Meganex MEG59A User manual

MOOTTORINOSTIN Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MOTORLYFT Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
ENGINE HOIST Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
MEG59A
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!

JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan MEGANEX -tuotteen valinnasta! Toivomme os-
tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo-
tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
-Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysi-
set, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja
tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos
he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lap-
set eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
-Poista ylimääräiset esineet työskentelyalueelta. Työskentely ahtaissa tai sekaisissa tilois-
sa on vaarallista.
-Noudata moottorinostimen ilmoitettua kapasiteettia. Älä ylikuormita nostinta. Ylikuormi-
tus saattaa vaurioittaa nostinta ja johtaa vakaviin henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoihin.
Älä ylitä nimelliskapasiteettia, joka on määritelty kullekin puomin asennolle.
-Älä käytä tätä nostinta kuorman kannattamiseen. Se on suunniteltu ainoastaan kuorman
nostamiseen, laskemiseen ja siirtämiseen työpajalla.
-Käytä ainoastaan nostohihnoja, tasapainottimia tai ketjuja, joiden nimelliskapasiteetti
on suurempi kuin nostettavan kuorman paino.
-Laitetta saavat käyttää ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen
käyttöön.
-Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden, lääkkeiden tai muiden
havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
-Pidä lapset ja valtuuttamattomat henkilöt poissa työalueelta. Huomioi lähistöllä olevat
ihmiset aina laitetta käyttäessäsi.
-Käytä laitetta ainoastaan kovalla ja tasaisella alustalla. Älä käytä sorapäällysteisellä tai
pehmeällä alustalla. Varmista, että alusta, jolle lasket kuorman, on tasainen ja kestää
kuorman painon.
-Ilmaa hydraulijärjestelmä ennen käyttöä poistaaksesi sinne jääneen ilman. Varmista en-
nen käyttöä, että jalat ja puomi ovat lukittuina paikoilleen. Kaikki laitteessa käytetyt mut-
terit ja pultit ovat erikoislujia. Niitä ei saa vaihtaa huonompilaatuisiin.
-Varmista, että kaikki pultit ja mutterit ovat tiukasti kiristetty.
-Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä laitetta, mikäli se on taipunut, rikki,
halkeillut, vuotaa tai on muulla tavoin vaurioitunut, havaitset siinä epäilyttäviä osia tai
se on altistunut iskukuormitukselle.
-Varmista, että kuorma ja laite ovat vakaita ja tasapainossa. Älä koskaan yritä liikuttaa
kuormitettua nostinta lattialla, jossa on rakoja, halkeamia tai muita esteitä jotka voivat
FI

vaikeuttaa pyörien liikkumista. Varmista aina, että painopiste pysyy laitteen rungon si-
säpuolella.
-Älä mene tai anna muiden mennä nostettavan kuorman alle. Älä koskaan työskentele
ylösnostetun moottorin alapuolella. Älä sido kuormaa vinoon äläkä anna kuorman heilua
noston aikana. Älä kiipeä tai seiso laitteen päällä.
-Älä siirrä kuormaa nostimen puomi nostettuna. Laske kuorma ja puomi ennen nostimen
siirtämistä. Siirrä kuorma hitaasti ja tasaisesti välttääksesi kuorman heilumisen hallit-
semattomasti ja mahdollisen kuormitusputoaman.
-Älä anna kuorman heilua tai pudota rajusti laskemisen tai nostimen siirtämisen aikana.
Avaa venttiili hitaasti.
-Ennen kuorman laskemista varmista, että sen alapuolella ei ole esteitä ja että sivulliset
ovat poissa tieltä.
-Älä koskaan seiso suoraan kuormitettuna olevan nostimen edessä äläkä koskaan jätä
kuormitettuna olevaa nostinta valvomatta.
-Käytä ainoastaan hydrauliöljyä ja varmista ettei hydraulijärjestelmään pääse likaa täy-
tön aikana. Älä käytä jarrunestettä tai mitään muuta sopimatonta nestettä ja vältä se-
koittamasta erityyppisiä öljyjä keskenään, kun lisäät hydrauliöljyä.
-Laitteen ollessa käyttämättömänä, vapauta paine pumpusta. Säilytä nostinta puomi täy-
sin alas laskettuna ja hydraulisylinterin venttiili suljettuna.
-Älä anna laitteen kastua äläkä jätä sitä kosteaan ympäristöön.
-Säilytä turvallisessa ja kuivassa paikassa, poissa lasten ulottuvilta.
-Älä muuta laitteen rakennetta tai toimintaa millään tavoin.
Hydrauliikkaa koskevat varoitukset
-Älä koskaan ylitä hydraulijärjestelmän sallittua kuormitusta (ks. Tekniset tiedot).
-Älä säädä hydraulijärjestelmän paineasetuksia. Asetukset on säädetty tehtaalla.
-Paineenalainen hydrauliöljy on kuumaa ja voi aiheuttaa palovamman, mikäli siihen kos-
ketaan tai sitä roiskuu tai läikkyy iholle. Anna hydraulijärjestelmän jäähtyä ennen huol-
totoimenpiteitä.
-Hydrauliikkakomponentit vaativat säännöllistä tarkastusta. Vapauta kaikki paine järjes-
telmästä ennen sen tarkastamista. Vaihda vaurioituneet hydrauliikkakomponentit sa-
manlaisiin valmistajan komponentteihin.
-Hydraulinesteen leimahduspiste on 93° C. Älä altista nestettä syttymislähteelle.
-Vaihda vaatteet välittömästi, mikäli niille on roiskunut hydraulinestettä. Säilytä hyd-
raulinesteestä likaantuneita vaatteita tai riepuja suljetussa paloturvallisessa säiliössä.
-Neste voi injektoitua ihon alle 7 baarin paineessa. Paineenalaisella laitteesta vuotavalla
hydraulinesteellä on tarpeeksi voimaa läpäistä vaatetus tai iho. Noudata alla olevia va-
rotoimenpiteitä välttääksesi injektiovamman:
Käytä aina kasvonsuojainta, suojalaseja, kumihanskoja ja suojavaatteita tarkistaes-
sasi mahdollisia vuotoja.
Vapauta kaikki paine järjestelmästä ennen sen tarkastamista.
Älä käytä käsiäsi nestevuodon paikantamisessa. Käytä suurta puun, pahvin tai pa-
perin palaa ja tarkkaile värinmuutosta.
Vaihda vaurioituneet osat samanlaisiin valmistajan osiin varmistaaksesi, että ne
kestävät paineen.
VAROITUS! Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty katta-
maan kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita laitteen
käyttöpaikalla voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi
sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse huolehdittava
näistä tekijöistä.

TEKNISET TIEDOT
Max. kapasiteetti 2000 kg
Max. korkeus 2300 mm
Puomin pituus 900–1450 mm
Paino 70 kg
Tämä tuote täyttää laatuluokan HA 2807 vaatimukset.
LAITTEEN ESITTELY
Osat
1. Kahva
2. Hydraulisylinterin kahva
3. Takapyörät
4. Jalan lukitustapit
5. Etupyörät
6. Sylinterin lukko/ päästöventtiili
7. Hydraulisylinteri
8. Nostokoukku
9. Puomi
10.Puomin lukituspultti
KÄYTTÖÖNOTTO
Pakkauksesta purkaminen
VAROITUS! Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa puuttuu. Korvaa puuttuva osa en-
nen käyttöä. Puuttuvan osan korvaamatta jättäminen voi johtaa laitteen toimin-
tahäiriöön ja henkilövahinkoon.
Poista osat pakkauksesta ja tarkasta vaurioiden varalta. Varmista, että kaikki osaluettelossa
ilmoitetut osat ovat tallessa. Mikäli jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jäl-
leenmyyjään.
Kokoaminen
Käytä kokoamisessa apuna käyttöohjeen lopusta löytyvää räjäytyskuvaa.
1. Kiinnitä 89 mm:n pyörä (23) jalustan kahteen takanurkkaan ja molempien jalkojen (7)
päihin. Kiinnitä jokainen pyörä neljällä M8 x 20 pultilla (29), aluslevyllä (26) ja M8 mut-
terilla (28). Kiristä mutterit kiinnittääksesi pyörät paikoilleen.
2. Kiinnitä 76 mm:n pyörä (24) kumpaankin jalustassa olevaan etunurkkaan neljällä
M8x12 pultilla ja aluslevyllä 8 (26). Pujota jokainen pultti aluslevyn ja pyörässä olevan
pultin reiän läpi. Sen jälkeen kierrä pultti jalustaan kiinni. Toista sama menettely toiselle
pyörälle.
3. Pujota jalka jalustassa olevaan kiinnikkeeseen. Kohdista pultin reiät ja pujota pultti (6)
jokaisesta reiästä läpi. Kiinnitä hiusneulasokalla (27). Toista sama menettely toiselle ja-
lalle.
4. Aseta pääpylväs (4) jalustan etuosan päälle. Se kallistuu jalustan takaosaa kohti. Pujota
kaksi M14x100 pulttia (20) pääpylväässä ja jalustassa olevien pultin reikien läpi. Kiinni-
tä löyhästi aluslevyllä 14 (22) ja M14 mutterilla (21).
1

5. Kiinnitä tuki (3) puomin vasemmalle puolelle. Pujota M16x100 pultti (11) pultin reikien
läpi. Aseta toinen tuki (3) pultin päälle ja kiinnitä löyhästi aluslevyllä 16 (9) ja M16 mut-
terilla (8).
6. Kiinnitä kumpikin tuki jalustan ulkosivulle M16x100 pultilla (11). Pujota jokainen pultti
jalustassa olevien pultin reikien läpi ja kiinnitä sisäsivulle aluslevyllä 16 (9) ja M16 mut-
terilla (8).
7. Kiristä kaikki mutterit vaiheissa 5–7.
8. Pujota puomi (1) pääpylväässä olevaan kiinnikkeeseen. Pujota M16x110 pultti (10)
puomin ja kiinnikkeen läpi. Kiinnitä aluslevyllä 16 (9) ja M16 mutterilla (8).
9. Kiinnitä hydraulisylinteri pieneen pääpylvään alapään lähellä olevaan kiinnikkeeseen.
Pidä sylinteri pystysuorassa ja kohdista pultin reiät alakiinnikkeessä olevien reikien
kanssa. Pujota M16x80 pultti (12) pultin reikien läpi. Kiinnitä löyhästi aluslevyllä 16 (9)
ja M16 mutterilla (8). Kiristä mutterit sen jälkeen, kun olet suorittanut vaiheen 10.
10. Hydraulisylinterin männässä on pultin reikä. Kohdista tämä pultin reikä puomin (1) ala-
puolisen kiinnikkeen reiän kanssa. Pujota M16x80 pultti (12) kiinnikkeen ja männässä
olevien pultin reikien läpi. Kiinnitä aluslevyllä 16 (9) ja M16 mutterilla (8). Kiristä mutteri.
11. Pujota nostokoukun (17) ketjun yläpäässä oleva rengas puomin jatkokappaleessa (2)
olevaan uraan. Pujota M12x80 pultti (14) pultin reikien ja ketjun renkaan läpi. Kiinnitä
aluslevyllä 12 (16) ja M12 mutterilla (15).
12. Pujota puomin jatkokappale (2) puomiin (1) niin pitkälle, että pultin reiät kohdistuvat
puomin 2 tonnin pultin reikien kanssa. Pujota M16x90 pultti (13) pultin reikien läpi ja
kiinnitä aluslevyllä 16 (9) ja M16 mutterilla (8).
13. Puomin pituuden muuttaminen vaatii pulttien siirtämistä. Kiristä mutteria ainoastaan
sen verran, että se ei löysty käytön aikana.
14. Aseta kahva (19) pääpylväässä olevaan pidikkeeseen, kunnes sitä tarvitaan.
KÄYTTÖ
HUOMIO! Puomia voi säätää pidemmäksi, mutta tällöin maksimipaino, jonka
nostimella voi nostaa, pienenee. Puomiin on merkitty maksimipaino jokaisen pul-
tin reiän kohdalle.
1. Ilmaa hydraulijärjestelmä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso kohta Hydraulijärjes-
telmän ilmaus Huolto-osiosta.
2. Kohdista nostokoukku (17) kuorman yläpuolelle. Koukku voidaan joko kiinnittää suoraan
kuormaan, mikäli siinä on asianmukainen kiinnityskohta tai koukkuun voidaan kiinnittää
valjaat (ketju tai jokin muu).
3. Varmista, että kuorma on tasapainossa, jotta se ei heilu tai putoa nostettaessa, lasket-
taessa tai siirrettäessä.
4. Väännä hydraulisylinterin päästöventtiiliä myötäpäivään nostaaksesi puomin.
5. Kiinnitä kahva (19) hydraulisylinteriin (18) ja pumppaa kahvaa, kunnes ketju jännittyy,
mutta ennen kuin kuorma nousee. Tarkista uudelleen nostokoukku tai valjaat varmis-
taaksesi, että kuorma on kiinnitetty oikein.
6. Pumppaa kahvaa hitaasti nostaaksesi kuormaa tarpeeksi, jotta se ei osu esteisiin nos-
topaikan ja siirtopaikan välillä.
7. Irrota kahva ja laita se talteen pääpylväässä (4) olevaan pidikkeeseen.
8. Työnnä/vedä moottorinostin haluamaasi paikkaan. Siirrä nostinta hitaasti, jotta kuorma
ei heilu. Keskeytä siirtäminen, jos kuorma alkaa heilua, äläkä jatka siirtämistä ennen
kuin kuorma on lakannut heilumasta. Jatka siirtämistä, mutta hitaammin.
9. Laske puomi vääntämällä hydraulisylinterin päästöventtiiliä asteittain vastapäivään.
Keskeytä laskeminen ja kohdista kuorma ennen kuin päästät sen alas lepäämään.

10. Irrota nostokoukku kuormasta ja laske puomi täysin alas suojataksesi hydraulisylinteriä
ruostumiselta.
HUOLTO
VAROITUS! Ainoastaan valtuutettu huoltoliike saa suorittaa laitteen korjaustoi-
menpiteet. Väärin korjattu laite voi aiheuttaa vaaratilanteen käyttäjälle ja/tai
sivullisille.
-Pidä laite hyvässä kunnossa. Hyväkuntoinen laite on tehokas, helpompi hallita ja sen
käytössä ilmenee vähemmän ongelmia.
-Tarkista laitteen osat säännöllisesti. Korjaa tai vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat.
Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
-Noudata voitelua koskevia ohjeita.
-Käytä vain tälle laitteelle tarkoitettuja lisävarusteita.
Voitelu
Tarkista ja voitele laite tarvittaessa. Käytä ainoastaan kevyttä öljyä. Voitele kaikki liikkuvat
osat ajoittain.
Hydraulisylinterin huolto
Hydraulisylinteri on suositeltavaa huoltaa kuukausittain. Esteet kuten lika, ruoste jne. voivat
aiheuttaa joko hitaan liikkeen tai erittäin nopeita nykäyksiä, jotka vaurioittavat sisäisiä osia.
Seuraavat vaiheet on suunniteltu pitämään sylinteri huollettuna ja toimintakuntoisena.
-Voitele sylinteri ja pumppumekanismi kevyellä öljyllä.
-Tarkasta silmämääräisesti haljenneiden hitsaussaumojen sekä taipuneiden, löystynei-
den tai puuttuvien osien ja hydrauliöljyvuotojen varalta.
-Tarkasta hydraulisylinteri välittömästi, mikäli se on altistunut poikkeukselliselle kuormi-
tukselle tai iskukuormitukselle.
-Poista käytöstä hydraulisylinteri, joka on vaurioitunut, kulunut tai toimii epänormaalisti
siihen asti, kunnes se on korjattu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
-Tarkista sylinterin öljytaso ja lisää tarvittaessa öljyä.
-Säilytä nostinta aina hydraulisylinteri täysin sisään vedettynä. Tämä auttaa suojaamaan
kriittisiä alueita ruostumiselta.
-Älä käytä jarru- tai vaihteistonesteitä tai tavallisia moottoriöljyjä, sillä ne voivat vaurioit-
taa tiivisteitä. Käytä aina laitteelle sopivaa hydrauliöljyä.
Hydraulijärjestelmän ilmaus
Poista ylimääräinen ilma hydraulijärjestelmästä seuraavasti:
1. Avaa päästöventtiili vääntämällä sitä vastapäivään.
2. Irrota öljyntäyttöruuvi ja täytä pumppu hydraulinesteellä.
3. Odota viisi minuuttia, jotta loukkuun jäänyt ilma nousee pintaan.
4. Pumppaa kahvaa tai pedaalia usean täyden iskun verran, jotta järjestelmään ei jää yh-
tään ilmaa.
5. Tarkasta öljyntäyttöaukko ja lisää hydrauliöljyä tarpeen mukaan.
6. Laita öljyntäyttöruuvi takaisin paikoilleen. Sulje päästöventtiili vääntämällä myötäpäi-
vään.
7. Testaa sylinterin asianmukainen toiminta useita kertoja ennen kuin otat sen uudelleen
käyttöön. Älä käytä sylinteriä, mikäli se ei vieläkään vaikuta toimivan oikein. Anna val-
tuutetun huoltoliikkeen huoltaa tai korjata hydraulijärjestelmä.

Hydrauliöljyn hävittäminen
Älä kaada hydrauliöljyä viemäriin tai hävitä sitä luvattomaan paikkaan. Hydrauliöljyllä voi
kestää jopa vuosi hajota ympäristöön ja sen ainesosat saattavat silti olla myrkyllisiä. Ota
yhteys kunnan viranomaiseen saadaksesi lisätietoa asianmukaisesta hävittämisestä ja ke-
räyspaikoista.
VIANETSINTÄ
Ongelma Syy Ratkaisu
Ei kannata kuormaa. Likaa venttiilin istukoissa.
1. Laske nostopuomi. Sulje päästö-
venttiili ja irrota öljyntäyttökorkki.
2. Aseta toinen jalkasi laitteen jalka-
osalle ja nosta nostopuomi käsin
ylös max. korkeuteensa.
3. Avaa päästöventtiili laskeaksesi
nostopuomin.
4. Vaihda kuluneet tiivisteet.
Ei nosta kuormaa.
Ei nosta max. korkeuteen.
Sylinteri vaikuttaa epävakaalta
kuorman alla.
Sylinteri ei laske aivan alas.
Ilmatukos.
1. Avaa päästöventtiili ja irrota öljyn-
täyttökorkki.
2. Pumppaa kahvaa muutamia täysiä
kertoja ja sulje päästöventtiili.
Sylinteri ei nosta max. korkeu-
teen.
Sylinteri vaikuttaa epävakaalta
kuorman alla.
Säiliö voi olla ylitäytetty.
Alhainen hydrauliöljyn
taso.
Tarkista öljytaso. Irrota öljyntäyttö-
korkki.
Lisää öljyä oikeaan täyttötasoon
asti.
Sylinteri vaikuttaa epävakaalta
kuorman alla.
Sylinterin kuppitiiviste voi
olla kulunut.
Vaihda kuppitiiviste uuteen.
Ei laske aivan alas.
Ilmatukos.
Laite on voitelun tarpees-
sa.
Vapauta ilma hydraulisylinteristä
irrottamalla öljyntäyttöruuvi.
Voitele ulkoiset liikkuvat osat.
Sylinterin mäntä ei liiku.
Ongelmia hydraulijär-
jestelmässä.
Nostin on ylikuormittu-
nut.
Mäntä on juuttunut.
Mäntä on taipunut.
1.
Tarkista hydraulijärjestelmä ja
ilmaa se tarvittaessa.
2.
Nostimen kapasiteetti on ylit-
tynyt. Vähennä kuorman pai-
noa tai käytä nostinta, jolla on
suurempi kapasiteetti.
3.
Tarkasta sylinteri mahdollisten
vaurioiden varalta. Poista vialli-
set osat ja korjauta sylinteri.
4.
Vaihda mäntä
j
a tiivisteet.

INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna MEGANEX-produkt av god kvalitet! Vi hoppas
att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om
att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis-
ningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om problem upp-
står, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig säkert och
angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
-Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller men-
talt handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om
de övervakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de
därav resulterande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och an-
vändarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
-För bort hinder och onödiga föremål från arbetsområdet. Arbete i trångt eller rörigt ut-
rymme är farligt.
-Följ angiven kapacitet för motorlyften. Överbelasta inte motorlyften. Överbelastningen
kan skada motorlyften och leda till allvarliga personskador och/eller skador på egen-
dom. Överskrid inte den märkkapacitet som står angiven för respektive arm.
-Använd inte lyften för att bära last. Den är endast avsedd att lyfta, sänka och förflytta
last i verkstaden.
-Använd endast lyftremmar, balanseringsanordningar eller kedjor med högre märkkapa-
citet än lastens vikt.
-Endast kvalificerade personer som har bekantat sig med användningen av lyften får an-
vända den.
-Använd inte anordningen när du är trött eller påverkad av alkohol, droger, läkemedel
eller andra ämnen som påverkar din sensoriska förmåga.
-Håll barn och obehöriga personer på avstånd från arbetsplatsen. Observera andra per-
soner i närheten alltid när du använder lyften.
-Använd anordningen endast på plant och hårt underlag. Använd aldrig lyften på grusbe-
lagt eller mjukt underlag. Säkerställ att underlaget där du sänker lasten är jämnt och tål
den belastning den kommer att utsättas för.
-Avlufta hydraulsystemet före användning. Säkerställ före användning att benen och ar-
men är låsta. Alla muttrar och bultar i lyften är höghållfasta. De får inte bytas ut mot
sämre.
-Se till att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna.
-Kontrollera apparaten före varje användning. Använd inte apparaten om den är böjd,
sönder, sprucken, om den läcker eller är skadad i övrigt, om du upptäcker några miss-
tänksamma delar på den eller om den har utsatts för slagbelastning.
-Säkerställ att lasten och anordningen är stabila och i balans. Försök aldrig flytta en be-
lastad lyft på golvet där det finns sprickor eller andra hinder som kan försvåra hjulrö-
SE

relse. Säkerställ alltid att tyngdpunkten förblir inom ramen. Låt inte lasten sänka has-
tigt. Öppna ventilen långsamt.
-Gå inte eller låt inte andra gå under lasten som lyfts. Arbeta aldrig under en hängande
motor. Fäst inte lasten snett eller låt den komma i pendling. Klättra eller stå inte på lyf-
ten.
-Flytta inte lasten när lyftens arm är höjd. Sänk lasten och armen innan du förflyttar lyf-
ten. Flytta lasten långsamt och jämnt för att undvika att den svänger okontrollerat och
orsakar eventuellt belastningsbortfall.
-Låt inte lasten svänga eller falla häftigt under sänkning eller när du förflyttar lyften.
Öppna ventilen långsamt. Innan du sänker lasten, se till att det inte finns några hinder
under den och att alla åskådare håller sig ur vägen.
-Stå aldrig direkt framför den belastade lyften och lämna aldrig en belastad lyft utan
övervakning.
-Använd endast hydraulolja och säkerställ att smuts inte kommer in i hydraulsystemet
under påfyllningen. Använd inte bromsvätska eller någon annan olämplig vätska och
undvik att blanda olika typer av oljor när du tillsätter hydraulolja.
-När anordningen inte används, avlufta hydraulsystemet. Förvara lyften med armen helt
nedsänkt och hydraulcylinderns ventil stängd.
-Låt inte anordningen bli våt och lämna inte den i fuktigt utrymme.
-Förvara anordningen i ett säkert och torrt utrymme utom räckhåll för barn.
-Modifiera inte anordningens uppbyggnad eller funktion på något sätt.
VARNING! Varningarna och anvisningarna i denna bruksanvisning täcker inte
alla eventuella farliga förhållanden och situationer som kan uppstå där utrust-
ningen används. Sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i
någon utrustning. Användaren ansvarar själv för dessa.
Varningar rörande hydrauliken
-Överskrid aldrig den tillåtna belastningen för hydraulsystemet (se Tekniska data).
-Ändra inte hydraulsystemets tryckinställningar. Inställningarna är gjorda på fabriken.
-Trycksatt hydraulolja är het och kan orsaka brännskada om det vidrörs eller om det
skvätter eller stänker på huden. Låt hydraulsystemet kallna innan du påbörjar underhåll.
-Hydraulkomponenterna måste inspekteras regelbundet. Frigör allt tryck i systemet in-
nan du inspekterar det. Byt ut skadade hydraulkomponenter till likadana komponenter
från tillverkaren.
-Hydraulvätskans flampunkt är 93° C. Håll vätskan borta från antändningskällor.
-Byt kläder omedelbart om du fått hydraulvätska på dem. Förvara kläder eller trasor med
hydraulvätska på i en sluten, brandsäker behållare.
-Vätskan kan injiceras under huden vid 7 bars tryck. Hydraulvätska som läcker från en
trycksatt apparat har tillräckligt med kraft att tränga igenom kläder eller hud. Följ
nedanstående försiktighetsåtgärder för att undvika injektionsskada:
Använd alltid ansiktsskydd, skyddsglasögon, gummihandskar och skyddskläder när
du undersöker eventuella skador.
Frigör allt tryck i systemet innan du inspekterar det.
Använd inte händerna för att lokalisera vätskeläckage. Använd en stor trä-, kartong-
eller pappersbit och titta efter eventuella färgändringar.
Byt ut skadade delar till liknande delar från tillverkaren för att vara säker på att de
klarar trycket.

TEKNISKA DATA
Max. kapacitet 2000 kg
Max. höjd 2300 mm
Armens längd 900–1 450 mm
Vikt 70 kg
Denna produkt uppfyller kraven för kvalitetsklass HA 2807.
PRODUKTBESKRIVNING
Delar
1. Handtag
2. Handtag hydraulcylinder
3. Bakre hjul
4. Bensprintar
5. Främre hjul
6. Pumplås/avlastningsventil
7. Hydraulcylinder
8. Lastkrok
9. Arm
10.Armlåsskruv
FÖRBEREDELSER
Uppackning
VARNING! Använd inte apparaten om någon del saknas. Ersätt den saknade de-
len innan du använder apparaten. Om en saknad del inte ersätts kan det leda till
funktionsfel på apparaten och personskada.
Ta ut delarna ur förpackningen och undersök om de har några skador. Se till att alla delar
på materiallistan finns med. Kontakta återförsäljaren om någon del saknas eller är skadad.
Montering
Ta hjälp av sprängskissen i slutet av bruksanvisningen vid montering.
1. Fäst 89 mm hjulet (23) i stativets två bakre hörn och i ändarna på båda ben (7). Fäst
varje hjul med fyra bultar M8 x 20 (29), bricka (26) och mutter M8 (28). Dra åt muttrar-
na för att fästa hjulen.
2. Fäst 76 mm hjulet (24) i stativets främre hörn med fyra bultar M8x12 och bricka 8 (26).
För in varje bult genom brickan och bulthålet i hjulet. Vrid sedan fast bulten i stativet.
Upprepa med det andra hjulet.
3. Sätt i benet i fästet i stativet. Rikta in bulthålen och för in en bult (6) genom varje hål.
Fäst med en hårnålssprint (27). Upprepa med det andra benet.
4. Sätt huvudpelaren (4) på stativets främre del. Den lutar mot stativet bakre del. För in två
bultar M14x100 (20) genom bulthålen i huvudpelaren och stativet. Fäst löst med bricka
14 (22) och mutter M14 (21).
5. Fäst stödet (3) på armens vänstra sida. För in en bult M16x100 (11) genom bulthålen.
Sätt det andra stödet (3) på bulten och fäst löst med bricka 16 (9) och mutter M16 (8).
6. Fäst varje stöd på stativets utsida med bult M16x100 (11). För in varje bult genom bult-
hålen i stativet och fäst på insidan med bricka 16 (9) och mutter M16 (8).
1

7. Dra åt samtliga muttrar från steg 5–7.
8. För in armen (1) i fästet i huvudpelaren. För in en bult M16x110 (10) genom armen och
fästet. Fäst med bricka 16 (9) och mutter M16 (8).
9. Sätt hydraulcylindern i det lilla fästet nära den nedre delen av huvudpelaren. Håll cylin-
dern vertikalt och rikta in bulthålen med hålen i det nedre fästet. För in en bult M16x80
(12) genom bulthålen. Fäst löst med bricka 16 (9) och mutter M16 (8). Dra åt bultarna
efter steg 10.
10. Hydraulcylinderns kolv har ett bulthål. Rikta in detta bulthål med hålet i armens (1)
nedre fäste. För in en bult M16x80 (12) genom bulthålen i fästet och cylindern. Fäst med
bricka 16 (9) och mutter M16 (8). Dra åt muttern.
11. För in ringen som sitter övertill på lastkrokens (17) kedja i spåret i armens förlängnings-
del (2). För in en bult M12x80 (14) genom bulthålen och kedjans ring. Fäst med bricka
12 (16) och mutter M12 (15).
12. För in armens förlängningsdel (2) så långt in i armen (1) att bulthålen riktas in med ar-
mens bulthål för 2 tons belastning. För in en bult M16x90 (13) genom bulthålen och fäst
med bricka 16 (9) och mutter M16 (8).
13. För att ändra längd på armen måste bultarna flyttas. Dra bara åt muttern så mycket att
den inte lossar under användning.
14. Sätt handtaget (19) i hållaren på huvudpelaren tills du behöver det.
ANVÄNDNING
OBS! Armen kan göras längre, men då minskar den maxvikt som lyften klarar av.
Maxvikten anges vid varje bulthål på armen.
1. Avlufta hydraulsystemet innan du använder apparaten första gången. Se punkten ”Av-
lufta hydraulsystemet” i underhållsdelen.
2. Rikta in lastkroken (17) ovanför lasten. Kroken kan fästas direkt i lasten om den har en
lämplig fästpunkt eller så kan man fästa en sele, kedja eller liknande i kroken.
3. Se till att lasten är i balans så att den inte svänger eller faller vid lyftning, sänkning eller
förflyttning.
4. Vrid hydraulcylinderns avlastningsventil medsols för att lyfta armen.
5. Fäst handtaget (19) i hydraulcylindern (18) och pumpa handtaget tills kedjan spänns,
men innan lasten lyfts. Undersök lastkroken eller selen på nytt för att se till att lasten är
korrekt fäst.
6. Pumpa handtaget långsamt för att lyfta lasten tillräckligt mycket så att den inte träffar
eventuella hinder mellan lyftplatsen och nedsättningsplatsen.
7. Ta av handtaget och sätt det i hållaren på huvudpelaren (4).
8. Skjut/dra motorlyften till önskad plats. Flytta den långsamt så att lasten inte svänger.
Avbryt förflyttningen om lasten börjar svänga och fortsätt inte förrän lasten är still igen.
Fortsätt flytta lyften, men långsammare.
9. Sänk armen genom att stegvis vrida hydraulcylinderns avlastningsventil motsols. Avbryt
sänkningen och rikta in lasten innan du släpper ner den helt.
10. Ta loss lastkroken från lasten och sänk armen helt för att skydda hydraulcylindern från
rost.

UNDERHÅLL
VARNING! Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
En felaktigt reparerad apparat kan orsaka farliga situationer för användaren
och/eller åskådare.
-Håll apparaten i gott skick. En apparat i gott skick är effektiv, lättare att hantera och
orsakar färre problem.
-Undersök apparatens delar regelbundet. Reparera eller byt ut skadade eller slitna delar.
Använd endast originaldelar vid underhåll.
-Följ smörjningsanvisningarna.
-Använd endast tillbehör avsedda för denna apparat.
Smörjning
Undersök och smörj apparaten vid behov. Använd endast lätt smörjolja. Smörj alla rörliga
delar regelbundet.
Underhåll av hydraulcylinder
Hydraulcylindern bör underhållas varje månad. Hinder som smuts, rost m.m. kan orsaka
långsamma rörelser eller mycket snabba ryck, vilket skadar apparatens inre delar. Gör föl-
jande för att hålla cylindern i gott och funktionsdugligt skick.
-Smörj cylindern och pumpmekanismen med lätt smörjolja.
-Undersök spruckna svetsfogar och böjda, lösa eller saknade delar och eventuella hydra-
uloljeläckage visuellt.
-Undersök hydraulcylindern omedelbart om den utsatts för ovanlig belastning eller slag-
belastning.
-Sluta använda hydraulcylindern om den är skadad, sliten eller fungerar onormalt tills
den har reparerats hos en auktoriserad serviceverkstad.
-Kontrollera cylinderns oljenivå och tillsätt olja vid behov.
-Förvara lyften med hydraulcylindern helt indragen. Det skyddar kritiska områden mot
rost.
-Använd inte broms- eller växellådsolja eller vanlig motorolja, då de kan skada tätning-
arna. Använd alltid en lämplig hydraulolja.
Avlufta hydraulsystemet
Släpp ut överflödig luft ur hydraulsystemet enligt följande:
1. Öppna avlastningventilen genom att vrida den motsols.
2. Lossa oljepåfyllningspluggen och fyll pumpen med hydraulvätska.
3. Vänta i fem minuter tills luften stigit till ytan.
4. Pumpa handtaget eller pedalen flera fulla slaglängder så att all luft försvinner ur syste-
met.
5. Kontrollera oljepåfyllningsöppningen och fyll på hydraulolja vid behov.
6. Sätt tillbaka oljepåfyllningspluggen. Stäng avlastningsventilen genom att vrida den
medsols.
7. Kontrollera att cylindern fungerar som den ska flera gånger innan du använder den
igen. Använd inte cylindern om den fortfarande inte fungerar ordentligt. Låt en auktori-
serad serviceverkstad underhålla eller reparera hydraulsystemet.
Bortskaffa hydraulolja
Häll inte ut hydrauloljan eller bortskaffa den på en otillåten plats. Det kan ta upp till ett år
innan hydraulolja bryts ner och även då kan dess ingredienser fortfarande vara giftiga. Kon-
takta kommunen för mer information om korrekt bortskaffning och insamlingsplatser.

FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Lasten sjunker. Förorenade ventilsäten.
1.Sänk armen. Stäng avlastnings-
ventilen och avlägsna oljepå-
fyllningspluggen.
2.Sätt ena foten på benet och lyft
armen för hand till högsta lä-
get.
3.Öppna avlastningsventilen för
att sänka armen.
4.Byt eventuella slitna tätningar.
Det går inte att lyfta last.
Det går inte att lyfta till max-
imihöjd.
Cylindern känns instabil un-
der belastning.
Cylindern går inte tillbaka
helt.
Luft i systemet.
1.Öppna avlastningsventilen och
avlägsna oljepåfyllningsplug-
gen.
2.Pumpa några tag med handta-
get och stäng avlastningsventi-
len.
Cylindern lyfter inte till max-
imihöjd.
Cylindern känns instabil un-
der belastning.
För hög oljenivå.
För låg oljenivå.
Kontrollera oljenivån. Skruva loss
oljepåfyllningspluggen.
Justera till rätt oljenivå.
Cylindern känns instabil un-
der belastning.
Sliten pumptätning.
Byt ut pumptätningen.
Cylindern går inte tillbaka
helt.
Luft i systemet.
Enheten behöver smör-
jas.
Avlufta cylindern genom att av-
lägsna påfyllningspluggen.
Smörj externa rörliga delar.
Cylinderns kolv rör sig inte.
Problem i hyd-
raulsystemet.
Lyften är överbelastad.
Kolven har fastnat.
Kolven är böjd.
1.
Kontrollera hydraulsystemet
och avlufta det vid behov.
2.
Lyftens kapacitet har över-
skridits. Minska lastens vikt
eller använd en lyft med
högre kapacitet.
3.
Undersök om cylindern är
skadad. Ta av defekta delar
och lämna in cylindern för
reparation.
4.
B
y
t ut kolven och tätnin
g
arna.

INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality MEGANEX product! We hope it will
be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using
the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-Keep work area clean. Cluttered areas and tight spaces invite accidents.
-Follow the engine hoist’s rated capacity. Do not overload. Overloading may result in
hoist failure, serious injury and/or property damages. Do not overload the crane beyond
the rated capacity of each specified boom position.
-Do not use this hoist to support a load. It is only designed for lifting, lowering and trans-
porting a load within the workshop.
-Use only slings, levellers or chains with a rated capacity greater than the weight of the
load being lifted.
-The hoist is intended for use by qualified persons who are familiar with its use.
-Do not operate the hoist when you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs,
intoxicating medication or other substances that could affect your ability to react.
-Keep children and unauthorized people away from the work area. Make sure you are
aware of any other people near you when you are using the hoist.
-Use only on a level and firm surface. Do not use on tarmac or soft surfaces. Ensure the
surface you are lowering the load onto is level and can withstand the weight.
-Before use, bleed the hydraulic system to release any trapped air. Make sure the legs
and jib are locked into position before use. The nuts and bolts used in the construction of
this hoist are all high strength. They should not be replaced with any that are inferior.
-Ensure that all bolts and nuts are firmly tightened.
-Inspect the device before each use. Do not operate the hoist if it is bent, broken, cracked,
leaking or otherwise damaged, any suspect parts are noticed or it has been subjected to
a shock load.
-Be sure the load and hoist are stable and in good balance. Never attempt to move load-
ed hoist across floor having cracks or other obstacles which might impede movement of
wheels. Always make sure the centre of gravity remains inside the hoist base. Do not al-
low the load to drop suddenly. Open the valve slowly.
-Do not allow yourself or anyone else to be under the load when it is being lifted. Never
work directly under a supported engine. Do not harness the load at an angle or allow it
to swing when it is lifted. Do not climb or stand on the hoist.
EN

-Do not move a load with the boom raised. Lower the load and boom before moving the
engine hoist. Move the load slowly and smoothly to avoid uncontrolled swinging and
possible loss of load.
-Do not allow the load to swing or drop violently while lowering or moving the shop crane.
Open the valve slowly.
-Before lowering the load, ensure that there are no obstructions underneath and that all
people are standing clear.
-Never stand directly in front of a loaded engine hoist and never leave a loaded engine
hoist unattended.
-Refill with hydraulic oil only, making sure no dirt gets into the hydraulic system. Do not
use brake fluid or any other improper fluid and avoid mixing different types of oil when
adding hydraulic oil.
-When not in use, release the pressure from the hydraulic system. Store the engine hoist
with the boom in the fully lowered position and hydraulic cylinder valve closed.
-Do not allow the hoist to get wet or remain in a damp environment.
-Store in a secure, dry place, out of the reach of children.
-Do not modify the hoist’s structure or operation in any way.
Hydraulic precautions
-Never exceed the hydraulic system’s load capacity (see Technical data).
-Do not adjust the hydraulic system’s relief settings. The settings are preset by the facto-
ry.
-Hydraulic oil under pressure is hot and can cause a burn injury if touched, sprayed or
spilled. Allow the hydraulic system to cool before conducting maintenance.
-Hydraulic components require regular inspection. Release all pressure from the system
before you inspect it. Replace damaged hydraulic components with identical manufac-
turer’s components.
-Hydraulic fluid has a combustible flash point of 93°C. Do not expose the fluid to an igni-
tion source.
-Change your clothing immediately if sprayed with hydraulic fluid. Store clothing or rags
contaminated with hydraulic fluid in a closed fire safe container.
-Fluid can penetrate the skin at 7 bar pressure. Fluid escaping under pressure from the
appliance has sufficient force to penetrate your clothing and skin. Follow the precau-
tions below to avoid an injection injury:
Always wear a face shield, safety goggles, rubberized gloves and protective clothing
when checking for leaks.
Release all pressure from the system before you inspect it.
Do not use your hands to detect a fluid leak. Use a large piece of wood, cardboard
or paper and watch for discolouration.
Replace damaged parts with identical manufacturer’s parts to ensure they are rated
to handle the pressure.
WARNING! The warnings and instructions given in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur on the worksite. It
must be understood by the operator that common sense and caution are factors,
which cannot be built into any product, but must be applied by the operator.

TECHNICAL DATA
Max. Capacity 2000 kg
Max. Height 2300 mm
Boom length 900-1450mm
Weight 70 kg
This product fulfils the requirements of quality class HA 2807.
PRODUCT DESCRIPTION
Parts
1. Handle
2. Hydraulic cylinder handle
3. Rear castors
4. Leg locking pins
5. Front castors
6. Cylinder lock/ Release valve
7. Hydraulic cylinder unit
8. Lifting hook
9. Boom
10.Boom locking bolt
PRIOR TO USE
Unpacking
WARNING! Do not operate the appliance if any part is missing. Replace the miss-
ing part before operating. Failure to do so could result in a malfunction and per-
sonal injury.
Remove the parts from the packaging and inspect for damage. Make sure that all items in
the parts list are included. If any part is missing or damaged, contact your dealer.
Assembly
Consult the exploded view in the end of the manual during assembly.
1. Attach an 89 mm castor (#23) to the two rear corners of the base and at the end of each
leg (#7). Attach each caster with four M8 x 20 bolts (#29), washers (#26) and M8 nuts
(#28). Tighten the nuts to secure castors.
2. Attach a 76 mm castor (#24) to the front of each corner of the base with four M8 x 12
bolts and washers 8 (#26). Insert each bolt through the washer and bolt hole in the cas-
tor. Then screw the bolt into the base. Repeat for the other castor.
3. Insert a leg into the base’s bracket. Align the two sets of bolt holes and slide a bolt (#6)
through each set. Secure with an R-pin (#27). Repeat with the other leg.
4. Place the main post (#4) onto the front of the base. It will angle towards the base’s rear.
Slide two M14 x 100 bolts (#20) through the bolt holes in the main post and base. Secure
loosely with a washer 14 (#22) and M14 nut (#21).
5. Attach one support (#3) to the left side of the boom. Slide a M16 x 100 bolt (#11)
through the bolt holes. Place the other support (#3) onto the bolt and loosely secure with
a washer 16 (#9) and M16 nut (#8).
1

6. Secure each support to the outside of the base with an M16 x 100 bolt (#11). Insert each
bolt through the base’s bolt holes and secure each on the inner side with a washer 16
(#9) and M16 nut (#8).
7. Tighten all the nuts in steps 5 to 7.
8. Insert the boom (#1) into the main post’s bracket. Slide an M16 x 110 bolt (#10) through
the boom and bracket. Secure with a washer 16 (#9) and M16 nut (#8).
9. Attach the hydraulic cylinder to the small bracket near the bottom of the main post.
Hold the cylinder upright and align the bolt holes with those in the bottom bracket. Slide
an M16 x 80 bolt (#12) through the bolt holes. Secure loosely with a washer 16 (#9) and
M16 nut (#8). Tighten the nuts after completing step 10.
10. The hydraulic cylinder’s ram has a bolt hole. Align this bolt hole with the bolt hole in the
bottom bracket of the boom (#1). Slide an M16 x 80 bolt (#12) through the bracket and
ram’s bolt holes. Secure with a washer 16 (#9) and M16 nut (#8). Tighten the nut.
11. Slide the top chain link for the lifting hook (#17) into the slot on the extension boom (#2).
Slide an M12 x 80 bolt (#14) through the bolt holes and chain link. Secure with a washer
12 (#16) and M12 nut (#15).
12. Slide the extension boom (#2) into the boom (#1) until the bolt holes align with the
boom’s 2 TON bolt holes. Slide an M16 x 90 bolt (#13) through the bolt holes and secure
with a washer 16 (#9) and M16 nut (#8).
13. Changes to the boom length will require moving the bolt hardware. Only tighten the nut
enough to prevent it from loosening during use.
14. Place the handle (#19) into the bracket on the main post until needed.
OPERATION
NOTE! The boom length can be extended, but doing so reduces the maximum
weight it can lift. The boom has the max. weight listed beside each bolt hole.
1. Purge air from the hydraulic system before first use. See Bleeding the Hydraulic System
in the Maintenance section.
2. Position the lifting hook (#17) above the load. The hook can be either attached to the
load directly if there is an appropriate attachment point or a harness (chain or other-
wise) may be attached to the hook.
3. Ensure the load is balanced so it does not shift or fall when being raised, lowered or
moved.
4. Turn the hydraulic cylinder’s release-valve clockwise to raise the boom.
5. Insert the handle (#19) into the hydraulic cylinder (#18) and pump until there is tension
on the chain, but before the load is lifted. Double check the lifting hook or harness to en-
sure the connection is correct.
6. Slowly pump the handle to raise the load enough to clear any obstacles between the lift
point and the final destination.
7. Remove the handle and stow in the bracket on the main post (#4).
8. Push/pull the engine hoist to the desired destination. Move slowly to prevent the load
from swinging. Stop moving if the load begins to swing and do not resume until the load
is still. Resume moving, but at a slower pace.
9. Lower the boom arm by gradually turning the hydraulic cylinder’s release valve counter
clockwise. Pause lowering and position the load before allowing it to come to a rest.
10. Unhook the hoist from the load and lower the boom completely to protect the ram from
corrosion.

MAINTENANCE
WARNING! Only an authorized service center may repair the appliance. An im-
properly repaired appliance may present a hazard to the user and/or others.
-Maintain the appliance with care. An appliance in good condition is efficient, easier to
control and will have fewer problems.
-Inspect the appliance components periodically. Repair or replace damaged or worn
components. Only use original replacement parts when servicing.
-Follow instructions for lubrication.
-Only use accessories intended for use with this appliance.
Lubrication
Inspect and lubricate the tool when required. Only use a light oil. Periodically lubricate all
moving parts.
Hydraulic cylinder maintenance
Monthly maintenance is recommended for the hydraulic cylinder. Any restrictions due to
dirt, rust, etc. can cause the either slow movement or extremely rapid jerks, damaging the
internal components. The following steps are designed to keep the cylinder maintained and
operational.
-Lubricate the cylinder and the pumping mechanism with light oil.
-Visually inspect for cracked welds, bent, loose, missing parts or hydraulic oil leaks.
-Inspect the hydraulic cylinder immediately if it was subjected to an abnormal load or
shock load.
-Remove any hydraulic cylinder from service that is damaged, worn down or operates
abnormally, until repaired by an authorized service center.
-Check and maintain the cylinder oil level.
-Always store your hoist with the hydraulic cylinder in the fully retracted position. This will
help protect critical areas from corrosion.
-Do not use brake or transmission fluids or regular motor oil as they can damage the
seals. Always use suitable hydraulic oil for the appliance.
Bleeding the hydraulic system
Bleed excess air from the hydraulic system as follows:
1. Open the release valve by turning it counter clockwise.
2. Remove the oil filler screw and fill the pump with hydraulic fluid.
3. Wait 5 minutes for trapped air to rise to the surface.
4. Pump the handle or pedal for several full strokes to eliminate any air in the system.
5. Check the oil filler hole and if necessary, add more hydraulic oil.
6. Restore the oil filler screw. Close the release valve by turning clockwise.
7. Test the cylinder several times for proper operation before putting it into use. Do not use
the cylinder if it still does not appear to be working properly. Have an authorized service
center service or repair the hydraulic system.
Disposal of hydraulic fluid
Do not drain hydraulic oil into the sewer system or dispose in an uncontrolled location. Hy-
draulic fluid may take up to a year to breakdown in the environment and the ingredients
may still be toxic. Contact your local municipality for proper disposal instructions or loca-
tions.

TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Will not hold load. Dirt on valve seats.
1.Lower lifting boom. Close the
release valve and remove oil
filler screw.
2.Place one foot on the leg and
pull up the lifting boom to its
full height by hand.
3.Open the release valve to
lower the lifting boom.
4.Worn seals.
Will not lift load.
Will not lift to its full height.
Cylinder feels unsteady
under load.
Cylinder will not lower
completely.
Air block.
1.Open the release valve and
remove oil filler screw.
2.Pump handle a couple of full
strokes and close the release
valve.
Cylinder will not lift to its
full height.
Cylinder feels unsteady
under load.
The reservoir could be over-
filled.
Low hydraulic oil level.
Check the oil level. Remove the
filler screw.
Add oil to correct level.
Cylinder feels unsteady
under load.
The pump cup seal could
be worn out.
Replace cup seal with a new
one.
Will not lower completely. Air block.
Unit requires lubrication.
Release air from hydraulic
cylinder by removing filler
screw.
Oil external moving parts.
Cylinder ram doesn’t move.
Problems in
hydraulic system.
Hoist overloaded.
Ram jammed.
Ram binding.
1.
Check hydraulic system
and bleed if necessary.
2.
Exceeded capacity of
hoist. Reduce weight of
load or use a hoist with a
greater weight capacity.
3.
Check cylinder for
damage. Remove defective
part and repair.
4.
Re
p
lace ram and seals.

RÄJÄYTYSKUVA •
SPRÄNGSKISS •
EXPLODED VIEW
Table of contents
Languages:
Popular Chain Hoist manuals by other brands

CSA
CSA KITO ED Series manual

J. D. NEUHAUS
J. D. NEUHAUS JDN mini 125 Installation and operation manual

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart NPU0.25T user manual

Tractel
Tractel tirak L 500 P Series Original Operation and Installation Manual

Sumake
Sumake SA-22015T Operation manual

Yale
Yale UNOplus operating instructions

Korea Hoist
Korea Hoist KA1S Series user manual

HADEF
HADEF 29/06E series Installation, operating and maintenance instructions

Yale HOISTS
Yale HOISTS SHAW-BOX YKA Operation & service manual

Cleveland
Cleveland CH-E-1005-M Specifications

Power Fist
Power Fist 8873176 manual

Gis
Gis LPM Translation of the original instruction manual