Menuett 012134 User manual

012134
Bruksanvisning i original
SV
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Operating instructions (Translation of the original instructions)
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
DANSANDE JULGRIS
NO DANSENDE JULEGRIS
PL TAŃCZĄCA ŚWINKA BOŻONARODZENIOWA
EN DANCING CHRISTMAS PIG
DE TANZENDES WEIHNACHTSSCHWEINCHEN
FI TANSSIVA JOULUPORSAS
FR COCHON DE NOËL DANSANT
NL DANSEND KERSTVARKENTJE

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning.
Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av
bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!.
Zachowaj ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference. Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating instructions, see www.
jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen. Für die zukünftige Verwendung
aufbewahren. Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myö-
hempää käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso
käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise
en service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieure-
ment. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste
versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-10-17© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden
Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément
à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de
van toepassing zijnde regelgeving.

SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Avsedd för inomhusbruk.
• Endast avsedd för batteridrift.
• Använd endast batterier av samma typ. Vid byte
ska samtliga batterier bytas samtidigt.
• Blanda inte batterier av olika sort.
• Blanda inte laddningsbara och icke
laddningsbara batterier.
• Icke laddbara batterier får inte uppladdas.
• Laddbara batterier får inte laddas när de sitter i
produkten.
• Laddbara batterier får endast laddas under
övervakning av vuxen.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas på ett tag.
• Ta ur batterierna om de är urladdade.
• Kortslut inte batterierna.

SE
5
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batteri 3 x 1,5 V AA
Mått H 20 cm
HANDHAVANDE
1. Ta ut produkten ur förpackningen.
2. Öppna batterilocket och sätt i batterierna
(batterier ingår inte). Iakttag korrekt polaritet.
3. Dra strömbrytaren till höger som är placerad
under grisen för att aktivera produkten.
4. På grisens ena ben nns det en röd/vit knapp
som aktiverar dans och sång eekterna.

SE
6
5. Dra strömbrytaren till vänster för att stänga av
produkten.
UNDERHÅLL
OBS!
• Produkten får ej tvättas.
• Vid förvaring bör batterierna tas ur produkten.

NO
7
SIKKERHETSANVISNINGER
• Beregnet for innendørs bruk.
• Kun beregnet for batteridrift.
• Bruk bare batterier av samme type. Ved bytte
skal samtlige batterier byttes samtidig.
• Ikke bland batterier av ulike typer.
• Ikke bland oppladbare batterier med engangs-
batterier.
• Ikke forsøk å lade engangs-batterier.
• Oppladbare batterier skal ikke lades mens de
sitter i produktet.
• Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn
av en voksen.
• Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes
på en stund.
• Ta ut batteriene når de er ferdig oppladet.
• Ikke kortslutt batteriene.

NO
8
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Batteri 3 x 1,5 V AA
Mål H 20 cm
BRUK
1. Ta produktet ut av emballasjen.
2. Åpne batterilokket og sett inn batteriene
(batterier ikke inkl.). Merk korrekt polaritet.
3. Dra strømbryteren under grisen mot høyre for å
deaktivere produktet.
4. På den ene foten til grisen er det en rød/hvit
knapp som aktiverer dans- og sangeektene.

NO
9
5. Dra strømbryteren mot venstre for å slå av
produktet.
VEDLIKEHOLD
MERK!
• Produktet skal ikke vaskes.
• Om produktet legges til oppbevaring bør
batteriene tas ut.

PL
10
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Wyłącznie zasilanie bateryjne.
• Używaj wyłącznie baterii tego samego typu.
Wszystkie baterie należy wymieniać
jednocześnie.
• Nie mieszaj baterii różnych typów.
• Nie mieszaj baterii zwykłych iładowalnych.
• Nieładowalnych baterii nie wolno ładować.
• Ładowalnych baterii nie wolno ładować, gdy są
wprodukcie.
• Ładowalne baterie wolno ładować wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej.
• Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
• Jeśli baterie są rozładowane, wyciągnij je.
• Nie doprowadzaj do zwarcia baterii.

PL
11
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji,
postępując zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Baterie 3 x 1,5V AA
Wymiary wys. 20cm
OBSŁUGA
1. Wyjmij produkt zopakowania.
2. Otwórz pokrywę komory baterii iwłóż baterie
(do kupienia osobno). Zwróć uwagę na
prawidłową polaryzację.
3. Przeciągnij wprawo przełącznik umieszczony
pod świnką, aby włączyć produkt.

PL
12
4. Na jednej nodze świnki znajduje się czerwony/
biały przycisk, którym włącza się taniec imuzykę.
5. Przesuń przełącznik wlewo, aby wyłączyć
produkt.
KONSERWACJA
UWAGA!
• Nie wolno myć produktu.
• Na czas przechowywania należy wyjąć baterie
zproduktu.

EN
13
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only intended to be used indoors.
• Battery powered only.
• Only use the same type of batteries. Replace all
the batteries at the same time.
• Do not mix dierent types of batteries.
• Do not mix rechargeable and non-rechargeable
batteries.
• Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries.
• Do not attempt to charge batteries when they
are in the product.
• Rechargeable batteries must only be charged
under the supervision of an adult.
• Remove the batteries if the product is not going
to be used for some time.
• Remove batteries when they are discharged.
• Do not short circuit the batteries.
• The product is not intended to be used as
general lighting.
• The product is not intended to be used by,
or near, children.

EN
14
• Keep out of the reach of children.
• The LEDs cannot be replaced.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
TECHNICAL DATA
Battery 3 x 1.5 V AA
Size H 20 cm
USE
1. Remove the product from the packaging.
2. Open the battery cover and insert the batteries
(batteries sold separately). Check the correct
polarity.

EN
15
3. Move the switch under the pig to the right to
activate the product.
4. There is a red/white button on one of the pig’s
legs to activate the dancing and song eects.
5. Move the switch to the left to switch o the
product.
MAINTENANCE
NOTE:
• Do not wash the product.
• The batteries should be removed from the
product when it is put into storage.

SE
16
DE
16
SICHERHEITSHINWEISE
• Für den Gebrauch im Innenbereich.
• Ausschließlich für den Betrieb mit Batterien
vorgesehen.
• Nur Batterien desselben Typs verwenden. Bei
einem Wechsel sind sämtliche Batterien
gleichzeitig auszutauschen.
• Batterien unterschiedlicher Typen dürfen nicht
gemischt werden.
• Die gleichzeitige Verwendung von auadbaren
und von nicht auadbaren Batterien ist nicht
zulässig.
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Auadbare Batterien dürfen nicht geladen
werden, wenn sie in das Produkt eingelegt sind.
• Auadbare Batterien dürfen nur unter der
Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
• Batterien herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht verwendet wird.

SE
17
DE
17
• Entladene Batterien herausnehmen.
• Die Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Batterie 3× 1,5V AA
Maße H 20cm

SE
18
DE
18
BEDIENUNG
1. Das Produkt aus der Verpackung entnehmen.
2. Batteriefach önen, und Batterien einlegen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Auf richtige
Polarität achten.
3. Zum Einschalten des Produkts Schalter unter
dem Schweinchen nach rechts drehen.
4. An einem Bein des Schweinchens bendet sich
ein rot-weißer Schalter, mit dem sich Tanz und
Gesang aktivieren lassen.
5. Zum Ausschalten des Produkts den Schalter
nach links drehen.
PFLEGE
ACHTUNG!
• Das Produkt darf nicht gewaschen werden.
• Bei längerer Auewahrung die Batterien aus
dem Produkt entnehmen.

SE
19
FI
19
TURVALLISUUSOHJEET
• Tarkoitettu sisäkäyttöön.
• Vain paristokäyttöön.
• Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Vaihdettaessa kaikki paristot on vaihdettava
samanaikaisesti.
• Älä sekoita erityyppisiä paristoja.
• Älä sekoita ladattavia ja ei-ladattavia paristoja.
• Ei ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
• Ladattavia akkuja ei saa ladata tuotteessa.
• Ladattavat akut saa ladata vain aikuisen
valvonnassa.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään
aikaan.
• Poista paristot, jos ne ovat tyhjentyneet.
• Älä oikosulje paristoja.

SE
20
FI
20
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Akku 3 x 1,5 V AA
Mitat K 20 cm
KÄYTTÖ
1. Ota tuote pois pakkauksesta.
2. Avaa paristokotelo ja aseta paristot (eivät
sisälly). Noudata oikeaa napaisuutta.
3. Aktivoi tuote kääntämällä possun alla olevan
kytkin oikealle.
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

STEAM Train
STEAM Train STEAMbot V2.0 user guide

Eduard
Eduard Bf 109G-6 placards quick start guide

Canon
Canon CREATIVE PARK Shoebill Assembly instructions

Rail King
Rail King DASH-8 DIESEL ENGINE operating instructions

Faller
Faller BUILDING SITE DECORATION quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price Y3623 manual