Mercedes-Benz Motorsport User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 1

MODUS/BETRIEBSART (Taste B)
MODE (B Key)
START/STOP (Taste D)
START/STOP (D Key)
ZURÜCKSETZE (Taste C)
RESET (C Key)
BELEUCHTU G (Taste A)
LIGHT (A Key)
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 2

".&3,."-&'&"563&4
24
B67995970 Digital Quarz
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 3

TUFMMJHF-$%"O[FJHF4UVOEFO.JOVUFO4FLVOEFO.POBUT5BHFTVOE8PDIFOUBHT%JHJUT-$%%JTQMBZ%JTQMBZ)PVS.JOVUF4FDPOE.POUI%BZBOE8FFL5jHMJDIFS"MBSNVOE4JHOBMUPO[VKFEFSWPMMFO4UVOEF%BJMZ"MBSNBOE$IJNFIPVSMZ4UVOEFOGPSNBUXjIMCBSBVUPNBUJTDIFS,BMFOEFS)GPSNBUTFMFDUBCMF"VUP$BMFOEBS$ISPOPHSBQINJU4FLVOEFO"O[FJHFVOE4QMJU'VOLUJPOFOTFDPOE$ISPOPHSBQIXJUITQMJUGVODUJPOT5BTUFOUPO,FZUPOF;VTjU[MJDIF.FSLNBMF"EEJUJPOBM'FBUVSFTBO[FJHFEBZ
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 4

)FS[MJDIFO(MDLXVOTDI[VN&SXFSCFJOFS.FSDFEFT#FO[.PUPSTQPSU6IS%JF'VOLUJPOFO*ISFS6ISXFSEFOIJFSFSLMjSU%JFTFT.BSLFOQSPEVLUXVSEFOBDITUSFOHFO2VBMJUjUTWPSTDISJGUFOIFSHFTUFMMU%JFHFOBVF#FBDIUVOHEJFTFS(FCSBVDITBOMFJUVOHFSIzIU*ISF'SFVEFBOEJFTFS6ISVOEIJMGUEFSFO-FCFOTEBVFS[VWFSMjOHFSO$POHSBUVMBUJPOTPOUIFQVSDIBTFPGZPVS.FSDFEFT#FO[.PUPSTQPSUXBUDI5IFGPMMPXJOHXJMMFYQMBJOUIFWBSJPVTGVODUJPOTPGUIFXBUDIUPZPV5IJTCSBOEFEXBUDIIBTCFFOTUSJDUMZRVBMJUZDPOUSPMMFE$BSFGVMTUVEZPGBOEDPNQMJBODFXJUIUIFTFJOTUSVDUJPOTXJMMFOTVSFUIFMPOHFWJUZPGZPVSXBUDIBOEUIFGVMMTBUJTGBDUJPOUIBUZPVXJMMBDRVJSFGSPNJU8&-$0.&
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 5

*.1035"/5-BTTFO4JFEJFMFFSF#BUUFSJFSBTDIWPN'BDIIjOEMFSBVTUBVTDIFO&JOFHMFJDI[FJUJHFfCFSQSGVOHEFS6ISWFSMjOHFSUEFSFO-FCFOTEBVFS4QMFO4JFEJF6ISNJULMBSFN8BTTFSBCXFOOTJFNJU4BM[XBTTFSJO#FSISVOHHFLPNNFOJTUVN4BM[BCMBHFSVOHFO[VWFSNFJEFO4jVCFSO4JFEJF6ISHFMFHFOUMJDINJUFJOFNXFJDIFO5VDI%FQMFUFECBUUFSJFTTIPVMECFSFQMBDFEJNNFEJBUFMZCZBDFSUJ¾FEEFBMFS"UFDIOJDBMDIFDLPGUIFXBUDIBUUIFTBNFUJNFXJMMFOTVSFJUTDPOUJOVFEQFSGFDUGVODUJPOJOH8IFOFWFSZPVSXBUDIIBTDPNFJOUPDPOUBDUXJUITBMUXBUFSXBTIJUVOEFSGSFTIXBUFSUPBWPJEBOZTBMUEFQPTJUT8JQFZPVSXBUDIQFSJPEJDBMMZXJUIBTPGUDMPUI
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 6

Taste B
B Key
Taste B
B Key
Taste B
B Key
Echtzeit
Real Time
Chronograph
Chronograph
Alarm
Alarm
Zwei Zeitzonen
Dual Time
Timer
Timer
Taste B
B Key
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 7

B. BEDIE U GSA LEITU G
1. Drücken Sie immer Taste A: EL-
Hintergrundsbeleutung ür 3
Sekunden.
2. Echtzeit
앫Einstellen der Uhrzeit:
a) Drücken Sie Taste C; dadurch ge-
langen Sie in den Modus zum Ein-
stellen der Uhrzeit. Die Sekunden
blinken auf. Durch Drücken der Taste
D werden die Sekunden auf ull zu-
rückgesetzt. Drücken Sie Taste B,
um die Einstellungen in der aufge-
führten Abfolge auszuwählen:
Sekunden ? Stunden ? Minuten
? Jahr ? Monat ? Tag.
B. OPERATIO AL MA UAL
1. At any state, press A key: EL back-
light or 3 s.
2. Real Time
앫Time Setting:
a) Press C key to time setting state
and “Second“ flashing, press D key
to zero; Press B key to select item as
following sequence:
Second ? Hour ? Minute ?
Year ? Month ? Day
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 8

b) Drücken Sie Taste D, um die
blinkende Position einzustellen.
c) Drücken Sie Taste C, um zum Echt-
zeitmodus zurückzukehren.
d) Bei einem Sekundenstand zwischen
30 und 59 werden diese durch das
Drücken der Taste D auf ull zurückge-
setzt, die Minutenzahl erhöht sich um
1 Minute. Befinden sich die Sekunden
im Bereich zwischen 00 und 59, werden
sie auf ull zurückgestellt und die
Minuten erhöhen sich. Im Bereich
zwischen 00 und 29 verändern sich die
Minuten nicht.
Beim Stellen Taste A drücken, um zwi-
schen 12/24 h zu wechseln. Beim 24-
h-Format leuchtet das Zeichen „24 H“.
b) Press D key to adjust the flashing
item.
c) Press C key to return to Real Time
Mode.
d) Press D key while the seconds are in
the range of 30 to 59 resets them to 00
and adds 1 to the minutes. In the range
of 00 to 59 resets them to 00 and adds
to the minutes. In the range of 00 to
29, the minutes are unchanged.
During the setting procedure press A to
change between 12/24 h clock format.
When the 24-hour format is chosen
“24 H“ indicator will light up.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 9

3. Täglicher Alarm
앫Mit Taste B in den Alarmmodus
앫Ein-/Ausschalten des Alarms und
des Signaltons
앫Drücken Sie Taste A um den stündl.
Signalton und den Alarm ein- oder
auszuschalten. Bei eingestelltem
Alarm oder Signalton leuchten die
Indikatoren
앫Einstellen der Alarmzeit
Drücken Sie Taste C um zur Einstel-
lung „Stunden“ zu gelangen. Drü-
cken Sie Taste B für die Einstellung
der Minuten oder der Tage. Drücken
Sie Taste D, um das blinkende Ele-
ment zu verstellen. Zum Einstellen
des gewünschten Monats und Tages
3. Daily Alarm
앫Press B key to alarm mode
앫Turn On/Off Alarm and Chime
앫Press A key to activate or deactivate
the hourly chime and alarm function.
The “Chime“- and/or “Alarm“-indica-
tor will light up when function is
activated.
앫Alarm setting
Press C key to select “Hour“ setting;
Press B key to select “Minute“ or
“Day“ setting; Press D key to adjust
the flashing item. Follow the same
pattern to set the desired month and
day. For daily alarm operation, set-
ting will be “––––“. Press C key to
exit.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 10

wiederholen Sie den Vorgang. Die
Einstellung für den täglichen Alarm
ist „––––“. Mit Taste C verlassen Sie
die Einstellung.
앫Wenn die Weckzeit abgelaufen ist,
ertönt ein 20-sekündiger Alarmton.
4. Chronograph
앫Mit Taste B in den Chronomodus
앫Drücken Sie die Taste D, um den
Stoppuhrbetrieb zu aktivieren bzw.
zu beenden.
앫Beim Beenden drücken Sie die Taste
A, um die Anzeige auf ull zu stellen.
앫Um das Zählen zu splitten, drücken
Sie während des Stoppuhrbetriebs
die Taste A. Drücken Sie dann Taste
앫There will be 20 s alert when alarm
time is over.
4. Chronograph
앫Press B key for Chrono mode
앫Press D key to Start/Stop running;
앫When stop, press A key to zero.
앫When running, press A key to split
counting. Then press A key to exit
split count, and stop counting with
D key. Press A key to zero.
앫When running, press B key to return
to Real Time mode, and it running at
back.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 11

A, um die Split-Zählung zu verlassen
und stoppen Sie den Zählvorgang
mit Taste D. Die Anzeige stellt sich
dann durch Drücken von Taste A auf
ull.
앫Um in den Echtzeitmodus zu wech-
seln, drücken Sie während des
Stoppuhrbetriebs die Taste B; der
Stoppuhrbetrieb läuft im Hinter-
grund weiter.
5. Timer-Modus
앫Mit Taste B in den Timer Modus
앫Der Anzeigebereich des Timers ist
23 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekun-
den.
앫Beim Rückwärtszählen auf 00:00:00
5. Timer mode
앫Press B key for timer mode
앫The display range of the timer is 23
hour 59 minutes 59 seconds.
앫Timer alarm sounds for about 10 se-
conds when counting down to
00:00:00. The timer is automatically
reset to its starting value after the
alarm stops.
앫Timer time setting
Press C key to time setting state and
“Hour“ flashing, Press B key to se-
lect „Hour“, “Minute“ or “Second“
setting, press D key to adjust the
flashing item. Press C key to com-
plete setting.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 12

ertönt für ca. 10 Sekunden der
Timer-Alarm. ach Beenden des
Alarms stellt sich der Timer automa-
tisch auf den Startwert zurück.
앫Einstellen der Timer-Zeit
Taste C drücken, um in den Modus
zur Einstellung der Timerzeit zu ge-
langen. Der Stundenwert beginnt zu
blinken; drücken Sie Taste B, um die
Einstellung der Stunden, Minuten
bzw. Sekunden anzuwählen, drücken
Sie die Taste D, um das blinkende
Element zu verstellen. Mit der Taste
C schließen Sie die Einstellung ab.
앫Timer-Betrieb
Drücken Sie die Taste D, um den
Zählermodus zu starten/zu stoppen.
앫Timer operation
Press D key to Start/Stop counting.
6. Dual Time
앫Press B key for dual time.
앫Dual Time setting
Press C key to select “Hour“ setting,
press B key to select “Minute“
setting, press D key to adjust the
flashing item.
Press C key again to finish setting,
and return to Dual Time displaying
mode.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 13

6. Zwei Zeitzonen
앫Mit Taste B in den Modus „2. Zeit-
zone“
앫Einstellen der 2. Zeitzone
Drücken Sie die Taste C, um die
Stundenanzeige auszuwählen und
die Taste B, um die Minutenanzeige
auszuwählen; drücken Sie die Taste
D, um das blinkende Element zu ver-
stellen. Mit erneutem Drücken der
Taste C wird der Einstellvorgang ab-
geschlossen, und man wechselt zum
Anzeigebetrieb der zwei Zeitzonen.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 14

(SzF%JDLF#FUSJFCTUFNQFSBUVSCFSFJDI#FUSJFCTTQBOOVOH(FOBVJHLFJU#BUUFSJFLFOOVOHHFHFOXjSUJHFS7FSCSBVDIQSP4UFMMF;JGGFSNBYHFHFOXjSUJHFS7FSCSBVDIQSP4UFMMF;JGGFS%VSDITDIO"MBSNTUSPN&-4USPN#BUUFSJFEBVFS[XFJNBMJHFT"OXjIMFOWPO)JOUFSHSVOECFMFVDIUVOH4FLQSP5BH4FLVOEFO"MBSNCFUSJFC5BH$41&;*'*,"5*0/&/74FL.POBU$3N"%VSDINFTTFSNNNN$°DB$NBYV"OPSNBMV"N"NBYN".POBUF
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 15

.PEVMF4J[F.PEVMF5IJDLOFTT0QFSBUJPOBM5FNQFSBUVSF3BOHF0QFSBUJPOBM7PMUBHF"DDVSBDZ#BUUFSZ$PEF$VSSFOU$POTVNQUJPOGPS%JHJUNBYJNBM$VSSFOU$POTVNQUJPOGPS%JHJUBWFSBHFMZ"MBSN$VSSFOU&-$VSSFOU#BUUFSZMJGFCBDLMJHIUPQFSBUJPOTFDPOETQFSEBZTFDPOETPGBMBSNPQFSBUJPOQFSEBZ$41&$*'*$"5*0/47TFDNPOUI$3N"EJBNFUFSNNNN$°DB$NBYV"OPSNBMV"N"NBYN"NPOUIT
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 16

Gewährleistung/Warranty/Garantie
Die Gewährleistung für Sachmängel und Fabrikationsfehler an Ihrer Mercedes-Benz
Armbanduhr wird durch die Bestimmungen auf der separat mitgelieferten
Garantiekarte geregelt.
The warranty for defects on your Mercedes-Benz watch arising on account of faulty
materials and workmanship is governed by the clauses stipulated on the warranty card
separately delivered with the watch.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 17

Applicable in the United States
o implied warranties, including the warranties of merchantability and fitness, shall
apply to this product for any period beyond the two (2) year term of this written
warranty. Under no circumstances shall the manufacturer be liable for any incidental
damages sustained in connection with this product, and any recovery may not be
greater than the purchase price paid for this product.
Some states, however, do not allow the exclusion or limitation on how long and implied
warranty lasts or allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from
state to state. o person or company is authorized to change the terms of this warranty.
In the U.S., there is a $ 10.– handling charge to cover return shipping, insurance and
handling to U.S. addresses.
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 18

Daimler AG, 616 HPC Z 402, 70546 Stuttgart – Germany
Innen B67995970 alles_Layout 1 24.01.11 16:00 Seite 21
Table of contents