MediaShop Hurricane FurWizard User manual

DE
Lieferumfang & Bezeichnung der
Teile:
1 - Bürste
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Selbst-Reinigungs-Station
4 - Verschlusskappe
EN
Contents & description of parts:
1 - Brush
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Self-cleaning station
4 - Sealing cap
FR
Volume de livraison & désignation
des pièces :
1 - Brosse
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Station d’auto-nettoyage
4 - Capuchon de fermeture
IT
Contenuto della confezione &
descrizione dei componenti:
1 - Spazzola
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Stazione per autopulizia
4 - Coperchio
NL
Inhoud van de verpakking &
namen van de onderdelen:
1 - Borstel
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Zelfreinigende houder
4 - Afdekkap
HU
Szállítási terjedelem & a
részegységek leírása:
1 - Kefe
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Öntisztító rekesz
4 - Zárókupak
CZ
Obsah balení & označení dílů:
1 - Kartáč
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Samočisticí stanice
4 - Uzavírací krytka
SK
Obsah balenia & popis častí:
1 - Kefa
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Samočistiaca stanica
4 - Uzatváracie veko
RO
Inclus în livrare & denumirile
pieselor:
1 - Perie
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Stație de auto-curățare
4 - Capac
PL
Zawartość opakowania & nazwy
części:
1 - Szczotka
2 - Mini-Hurricane FurWizard
3 - Stacja samoczyszcząca
4 - Kapturek ochronny
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
Manuale di utilizzazione
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
Návod kpoužití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
1
2
3
4
4
M15248_M15249_HurricaneFurWizard_Manual_A5_20191015_BS.indd 1 15.10.19 10:17

2
Abbildung 1 | Illustration 1 | Figure 1 |
Figura 1 | Afbeelding 1 | Ábra 1 | Obrázek 1
| Obrázok 1 | Figura 1 | Rysunek 1
Abbildung 2 | Illustration 2 | Figure 2 |
Figura 2 | Afbeelding 2 | Ábra 2 | Obrázek 2
| Obrázok 2 | Figura 2 | Rysunek 2
Abbildung 3 | Illustration 3 | Figure 3 |
Figura 3 | Afbeelding 3 | Ábra 3 | Obrázek 3
| Obrázok 3 | Figura 3 | Rysunek 3
1 2 3
DE
Wiederverwendbarer Haar-, Fussel- und Fasernentfer-
ner mit Selbst-Reinigungs-Station
VOR GEBRAUCH ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUN-
GEN LESEN. UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH KANN ZU
VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAH-
REN.
HINWEISE
• Vor dem Reinigen der Bürste stets die Verschlusskappe
der Selbst-Reinigungs-Station aufsetzen.
• Reinigen Sie die Bürste nicht unter fließendem Wasser.
• Geeignet zur Entfernung von Haaren, Fusseln und Fasern
auf Kleidung, Polstermöbeln, Teppichen & Co. Benutzen
Sie die Bürste nicht zur Fellpflege Ihrer Haustiere!
1. Zum Entfernen von Tierhaaren und Fusseln in Pfeilrich-
tung bürsten (siehe Abbildung 1).
2. Bürste zum Reinigen in die Selbst-Reinigungs-Station
stecken und wieder rausziehen – für beste Ergebnisse
Vorgang mehrmals wiederholen (siehe Abbildung 2).
Anm.: Der Mini-Hurricane FurWizard ist nicht ab-
nehmbar, einfach ganz ausziehen.
3. Um die Selbst-Reinigungs-Station zu entleeren, einfach
die Verschlusskappe am Ende des Gehäuses öffnen (siehe
Abbildung 3).
EN
Re-usable hair, fluff and fibre remover with self-clea-
ning station
READ ALL PRECAUTIONARY INFORMATION AND INST-
RUCTIONS PRIOR TO USE. INCORRECT USE CAN LEAD TO
INJURIES. KEEP THIS INSTRUCTION MANUAL SAFE.
DIRECTIONS
• Always fit the the self-cleaning station’s sealing cap before
cleaning the brush.
• Do not clean the brush under running water.
• Suitable for the removal of hair, fluff and fibres on clothing,
upholstery, carpets & such like. Do not use the brush for
the grooming of your pets!
1. For the removal of animal hairs and pieces of fluff, brush
in the direction of the arrow (see illustration 1).
2. For cleaning of the brush, insert into the self-cleaning
station and pull it out again – for the best results, repeat
this process several times (see illustration 2).
Footnote: The Mini-Hurricane FurWizard is not de-
tachable, you simply extend it.
3. To empty the self-cleaning station, simply open the sealing
cap at the end of the casing (see illustration 3).
FR
Réutilisable, il élimine les cheveux, les peluches et les
fibres grâce à sa station d’auto-nettoyage
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE ET
INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. UNE UTILISATION NON
CONFORME PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. CONSER-
VER CE MODE D‘EMPLOI.
INSTRUCTIONS
• Toujours replacer le capuchon de fermeture de la station
d’auto-nettoyage avant le nettoyage de la brosse.
• Ne pas nettoyer la brosse sous l’eau courante.
• Convient à l’élimination des cheveux, peluches et fibres
sur les vêtements, tissus d’ameublement, tapis & autres.
Ne pas utiliser la brosse pour toiletter le pelage de vos
animaux domestiques !
1. Brosser dans le sens de la flèche pour éliminer les poils
des animaux et les peluches (voir figure 1).
2. Insérer la brosse dans la station d’auto-nettoyage pour le
nettoyage, puis la ressortir – pour de meilleurs résultats,
renouveler plusieurs fois l’opération (figure 2).
Rem.: le Mini-Hurricane FurWizard n’est pas démon-
table, il suffit de tout enlever.
3. Pour vider la station d’auto-nettoyage, il suffit d’ouvrir le
capuchon de fermeture à l’extrémité du boîtier (voir figure
3).
M15248_M15249_HurricaneFurWizard_Manual_A5_20191015_BS.indd 2 15.10.19 10:17

3
IT
Rimuove capelli, peli e fibre, è riutilizzabile e completa
di stazione per autopulizia
LEGGERE TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTI-
LIZZARE L’APPARECCHIO. L’USO IMPROPRIO PUÒ ESSERE
CAUSA DI FERITE E INFORTUNI. CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER L’USO.
AVVISI
• Prima di pulire la spazzola, applicare sempre il coperchio
della stazione per autopulizia.
• Non pulire le spazzole sotto l’acqua corrente.
• Adatta per rimuovere capelli, peli e fibre da capi di abbig-
liamento, mobili con imbottiture, tappetti ecc. Non usare la
spazzola per la toelettatura dei vostri animali domestici!
1. Per rimuovere i peli di animali e i capelli, spazzolare nella
direzione della freccia (vedi fig. 1)
2. Per pulire la spazzola, inserirla nella stazione per autopuli-
zia ed estrarla di nuovo – per un risultato ottimale, ripetere
il procedimento più volte (vedi fig. 2)
Nota: il Mini-Hurricane FurWizard non è smontabile,
basta semplicemente estrarlo.
3. Per svuotare la stazione per autopulizia, basta semplice-
mente aprire il coperchio ubicato all’estremità della cassa
(vedi fig. 3)
NL
Opnieuw te gebruiken verwijderaar van haren, pluisjes
en vezels met zelfreinigend houder
LEES VOOR GEBRUIK ALLE WAARSCHUWINGEN EN AAN-
WIJZINGEN. ONJUIST GEBRUIK KAN TOT VERWONDINGEN
LEIDEN. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
OPMERKING
• Plaats altijd de afdekkap op de zelfreinigende houder
wanneer u de borstel wilt schoonmaken.
• Reinig de borstel niet onder stromend water.
• Geschikt voor het verwijderen van haren, pluisjes en vezels
op kleding, meubelstoffen, tapijten en dergelijke. Gebruik
de borstel niet om de vacht van uw huisdier te verzorgen!
1. Borstel voor het verwijderen van dierenharen en pluisjes in
de richting van de pijl (zie afbeelding 1).
2. Om de borstel schoon te maken dient u deze in de zelfrei-
nigende houder te steken en er weer uit te halen - herhaal
deze handeling voor het beste resultaat (zie afbeelding 2).
Opm.: De Mini-Hurricane FurWizard kan niet he-
lemaal uit de houder gehaald worden, trek hem er
gewoon zo ver mogelijk uit.
3. Open gewoon de afdekkap aan het einde van de zelfreini-
gende houder om deze leeg te maken (zie afbeelding 3).
HU
Többször használható szőr- és szösz-eltávolító kefe
öntisztító tokkal
HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA
VÉGIG A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT ÉS ELŐÍRÁSOKAT. A
NEM MEGFELELŐ HASZNÁLAT SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
ÖRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
FIGYELMEZTETÉSEK
• A kefe tisztítása előtt mindig helyezze fel az öntisztító tok
zárókupakját.
• Ne tisztítsa a kefét folyóvíz alatt.
• Alkalmas szőr, szöszök és egyéb szálak eltávolítására
ruhákról, kárpitozott bútorokról, szőnyegekről stb. A kefét
ne csak háziállatai bundájának ápolására használja!
1. A háziállatok szőrének és a szöszöknek az eltávolítására,
végezzen kefélő mozdulatokat a nyíl irányába (lásd 1.
Ábra).
2. A tisztításhoz dugja be a kefét az öntisztító-tokba, majd
húzza ki - a legjobb eredmény érdekében ezt ismételje
meg többször (lásd 2. Ábra).
Megjegyzés: A Mini-Hurricane FurWizard kés-
züléket nem lehet levenni, egyszerűen csak húzza ki
teljesen.
3. Az öntisztító-tok kiürítéséhez egyszerűen vegye le a záró-
kupakot a tok végéről (lásd 3. Ábra).
CZ
Opakovaně použitelný odstraňovač vlasů, žmolků a
vláken se samočistící stanicí
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNA VAROVNÁ UPO-
ZORNĚNÍ A POKYNY, NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ MŮŽE VÉST
KE ZRANĚNÍM. TENTO NÁVOD SI ULOŽTE.
UPOZORNĚNÍ
• Před čištěním na kartáč vždy nasaďte uzavírací kryt
samočisticí stanice.
• Kartáč nečistěte pod tekoucí vodou.
• Hodí se k odstraňování vlasů, žmolků a vláken z oděvů,
čalouněného nábytku, koberců a podobně. Kartáč
nepoužívejte k péči o srst vašich domácích zvířat!
1. Pro odstraňování zvířecích chlupů a žmolků kartáčujte ve
směru šipky (viz obrázek 1).
2. Kartáč čistěte zasunutím do samočisticí stanice a opěto-
vným vytažením – pro dosažení nejlepších výsledků tento
postup několikrát opakujte (viz obrázek 2).
Pozn.: Mini-Hurricane FurWizard není odnímatelný,
prostě jej celý vytáhněte.
3. Pro vyprázdnění samočisticí stanice jednoduše otevřete
uzavírací krytku na konci pláště (viz obrázek 3).
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená dvouletá
záruka na všechny vady z výroby a na vady materiálu. Tato
záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná práva.
M15248_M15249_HurricaneFurWizard_Manual_A5_20191015_BS.indd 3 15.10.19 10:17

4
SK
Opätovne použiteľný odstraňovač vlasov, chlpov a
vlákien so samočistiacim zariadením
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY UPOZORNENIA
A POKYNY. NEBEZPEČNÉ POUŽÍVANIE MÔŽE SPÔSOBIŤ
ZRANENIE. ULOŽTE TIETO POKYNY.
POKYNY
• Pred čistením kefy vždy nasaďte samočistiacu stanicu.
• Nečistite kefu pod tečúcou vodou.
• Vhodný na odstraňovanie vlasov, chlpov a vlákien z
oblečenia, čalúneného nábytku, kobercov a podobne.
Nepoužívajte kefu na starostlivosť o srsť vašich domácich
zvierat!
1. Na odstránenie zvieracích chlpov a vlákien kefujte v smere
šípky (pozri obrázok 1).
2. Vložte kefu do samočistiacej stanice, vyčistite ju a opäť
vytiahnite. Pre získanie čo najlepších výsledkov zopakujte
postup niekoľkokrát (pozri obrázok 2).
Pozn.: Mini-Hurricane FurWizard nie je rozložiteľný,
jednoducho ho vytiahnite.
3. Ak chcete vyprázdniť samočistiacu stanicu, jednoducho ju
otvorte na konci krytu (pozri obrázok 3).
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená dvo-
jročná záruka na všetky vady výroby a materiálu. Táto záruka
nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo.
RO
Instrument reutilizabil de îndepărtare a părului, scame-
lor şi fibrelor cu staţie de auto-curățare
CITIŢI TOATE AVERTISMENTELE ŞI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE
DE UTILIZARE. FOLOSIREA NECORESPUNZĂTOARE POATE
DUCE LA ACCIDENTĂRI. PĂSTRAŢI ACEASTĂ INSTRUCȚIUNE
DE UTILIZARE.
INDICAŢII
• Înainte de curățarea periei, puneţi întotdeauna capacul
stației de auto-curățare.
• Nu curățaţi peria sub apă curgătoare.
• Potrivită pentru îndepărtarea părului, a scamelor şi a
fibrelor de pe îmbrăcăminte, mobilierul tapițat, covoare şi
altele. Nu utilizaţi peria pentru îngrijirea blănii animalelor
de companie!
1. Pentru a îndepărta părul de animale şi scamele, periaţi în
direcţia săgeţii (vezi figura 1).
2. Pentru curăţare, introduceţi peria în staţia de auto-curăţa-
re şi scoateţi-o din nou – pentru cele mai bune rezultate,
repetaţi procedura de mai multe ori (vezi figura 2).
Observaţie: Mini-Hurricane FurWizard nu este de-
taşabil, trageţi-l complet afară.
3. Pentru a goli staţia de auto-curăţare, doar deschideţi
capacul de la capătul carcasei (vezi figura 3).
PL
Szczotka wielokrotnego użytku do usuwania włosów,
kłaków i włókien ze stacją samoczyszczącą
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
I WSKAZÓWKI. NIEWŁAŚCIWE UŻYCIE MOŻE PROWAD-
ZIĆ DO OBRAŻEŃ. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI
WSKAZÓWKI
• Przed czyszczeniem szczotki zawsze nałożyć kapturek
ochronny stacji samoczyszczącej.
• Szczotki nie czyścić pod bieżącą wodą.
• Doskonała do usuwania włosów, kłaków, włókien z ubrań,
mebli tapicerowanych, dywanów itd. Szczotki nie stosować
do pielęgnacji sierści zwierząt domowych.
1. Aby usunąć sierść i kłaki, szczotkować w kierunku jak
pokazuje strzałka (patrz rysunek 1).
2. Aby wyczyścić szczotkę, umieścić ją w stacji samoczy-
szczącej i ponownie wyjąć - dla osiągnięcia lepszych
wyników proces kilkukrotnie powtórzyć (patrz rysunek 2).
Uwaga: Mini-Hurricane FurWizard nie da się zdjąć,
trzeba ją całkiem wyciągnąć.
3. Aby opróżnić stację samoczyszczącą po prostu otworzyć
kapturek ochronny na końcu obudowy (patrz rysunek 3).
Importeur | Importer | Importateur | Importatore
Importeur | ImportŐr | Dovozce | Dodávateľ | Importator
Importer:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell |
Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top1
2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr |
Fehérvári út 75. | Hungary
DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 - kostenlose Servicehotline
HU: +36 96 961 000 | CZ: +420 234 261 900 |
SK: +421 220 990 800 | RO: +40 318 114 000 |
ROW: +423 3881800
Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en
Chine | Fabbricato in Cina | Made in China |Származási
hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de
provenienta: China | Wyprodukowano w Chinach
Stand: 2019/10 | M15248 | M15249
M15248_M15249_HurricaneFurWizard_Manual_A5_20191015_BS.indd 4 15.10.19 10:17