularly check for obvious defects such as loose, stretched or damaged chain and guide
bar, loose xings and worn or damaged components. Check that covers and safety devices
are undamaged and correctly tted. Carry out necessary maintenance before using the
chain saw. If the chain saw is faulty, repair should be carried out in authorized service
centre.
NOTE: Before returning the chain saw to an authorized service centre ensure that the oil
tank has been emptied completely.
REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN
Fit the chain and guide bar as described above. The guide bar groove wears with time.
The bar side contacting with the machine should be reversed periodically to ensure
uniform wear. Check the drive sprocket. If it has worn out or damaged due to strain, have
it replaced in authorized service centre. If the chain has worn out or damaged, have it
replaced in authorized service centre.
GUIDE BAR MAINTENANCE
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well
maintained. Improper ling and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most
guide bar problems, resulting mainly in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the
rails widen, which may cause chain clatter and diculty in making straight cuts. Insucient
guide bar lubrication and operating the saw with a chain this is too tight will contribute
to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is
recommended.
CLEANING THE GUIDE BAR GROOVE
Remove side cover, bar and chain. Using a bar-groove cleaner (not included in the kit) or a
screwdriver, putty knife, wire brush or other similar tools, clean residue from the bar groove.
This will keep the oil passages open and provide proper lubrication to the bar
and chain. Reinstall the bar, chain (adjust tension) sprocket cover and locking knob.

12
EN
MAINTENANCE
CHAIN MAINTENANCE
WARNING: Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback,
always use a low-kickback saw chain, which signicantly reduces the danger of kickback.
Low-kickback saw chains do not completely eliminate kickback. Low-kickback or “safety”
chains, should never be regarded as total protection against injury.
Always replace a worn out chain with a new low-kickback chain.
STORAGE
• When storing the machine in its original packaging the oil tank must be completely
emptied.
• To prevent leakage lay the machine down horizontally (with the oil tank cap facing
upwards).
• Clean the machine with a soft brush or dry cloth without using solvent.
• Store in a secure, dry place out of the reach of children.
When storing the machine for long periods remove the guide bar and the chain and store
them well lubricated.
CLEANING
For safe operation always keep the machine and its ventilation slots clean.
Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the ventilation slots and the
grills around the switches. Use a soft brush and/or air jet to remove any accumulated dust.
Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary.
WARNING! Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic agents to
clean plastic parts. Water must never come into contact with the tool.
REPLACEMENT PARTS
To assure product safety and reliability, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by authorised service centres
always using genuine replacement parts.

13 EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to
alter specications without prior notice.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS
machine(s): Cordless chain saw Model No./ Type: SCB200-20 , SCB200-20 Kit are of series
production and сonforms to the following European Directives:
2014/30/EU, 2006/42/EC.
And are manufactured in accordance with the following standards or standardised
documents: EN55014-1:2017+A11:2020, EN55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019,
EN61000-3-3:2013, EN62841-1:2015, EN62841-4-1:2020, EN ISO 12100:2010.
The technical documentation kept by the manufacturer: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Caron Giacinto
Director
STATUS Italia S.r.l.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Model SCB200-20, SCB200-20 Kit
Rated voltage 20 V
Charger input voltage 220-240V~
No load rotation speed 4600 RPM
No load chain speed 12 m/s
Guide bar length 200 mm (8")
Chain pitch 1/4˝
Number of drive links 48
Drive link gauge/groove width 1.1 mm
Battery Li-Ion, 4 Ah
Charging time 120 min
Weight 2.1 kg
А-weighted sound pressure level LpA < 70 dB(A)
А-weighted sound power level LwA < 80 dB(A)
Vibration emission value ah < 2.5 m/s2
Includes
battery saw, charger, battery (1 pc.),
bar, chain, scabbard, instruction
manual

14
BG
Трионът е предназначен за рязане на клони и грижа за градински дървета. Инстру-
ментът не е предназначен за сечене на дървета.
РАБОТНО МЯСТО
• Пазете работното си място в чисто състояние, без каквито и да било странич-
ни предмети. Работното място трябва да бъде добре осветено за избягване на
нещастни случаи.
• Не използвайте уреда за работа във взривоопасна атмосфера и в близост до
лесно възпламеними течности. Електрическият двигател на уреда по време на
работа изпуска искри и това може да стане причината за пожар.
• По време на работа не се допуска присъствието на странични лица и деца на
работното място.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
• Мрежовата розетка трябва да съответства на щепселната вилка, която е монти-
рана на мрежовия кабел на уреда. Забранено е да внасяте промени в конструк-
цията на вилката и да използвате каквито и да било преходни елементи.
• По време на работа избягвайте контакта със заземени предмети: водопрово-
дни тръби, отоплителни радиатори и други. При контакт със заземени предме-
ти рискът от електрически удар значително нараства.
• Предпазвайте уреда от въздействието на водата и повишената влажност. Попа-
дането на вода във вътрешността на уреда може да причини електрически удар.
• Пазете мрежовия кабел на уреда. Не бива да използвате кабела за пренася-
не на уреда, не бива да дърпате кабела, за да изключите уреда. Разполагайте
кабела по време на работа далеч от източници на топлина, подвижни части на
уреда и предмети с остри краища. Повреденият кабел може да стане причината
за електрически удар.
• При работа с уреда извън помещенията е необходимо да използвате удължи-
тел, който е специално предназначен за експлоатация на открито. Използване-
то на специален удължител съществено понижава риска от електрически удар.
• Параметрите на мрежата, в която да включите уреда, трябва да съответстват на
параметрите, посочени върху фабричната табелка на уреда (220-240 V~, 50 Hz).
ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
• Не бива да работите с уреда в състояние на алкохолно или наркотично опияне-
ние, под въздействието на лекарства или ако сте болни. Краткосрочната загуба
на контрол над уреда по време на работа може да стане причината за тежки
травми.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

15 BG
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Винаги използвайте средства за индивидуална защита, както и защитни очила.
Към средствата за индивидуална защита можем да включим следните: респи-
ратор, обувки, които не се хлъзгат, както и шумозащитни наушници. Прилагане-
то на средства за защита ще направи работата ви по-комфортна и безопасна.
• Бъдете внимателни: при включване на уреда в мрежата, клавишът на изклю-
чвателя не бива да бъде фиксиран във включено положение. Това ще помогне за
избягване на случайното включване на уреда.
• Преди включване на уреда, от него трябва да бъдат свалени регулиращите
инструменти, отвертките и други. Попадането на инструмента в подвижните
части на уреда при включване може да стане причината за настъпване на трав-
ми и да доведе до излизането му от строя.
• По време на работа е необходимо да заемате устойчиво положение. Винаги
стойте върху устойчива опора. Загубата на равновесие по време на работа може
да стане причината за настъпване на тежки травми.
• Не бива да обличате за работа прекомерно свободни дрехи. Преди началото
на работа свалете бижутата, които носите. Ако имате дълга коса, приберете я
под шапка за коса. Попадането на краищата на дрехите, бижутата и косата в
движещите се части на уреда може да причини травми.
• Ако е предвидено включването на прахосмукачка към уреда, е задължително
да я включите преди работа. Ефективното почистване на праха от работната
зона ще направи работата ви по-удобна и ще запази здравето ви.
БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
• Не бива да претоварвате уреда. За всеки вид работа използвайте само онзи вид
инструмент или приспособление, които са предназначени за това.
• Не използвайте уреда, ако изключвателят му е повреден. Ако изключвателят
не работи както трябва, и включването/изключването на уреда е затруднено,
изключвателят трябва да бъде незабавно подменен.
• Винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да регулирате уреда или да под-
меняте приставката. Това ще ви помогне да избегнете случайното включване на
уреда по време на работите за обслужването му.
• Съхранявайте уреда на място, което е недостъпно за деца и лица, които нямат
необходимите навици за работа с уреда. Лице, което преди това не е работило
с такъв тип инструмент, преди началото на работата трябва внимателно да
прочете тази инструкция.
• Преди да започнете работа, внимателно проверете състоянието на уреда:
за лекотата на преместване на подвижните части, за липсата на повредени
корпусни детайли и приспособления. Всяка повредена част на изделието или
приспособление трябва да бъде подменена преди началото на работата.
• Съхранявайте режещото приспособление в чист вид, добре наточено и смаза-
но.

16
Допълнителни указания за безопасност при работа
с верижни триони
BG
• Използвайте инструмента и приспособлението само и единствено за извър-
шване на тези видове работи, които са предвидени в инструкциите за експлоа-
тация на съответния уред. Експлоатацията на уреда не по предназначение може
да доведе до счупването му и да причини травми.
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
• Ремонтът на уреда трябва да се извършва в оторизиран сервизен център, от
квалифициран персонал и само и единствено с оригинални резервни части.
Използването на резервни части, които не са сертифицирани от производителя
на съответния уред може да доведе до излизане на уреда от строя и нарушаване
на нормите за електрическа безопасност на уреда.
• Дръжте всички части на тялото далече от работещ трион. Уверете се преди запо-
чване на работа, че режещата верига не се допира до нищо. При работа с верижен
трион момент на невнимание може да доведе до това, че облекло или част от
тялото ви да бъде захванато от режещата верига.
• Винаги дръжте верижния трион с дясната си ръка върху задната ръкохватка и с
лявата ръка върху предната ръкохватка. Държането на верижния трион с разме-
нено положение на ръцете увеличава риска от наранявания и никога не трябва да
се прави.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Използване и наблюдение на електроинструмент, захранване С акумулаторна
батерия
• Да се презарежда само със зарядно устройство, определено от производителя.
Зарядно устройство, което е подходящо за един тип батериен блок, може да съз-
даде риск, когато се използва с друг батериен блок.
• Да се използват електроинструменти само със специално проектирани батерий-
ни блокове. Използването на каквито и да са други батерийни блокове може да
създаде риск от нараняване и пожар.
• Когато не се използва, батерийният блок да се държи далече от други метални
обекти, като кламери за хартия, монети, ключове, гвоздеи, винтове или други
дребни метални предмети. които могат да свържат една клема към друга. Свър-
зването накъсо на клемите на акумулаторната батерия може да предизвика горе-
не или пожар.
• При неблагоприятни условия от акумулаторната батерия може да изтича течност;
да се избягва допир. Ако случайно се получи допир, да се промие с вода. Ако по-
падне течност в очите, да се потърси допълнително медицинска помощ. Изтеклата
от акумулаторната батерия течност може да предизвика възпаление или изгаря-
ния.

17
Допълнителни указания за безопасност при работа
с верижни триони
BG
• Дръжте електроинструмента само за изолираните повърхности за захващане, за-
щото режещата верига може да допре до скрита ел.инсталация или до собствения
шнур. Допирът на режещата верига до проводник под напрежение ще постави
откритите метални части на електроинструмента под напрежение и операторът
ще получи токов удар.
• Носете предпазни очила и средства за защита на слуха. Препоръчват се допълни-
телни предпазни средства за глава, ръце, крака и стъпала. Подходящото защитно
облекло намалява опасността от нараняване чрез хвърчащи наоколо трески и
случайно докосване на режещата верига.
• Не работете с верижния трион покатерени на дърво. При работа с верижен трион
от дърво съществува опасност от нараняване на оператора
• Винаги поддържайте правилен стоеж и работете с верижния трион само когато
стоите върху неподвижна, сигурна и равна повърхност. Хлъзгави или нестабилни
повърхности като стълби, могат да доведат до загуба на равновесие или загуба на
контрол върху верижния трион.
• Когато режете клон, който е подложен на външно натоварване, пазете се от
отпружиниращ удар. Когато се освободи напрежение то от дървесните влакна,
клоните отскачат и могат да ударят оператора и/или верижния трион, което може
да предизвика загуба на контрол.
• Бъдете особено предпазливи при рязане на храсти и фиданки. Вейките могат да
се заплетат в режещата верига и да ви ударят или да ви извадят от равновесие.
• Носете верижния трион за предната ръкохватка, с изключен прекъсвач и далече
от тялото си. При транспортиране или съхранение на верижния трион винаги
поставяйте предпазния калъф на водещата шина. Правилното манипулиране с
верижния трион намалява вероятността от случаен допир и нараняване по невни-
мание от движещата се режеща верига.
• Следвайте инструкциите за смазване, натягане на веригата и смяна на принад-
лежностите. Неправилно натегната или смазана верига може да се скъса или да
увеличи риска от обратен удар (отскок).
• Поддържайте ръкохватките сухи, чисти, неомаслени и без грес. Омаслените или
зацапани с грес ръкохватки са хлъзгави и водят до загуба на контрол.
• Използвайте триона само за рязане на дървесина. Не използвайте верижния
трион за работа, за която не е предназначен. Например не използвайте верижния
трион за рязане на пластмаса, зидария или строителни материали, които не са от
дървесина. Използването на верижния трион за нерегламентирана работа може
да предизвика опасни ситуации.

18
Причини и предотвратяване на обратен удар (отскок):
Обратен удар може да се получи, когато върхът на водещата шина докосне обект или
когато разрезът в дървото се затвори и режещата верига се заклини в него.Челният
допир с върха на шината може да предизвика светкавичен обратен удар, при който
шината отскача нагоре и назад към оператора. Заклинването на веригата в горната
част на шината може рязко да изтласка шината към оператора. Всеки един от тези
обратни удари може да предизвика загуба на контрол върху триона и да причини се-
риозна злополука.Не разчитайте само на вгра дените във верижния трион устройства
за безопасност. Като оператори на верижен трион трябва да предприемете мерки, за
да намалите опасността от злополука по време на работа. Обратният удар е следствие
на погрешни и/или неправилни методи на работа с електроинструмента.Той може да
бъде предотвратен чрез подходящи мерки, като описаните тук:
• Дръжте здраво триона с две ръце, така че палецът и пръстите да обхващат ръ-
кохватките на верижния трион. Вашето тяло и раменете трябва да са в положение,
в което да можете да устоите на обратния удар. В случай, че се предприемат под-
ходящи мерки, потребителят може да овладее обратния удар. Никога не изпускай-
те триона да падне.
• Не работете с протегнати ръце и не режете над височината на раменете. По този
начин се избягва неволен допир до върха на шината и позволява по-добър кон-
трол на верижния трион внепредвидени ситуации.
• Използвайте само предписаните от производителя шини и вериги за подмяна.
Неправилна замяна на шини и режещи вериги може да доведе до скъсване на
веригата и/или обратен удар.
• Следвайте инструкциите на производителя за заточване и поддържане на ре-
жещата верига. Намаляването на височината на калибъра за дълбочина може да
усили обратния удар.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да свържете електроинструмента към захранващата
мрежа, убедете се че захранващото напрежение отговаря на посоченото върху
табелката с техническиданни на електроинструмента.
• Източник на захранване с напрежение, по-високо от посоченото за електроин-
струмента, може да предизвика както сериозно поражение от електрически ток
върху оператора, така и повреда на електроинструмента.
• Ако имате някакви колебания, не поставяйте щепсела на електроинструмента в
контактното гнездо.
• Използването на източник на захранване с напрежение, по-ниско от обозначеното
върху табелката на електроинструмента, ще увреди електродвигателя.
• а да се предотврати евентуално прегряване, винаги развивайте докрай кабела от
удължител с кабелен барабан.
• Когато се налага използването на удължител, убедете се, че сечението му отговаря
на номиналния ток на използвания електроинструмент, както и в изправността на
удължителя.
Допълнителни указания за безопасност при работа
с верижни триони
BG

19
Допълнителни указания за безопасност при работа
с верижни триони
BG
• Докато работите винаги дръжте машината здраво с двете си ръце и поддържайте
стабилно положение на тялото. Електроинструментът се направлява по-безопас-
но, когато го държите с две ръце.
• Дръжте захранващия кабел извън работния обсег на машината. Не позволявайте
кабела или удължителя да попадат в масло, върху режещи предмети или топлинен
източник;
• Не използвайте електроинструмента с повреден кабел. Не докосвайте повредения
кабел и извадете щепсела от контакта, ако кабелът се повреди по време на работа.
Повредените кабели повишават риска от токов удар.
• Проверявайте често състоянието на кабела и неговия удължител.Ако има увреж-
дания, незабавно изключете захранващия кабел от мрежата. Ако захранващия
кабел е повреден, той трябва да бъде заменен със специално подготвен кабел
от производителя или негов сервизен специалист, за да се избегнат възможните
опасности от замяната.
• Винаги поддържайте стабилно положение на тялото си. Когато работите с елек-
троинструмента на височина, убедете се, че под вас няма никой.
• Поддържайте чисто работното място.
• Електроинструментът трябва да се използва само по предназначение. Всякаква
друга употреба, различаваща се от описаната в тази ин-трукция, ще се счита за не-
правилна употреба. Отговорността за всякаква повреда или нараняване, произти-
чащи от неправилна употреба, ще се носи от потребителя, а не от производителя.
• За да експлоатирате правилно този електроинструмент, трябва да съблюдавате
правилата за безопасност, общите инструкции и указанията за работа, посочени
тук. Всички потребители трябва да са запознати с тази инструкция за експлоатация
и информирани за потенциалните рискове при работата с електроинструмента.
• Деца и физически слаби хора не трябва да използват електроинструмента. Децата
трябва да бъдат под непрекъснато наблюдение ако се намират в близост до място,
където се работи с електроинструмента. Задължително е да предприемете и пре-
вантивни мерки за безопасност. Същото се отнася и за спазването на основните
правила за професионалното здраве и безопасност.
• Производителят не носи отговорност за извършени от потребителя промени вър-
ху електроинструмента или за повреди, предизвикани от подобни промени.
• Не използвайте машината, ако веригата и е увредена или силно износена.
• Спрете машината и изключете захранващия кабел от мрежата преди преместване
на машината от едно място на друго, преди да приберете машината за съхране-
ние, преди проверка или подръжка на машината.
• При преместване или съхраняване на машината, поставете калъфа на веригата.
• Не използвайте машината при наличие на запалими газове или течности.
• При преместване на машината, носете я за предната ръкохватка, с насочена на-
пред водеща шина.
• При преместване на машината никога не я носете за кабела.

20
BG
• Запознайте се добре с възможностите на машината и нейното функциониране и
никога не опитвайте операции, които биха довели до нейното претоварване.
• Проверете предварително дали в дървесината няма външни тела (клинове, гвоз-
деи, камъни и др.).
• Ако веригата и/или водещата шина блокират, спрете машината, изключете захран-
ващия кабел от мрежата, използвайте неметален инструмент за да освободите
веригата без да прилагате голяма сила.
• Препоръчва се начинаещият потребител да получи инструкции за работата с
триона и средствата за безопасност от опитен квалифициран специалист и първо-
начално да се е упражнявал в рязане на дървени трупи върху стойка за рязане на
дърва или магаре.
• Електроинструментът е предназначен за работа в помещения и зони с нормална
пожарна опасност съгласно“НАРЕДБА № Iз-1971 за строително-технически пра-
вила и норми за осигуряване на безопасност при пожар”. Не се допуска използва-
нето му във взривоопасна и пожароопасна среда, при температура на околния
въздух над 40°С, в особено влажна среда,при наличие на валежи и в химически
активна среда. Работното място трябва да е добре осветено.
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Носете защитни ръкавици
Носете маска
Носете защита за ушите.
Носете предпазни очила
1. Място за хващане
2. Предпазен капак
3. Предпазител на веригата
4. Ограничител
5. Блокиращ лост
6. Режеща верига
7. Направляваща шина
8. Верижно зъбно колело
9. Гайка
10. Капак на верижното зъбно колело
11. Капачка на масления резервоар
12. Бутон
13. Лост за ръчно включване/изключва-
не
14. Дръжка за управление
15. Приемно гнездо за акумулаторната
батерия
16. Акумулаторна батерия
17. Зарядно устройство
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: