MESTIC MCCP 35 User manual

Cool box compressor MCCP 35-45-60 & 75-90 DZ
SMART ADVENTURE
Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES
Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO


Cool box compressor
MCCP 35-45-60 & 75-90 DZ

NEDERLANDS
Kenmerken
1. Deksel handvaten
2. Display
3. Handvaten
4. Kabelaansluiting DC
5. Kabelaansluiting AC
6. USB
Levering
•Koelbox
•Aansluitkabel voor 12-24V DC
•Aansluitkabel voor 100-240V AC
•Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten algemene veiligheidsvoorschriften altijd worden gevolgd om het
risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken.
Algemene veiligheid
•Lees voor gebruik de handleiding.
•Als de gebruiksvoorwaarden niet worden nageleefd is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade of letsel wat is
voortgekomen uit het gebruik van dit apparaat.
•Bewaar de handleiding, het garantie certificaat en de verkoop bon.
•Voor jonge kinderen is het gebruik van dit apparaat niet toegestaan. Bij gebruik moet iemand constant toezicht
houden.
•Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, zodat ze niet met het toestel gaan spelen.
•Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door kinderen tot 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze worden begeleid of
instructies hebben gekregen over hoe het apparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•Het apparaat moet te allen tijden op een vlakke, stabiele en droge ondergrond staan.
•Gebruik het apparaat nooit als het zichtbaar beschadigd is of breuken in het snoer zitten.
•Bij schade aan het apparaat, het snoer of de stekker nooit zelf reparaties uit te voeren. Laat dit altijd doen door de
fabrikant of een gekwalificeerde monteur.
•Het apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik en bewaar het apparaat altijd op een droge plek.
•Gebruik nooit accessoires die niet zijn aanbevolen vanuit de fabrikant.
•Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Veiligheid bij gebruik
•Haal altijd de stekker uit het apparaat als het onderhouden of gereinigd moet worden.
•Gebruik het apparaat nooit in de buurt van hete of warme voorwerpen.
•Houdt de koelbox uit de buurt van licht ontvlambare materialen en dampen.

•Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met regen.
•Plaats geen andere elektrische apparaten in het apparaat.
•Plaats geen chemische of explosieve middelen in het apparaat.
•Gebruik uitsluitend de DC 12V of de 230V aansluitingskabel (niet meegeleverd).
•Ontdooi het apparaat regelmatig om het apparaat optimaal te laten functioneren.
•Let op: gebruik geen elektrisch apparaat om de koelbox te ontdooien
•Trek niet aan het aansluitsnoer, maar aan de stekker om het snoer uit het contact te verwijderen.
•Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos klem uw koelbox en andere verbruikers van de accu af
voor u een snel lader aansluit
•Als de koelbox aan aangesloten is op de DC contactdoos; schakel de koelbox uit of verbreek de verbinding als u de
motor uitschakelt. De accu kan anders worden ontladen.
•Let op! Dat de warmte die bij de werking van de koelbox ontstaat, goed kan worden afgevoerd.
•Genoeg afstand tussen product tov voorwerpen en wanden.
•Dompel het apparaat nooit onder water
•Ventilatiesleuven mogen te allen tijde niet worden afgedekt.
Gebruik
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het apparaat.
•Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond met minimaal 10cm vrije ruimte aan iedere zijde.
•Schakel het apparaat niet direct in nadat u het heeft getransporteerd waarbij de koelbox meer dan 30°kanteling
heeft gehad. Dit zou voor beschadigingen kunnen zorgen aan het koelsysteem. Het apparaat moet eerst 24 uur
rechtop stilstaan zodat het koelmiddel weer in de compressor kan worden opgevangen. Dit voorkomt dat de
compressor droogloopt.
•Bekijk voor gebruik de bovenstaande gebruikersvoorwaarden.
•Voordat u uw koelbox in gebruik neemt moet u het apparaat om hygiënische redenen van binnen en vanbuiten
reinigen met een vochtige doek.
•Sluit de koelbox aan.
AC and DC aansluiting
•Het apparaat is uitgerust met een elektronisch regelsysteem dat omkering van de polariteit voorkomt. In het geval
dat de polariteit van de batterij wordt omgekeerd, zal het apparaat niet starten of werken. Het stopcontact is ter
bescherming voorzien van een 15A-zekering. Steek de 12/24V-aansluitkabel in het DC-spanningsstopcontact en
sluit deze vervolgens aan op de sigarettenaansteker of een geschikte 12V- of 24V-stroombron.
•De unit is voorzien van een multi-voltage voeding met een prioriteitsschakeling voor aansluiting op een AC-
spanningsbron van 230V. De voeding schakelt automatisch over op netstroom wanneer het apparaat is aangesloten
op 230V AC, ook als de 12/24V aansluitkabel nog is aangesloten. Het stopcontact is voorzien van een zekering ter
beveiliging. Steek de 230V-aansluitkabel in het AC-stopcontact en sluit deze aan op een geschikte 230V AC-
stroombron.
Let op: De USB-aansluiting werkt alleen als de koelbox wordt opgeladen via het gelijkstroomsnoer.
Bediening
•In en uitschakelen: houd de aan / uit-knop ingedrukt, de koelkast zal nu starten of wordt uitgeschakeld.
•Snelle koeling / energiebesparende modus: Druk op de instelknop om snel tussen koelmodus MAX en
energiebesparende modus ECO te schakelen.

•Temperatuuraanpassing: druk op de knop of om de temperatuur aan te passen. De
temperatuur is nu ingesteld waarna het display weer over springt naar de actuele temperatuur.
Alleen bij Dual Zone:
•De temperatuur die op het linker display wordt weergegeven, komt overeen met het grotere linker
koelcompartiment. De temperatuur die op het rechterdisplay wordt weergegeven, komt overeen met het rechter
koelvak.
•Celsius/Fahrenheit instellen: druk tegelijkertijd op de knop en
(aan de rechterkant van het bedieningspaneel) om Celsius of
Fahrenheit te selecteren
•Batterijbeveiliging: druk op de knop, houd hem ingedrukt en laat
hem los om de gewenste instelling te selecteren.
Accu bewaker
•Het apparaat is voorzien van een multi-level accubewaker die uw voertuigaccu beschermt tegen overmatige
ontlading wanneer het apparaat is aangesloten op de ingebouwde DC-voeding. Als de koeler wordt bediend terwijl
het contact van het voertuig is uitgeschakeld, wordt de koeler uitgeschakeld automatisch zodra de
voedingsspanning onder een ingesteld niveau. De compressor start weer automatisch in een paar minuten
wanneer de spanning terugkeert naar de normale waarden.
•Methode voor aanpassing van de batterijbescherming: lees in het gedeelte onder “Bediening” hoe u het
beschermingsniveau van de batterij kunt wijzigen.
Bescherming
12V
24V
Laagspanning
ontkoppeling
Laagspanning
herkoppeling
Laagspanning
ontkoppeling
Laagspanning
herkoppeling
Laag
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Midden
10.4V
11.7V
22.8V
24.2V
Hoog
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Reinigen
•Haal voor het reinigen de producten uit het apparaat en haal de stekker uit de stroomvoorziening. Reinig alleen
met een lichtvochtige doek, indien nodig kan er een niet agressief schoonmaakmiddel worden gebruikt. Droog na
het reinigen altijd alle natte oppervlakken met een droge doek.
•Gebruik nooit scherpe of schurende producten om het apparaat schoon te maken.
•Koelbox ontdooien: er kan zich rijp afzetten op de verdamper of binnenruimte van de koelbox door
luchtvochtigheid. Hierdoor kan het koelvermogen verminderd worden. De koelbox dient tijdig ontdooit te worden:
•Neem de producten uit de koelbox
•Schakel het apparaat uit
•Zet de deksel open
•Veeg het smeltwater op of laat het smeltwater via de plug eruit lopen.

Correcte wegwerp wijze van dit product
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval mag worden weggegooid
(2012/19/EU). Om mogelijke schade te voorkomen aan de omgeving of menselijk gezondheid
van ongecontroleerd afvalverwijdering, recycle het verantwoord om duurzame hergebruik van
materiële hulpbronnen te bevorderen. Om je gebruikte apparaat terug te brengen, lees je de
garantievoorwaarden van waar het product gekocht is. Zij kunnen het product terugnemen voor
omgevingsveilige recycling.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat MCCP-35/45/60/75/90 voldoet aan de basiseisen en andere
relevante voorschriften die in de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en
laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) worden genoemd. Daarnaast Een volledige conformiteitsverklaring kunt u
aanvragen op
het adres dat op de achterzijde is vermeld.

ENGLISH
Characteristics
1.Lid handle
2.Display
3.Handle
4.Cable connection DC
5.Cable connection AC
6.USB
Levering
• Cooler box
• Connection cable for 12-24V DC
• Connection cable for 100-240V AC
• Instruction manual
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• Read the manual before use.
• If the conditions of use are not complied with, the manufacturer will not be liable for damage or injury resulting from
the use of this device.
• Keep the cooler away from flammable materials and vapours.
• Save the manual, the warranty certificate and the sales receipt.
• The use of this device is not permitted for young children. During use, someone must constantly supervise.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• This device is not intended for use by children up to 8 years of age and persons with limited physical, sensory or
mental abilities or insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions on
how to use the device by a person responsible is for their safety.
• The device must always be on a flat, stable and dry surface.
• Never use the appliance if it is visibly damaged or if there are breaks in the cord.
• In the event of damage to the appliance, the cord or the plug, never carry out repairs yourself. Always have this done
by the manufacturer or a qualified technician.
• The device is not suitable for commercial use.
• Always use and store the device in a dry place.
• Never use accessories that are not recommended by the manufacturer.
• This device is only suitable for household use and for the purpose for which it is intended.
Safety in use
• Always remove the plug from the device when it needs to be maintained or cleaned.
• Never use the device in the vicinity of hot or hot objects.
• Prevent the device from coming into contact with rain.
• Do not place other electrical devices in the device.
• Do not place chemical or explosive agents in the device.

• Only use the DC 12V or 230V connection cable (not included).
• Defrost the device regularly to ensure that the device functions optimally.
• Note: do not use any electrical device to defrost the cool box.
• Do not pull on the connecting cord, but pull on the plug to remove the cord from the socket.
• If the cool box is connected to the DC socket, disconnect your cool box and other consumers from the battery before
you connect a fast charger
• If the cool box is connected to the DC socket; switch off the cool box or break the connection when you switch off the
engine. The battery can be discharged otherwise.
• Pay attention! That the heat that arises during the operation of the cool box can be properly dissipated.
• Enough distance between product and objects and walls.
• Never immerse the device in water
• Ventilation slots are not covered at all times.
Use
• Remove all packaging materials from the device.
• Place the device on a flat and stable surface with at least 10 cm of free space on each side.
• Do not switch the appliance on immediately after you transport it, where the cool box has been tilted more than -30°.
This could cause damage to the cooling system. The device must first stand upright for 24 hours so that the coolant can
be collected again in the compressor. This prevents the compressor from running dry.
• Look at the above user conditions before use.
• For hygienic reasons, you must clean the inside and outside of the appliance with a damp cloth before using your cool
box. (see paragraph
• Connect the cooler box.
AC and DC connection
• The unit is equipped with an electronic control system that will prevent polarity reversal. In the event that the battery
polarity is reversed, the unit will not start or operate. The power inlet socket is fitted with a 15A fuse for protection.
Plug the 12/24V connection cable into the DC voltage socket and then connect it to the cigarette lighter or a suitable
12V or 24V power source.
• The unit is equipped with a multi-voltage power supply with a priority circuit for connecting to an AC voltage source
of 230V. The power supply automatically switches to mains power when the device is connected to 230V AC, even if the
12/24V connection cable is still plugged in. The power inlet socket is fitted with a fuse for protection. Plug the 230V
connection cable into the AC voltage socket and connect to a suitable 230V AC power source.
Note: The USB connector only works when the cool box is being charged through the DC power cord.
Control
• Switching on and off: press and hold the on / off button, the refrigerator will now start or switches off
• Fast cooling / energy saving mode: press the set button to quickly switch between cooling mode MAX and
energy saving mode ECO. Green is Eco and blue is MAX
• Temperature adjustment: press the or button to adjust the temperature, The temperature is
now set.

Dual Zone only:
• The temperature shown on the left display, corresponds to the larger left cooling compartment. The temperature
shown on the right display corresponds to the right cooling compartment.
• Setting Celsius/Fahrenheit: press the and button
(positioned at right side of control panel) at the same time to select Celsius or
Fahrenheit.
• Battery protection: press, hold and release button to select the
desired setting.
Battery power detection
The device features a multi-level battery guard that protects your vehicle battery from excessive discharge when the
device is connected to the built-in DC power supply. If the cooler is operated with the vehicle ignition off, the cooler
will shut off automatically when the power supply voltage drops below a set level. The cooler will turn back on once
the battery is charged to the restart voltage level. The compressor will restart automatically in a few minutes when the
voltage returns to normal values.
2. Method for adjusting the battery protection:
Protection
12V
24V
Cut off Voltage
Cut in Voltage
Cut off Voltage
Cut in Voltage
Low
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Middle
10.4V
11.7V
22.8V
24.2V
High
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Cleaning
• Before cleaning, remove the products from the device and remove the plug from the power supply. Only clean with a
slightly damp cloth, if necessary a non-aggressive cleaning agent can be used. After cleaning, always dry all wet surfaces
with a dry cloth.
• Never use sharp or abrasive products to clean the device.
• Defrost the cool box: frost can settle on the evaporator or inside of the cool box due to humidity, this can reduce the
cooling capacity. The cool box must be defrosted in time. As follows
• Take the products out of the cool box
• Switch off the device
• Open the lid
• Sweep up the melt water or drain the melt water through the plug.

Recycling
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment This means that
this product must be handled pursuant to European Directive (2012/19/EU) in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or
regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous
for the environment and human heath due to the presence of hazardous substances..
Declaration of conformity
Hereby Gimeg Nederland B.V. declares that the device MCCP-35/45/60/75/90 applies all basic requirements and other
relevant regulations listed in the European directive for electromagnetic compatibility (2014/30/EU) and low voltage
directive (2014/35/EU). If you require a full declaration of conformity, you can contact the adress listed on the backside
of this manual

FRANÇAIS
Caractéristiques
1. Poignée du couvercle
2. Affichage
3. Poignée
4. Connexion par cable DC
4. Connexion par cable AC
5. USB
Livraison
• Glacière
• Câble de connexion pour 12V / 24V DC
• Câble de connexion pour 100 / 240V DC
• Manuel d’instructions
Consignes générales de sécurité
Lisez les consignes de fonctionnement avant de mettre l’appareil en marche et de garder ou de jeter le manuel
d’utilisation, la garantie, le reçu ou encore le carton ainsi que son contenu. Si vous donnez ce dispositif à d’autres
personnes, veuillez également leur fournir le manuel d’utilisation.
Sécurité générale
• Lisez le manuel avant utilisation.
• Si les conditions d’utilisation ne sont pas respectées, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages ou
des blessures résultant de l’utilisation de cet appareil.
• Conservez le manuel, le certificat de garantie et le reçu.
• L’utilisation de ce dispositif n’est pas autorisée pour les jeunes enfants. Pendant l’utilisation, une personne doit
constamment surveiller.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants jusqu’à 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées ou une expérience et des connaissances insuffisantes, sauf si elles sont
supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil par une personne responsable. est pour leur
sécurité.
• L’appareil doit toujours être sur une surface plane, stable et sèche.
• N’utilisez jamais l’appareil s’il est visiblement endommagé ou s’il y a des ruptures dans le cordon.
•En cas de dommage à l’appareil, au cordon ou à la fiche, n’effectuez jamais de réparation vous-même. Faites-le
toujours par le fabricant ou par un technicien qualifié.
• L’appareil n’est pas adapté à un usage commercial.
• Utilisez et stockez toujours l’appareil dans un endroit sec.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et à l’usage auquel il est destiné.
Sécurité d’utilisation
• Débranchez toujours la fiche de l’appareil lorsqu’il doit être entretenu ou nettoyé.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’objets chauds ou brûlants.

Maintenez la glacière éloignée des matériaux et vapeurs inflammables.
• Évitez tout contact de l’appareil avec la pluie.
• Ne placez pas d’autres appareils électriques dans l’appareil.
• Ne placez aucun agent chimique ou explosif dans l’appareil.
• Utilisez uniquement le câble de connexion DC 12V ou 230V (non fourni).
• Dégivrez l’appareil régulièrement pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
• Remarque : n'utilisez aucun appareil électrique pour dégivrer la glacière.
• Ne tirez pas sur le cordon de connexion, mais tirez sur la fiche pour retirer le cordon de la prise.
• Si la glacière est connectée à la prise CC, débranchez la glacière et les autres consommateurs de la batterie avant de
brancher un chargeur rapide.
• Si la glacière est connectée à la prise CC; Éteignez la glacière ou interrompez la connexion lorsque vous éteignez le
moteur. La batterie peut être déchargée autrement.
• Faites attention! La chaleur dégagée lors du fonctionnement de la glacière peut être dissipée correctement.
• Assez de distance entre le produit et les objets et les murs.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau
• Les fentes d’aération ne sont pas toujours couvertes.
Utilisation
• Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil.
• Placez l’appareil sur une surface plane et stable avec au moins 10 cm d’espace libre de chaque côté.
• N’allumez pas l’appareil immédiatement après l’avoir transporté lorsque la glacière a été inclinée à plus de -30°. Cela
pourrait endommager le système de refroidissement. L’appareil doit d’abord rester debout pendant 24 heures pour
que le liquide de refroidissement puisse être récupéré dans le compresseur. Cela empêche le compresseur de
fonctionner à sec.
• Regardez les conditions d’utilisation ci-dessus avant utilisation.
• Pour des raisons d’hygiène, vous devez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide avant
d’utiliser votre glacière.
• Connectez la glacière.
Connexion AC et DC
• L'appareil est équipé d'un système de contrôle électronique qui empêchera l'inversion de polarité. Si la polarité des
piles est inversée, l'appareil ne démarrera pas ou ne fonctionnera pas. La prise d'alimentation est équipée d'un fusible
de 15 A pour la protection. Branchez le câble de connexion 12/24V dans la prise de tension continue, puis connectez-le
à l'allume-cigare ou à une source d'alimentation 12V ou 24V appropriée.
• L'appareil est équipé d'une alimentation multi-tension avec un circuit prioritaire pour le raccordement à une source
de tension alternative de 230V. L'alimentation passe automatiquement sur le secteur lorsque l'appareil est connecté au
230V AC, même si le câble de raccordement 12/24V est toujours branché. La prise d'alimentation est équipée d'un
fusible de protection. Branchez le câble de connexion 230V dans la prise de tension AC et connectez-le à une source
d'alimentation 230V AC appropriée.
Remarque : Le connecteur USB ne fonctionne que lorsque la glacière est chargée via le cordon d'alimentation CC.
Un service
• Allumer et éteindre: appuyez et maintenez le bouton marche / arrêt , le réfrigérateur va maintenant
démarrer ou s’éteindre
• Mode refroidissement rapide / économie d’énergie: appuyez sur le bouton de réglage pour basculer
rapidement entre le mode refroidissement MAX et le mode économie d’énergie ECO. Le vert est Eco et le bleu est MAX

• Réglage de la température: appuyez sur le bouton ou pour régler la température, la température
est maintenant réglée.
Dual Zone only:
• La température affichée sur l'écran de gauche correspond au plus grand compartiment de refroidissement gauche. La
température affichée sur l'écran droit correspond au compartiment de refroidissement droit.
• Réglage Celsius/Fahrenheit : appuyez sur la et (positionné
sur le côté droit du panneau de commande) en même temps pour sélectionner
Celsius ou Fahrenheit.
• Protection de la batterie : appuyez, maintenez et relâchez bouton
pour sélectionner le réglage souhaité.
Détection de la puissance de la batterie
L’appareil dispose d’un protège-batterie à plusieurs niveaux qui protège la batterie de votre véhicule contre une
décharge excessive lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation CC intégrée. Si le refroidisseur est utilisé avec
le contact du véhicule coupé, le refroidisseur s’éteint automatiquement lorsque la tension d’alimentation chute en
dessous d’un niveau défini. Le refroidisseur se rallumera une fois que la batterie sera chargée au niveau de tension
de redémarrage. Le compresseur redémarrera automatiquement dans quelques minutes lorsque la tension reviendra
aux valeurs normales.
Méthode de réglage de la protection de la batterie:
Protection
12V
24V
Déconnexion basse
tension
Recouplage basse
tension
Déconnexion basse
tension
Recouplage basse
tension
Bas
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Milieu
10.4V
11.7V
22.8V
24.2V
Haute
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Nettoyage
• Avant le nettoyage, retirez les produits de l’appareil et débranchez la prise d’alimentation. Nettoyez uniquement avec
un chiffon légèrement humide. Si nécessaire, utilisez un détergent non agressif. Après le nettoyage, séchez toujours
toutes les surfaces humides avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de produits pointus ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Dégivrez la glacière: du fait de l’humidité, le givre peut se déposer sur l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière, ce
qui peut réduire la capacité de refroidissement. La glacière doit être décongelée à temps. Comme suit
• Sortez les produits de la glacière
• éteindre l’appareil
• Ouvrez le couvercle
• Balayez l’eau de fonte ou drainez l’eau de fonte à travers le bouchon.

Recyclage
Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut Cela signifi e que
le produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du Parlement européen relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des informations complémentaires, contactez vos
autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont
potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Déclaration de conformité
Commandes Gimeg Pays-Bas B.V. déclare que l’appareil MCCP-35/45/60/75/90 applique à toutes les
exigences de base et autres règlements pertinents énumérés dans la directive européenne sur la compatibilité
électromagnétique (2014/30/EU) et la directive basse tension (2014/35/EU). Si vous avez besoin d’une déclaration
de conformité

DEUTSCH
Bestandteile
1. Deckelgriff
2. Anzeige
3.Griff
4.Kabelanschluss DC
5.Kabelanschluss AC
6. USB
Lieferung
• Kühlbox
• Verbindungskabel für 12V / 24V DC
• Verbindungskabel für 100-240V AC
• Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen immer die allgemeinen Sicherheitsvorschriften befolgt werden, um die
Gefahr von Bränden, Stromschlägen und / oder Verletzungen zu verringern.
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung.
• Wenn die Nutzungsbedingungen nicht eingehalten werden, haftet der Hersteller nicht für Schäden oder
Verletzungen, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen.
• Bewahren Sie das Handbuch, den Garantieschein und den Kaufbeleg auf.
• Die Verwendung dieses Geräts ist für kleine Kinder nicht gestattet. Während des Gebrauchs muss jemand ständig
beaufsichtigen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nicht für Kinder bis zu 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Verwendung des Geräts ist für ihre Sicherheit.
• Das Gerät muss immer auf einer ebenen, stabilen und trockenen Oberfläche stehen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel gebrochen ist.
• Führen Sie im Falle einer Beschädigung des Geräts, des Kabels oder des Steckers niemals selbst Reparaturen durch.
Lassen Sie dies immer vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker durchführen.
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und für den vorgesehenen Zweck geeignet.
Sicherheit im Gebrauch
• Ziehen Sie immer den Stecker aus dem Gerät, wenn es gewartet oder gereinigt werden muss.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder in der Nähe von heißen oder heißen Gegenständen.
• Halten Sie die Kühlbox von brennbaren Materialien und Dämpfen fern.

• Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Regen in Berührung kommt.
• Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte in das Gerät.
• Geben Sie keine chemischen oder explosiven Mittel in das Gerät.
• Verwenden Sie nur das DC 12V- oder 230V-Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Abtauen Sie das Gerät regelmäßig, um eine optimale Funktion des Geräts zu gewährleisten.
• Hinweis: Verwenden Sie kein elektrisches Gerät zum Abtauen der Kühlbox.
• Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, sondern am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
• Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, trennen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher
von der Batterie, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen
• Wenn die Kühlbox an die Gleichstromsteckdose angeschlossen ist; Schalten Sie die Kühlbox aus oder trennen Sie die
Verbindung, wenn Sie den Motor abstellen. Der Akku kann sonst entladen werden.
• Aufmerksamkeit schenken! Damit kann die Wärme, die beim Betrieb der Kühlbox entsteht, richtig abgeführt werden.
• Genügend Abstand zwischen Produkt und Gegenständen und Wänden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
• Lüftungsschlitze sind nicht immer abgedeckt.
Gebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche mit mindestens 10 cm Abstand auf jeder Seite.
• Schalten Sie das Gerät nicht sofort nach dem Transport ein, wenn die Kühlbox um mehr als -30 ° geneigt ist. Dies
könnte das Kühlsystem beschädigen. Das Gerät muss zunächst 24 Stunden stehen, damit sich das Kühlmittel im
Kompressor wieder ansammeln kann. Dies verhindert, dass der Kompressor trocken läuft.
• Beachten Sie vor dem Gebrauch die oben genannten Nutzungsbedingungen.
• Aus hygienischen Gründen müssen Sie das Innere und Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen, bevor Sie
Ihre Kühlbox verwenden.
• Schließen Sie die Kühlbox an.
AC- und DC-Anschluss
• Das Gerät ist mit einem elektronischen Steuersystem ausgestattet, das eine Verpolung verhindert. Falls die
Batteriepolung vertauscht wird, startet oder arbeitet das Gerät nicht. Die Stromeingangsbuchse ist zum Schutz mit
einer 15-A-Sicherung ausgestattet. Stecken Sie das 12/24V-Anschlusskabel in die Gleichspannungsbuchse und
verbinden Sie es dann mit dem Zigarettenanzünder oder einer geeigneten 12V- oder 24V-Stromquelle
• Das Gerät ist mit einem Mehrspannungsnetzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an eine
Wechselspannungsquelle von 230 V ausgestattet. Die Stromversorgung schaltet automatisch auf Netzspannung um,
wenn das Gerät an 230 V AC angeschlossen wird, auch wenn das 12/24 V-Anschlusskabel noch eingesteckt ist. Die
Netzeingangsbuchse ist zum Schutz mit einer Sicherung ausgestattet. Stecken Sie das 230-V-Anschlusskabel in die
Wechselspannungsbuchse und verbinden Sie es mit einer geeigneten 230-V-Wechselstromquelle.
Hinweis: Der USB-Anschluss funktioniert nur, wenn die Kühlbox über das Gleichstromkabel aufgeladen wird.
Bedienung
• Ein- und Ausschalten: Halten Sie die Ein- / Aus-Taste gedrückt. Der Kühlschrank wird nun gestartet oder
heruntergefahren
• Schneller Kühl- / Energiesparmodus: Drücken Sie den Empfindlichkeitsregler , um schnell zwischen dem
Kühlmodus MAX und dem Energiesparmodus ECO umzuschalten. Grün ist Öko und Blau ist MAX

• Temperatureinstellung: Drücken Sie die Taste order , um die Temperatur einzustellen. Die
Temperatur ist jetzt eingestellt und das Display schaltet zurück auf die aktuelle Temperatur.
Nur Dual-Zone:
• Die auf dem linken Display angezeigte Temperatur entspricht dem größeren linken Kühlfach. Die im rechten Display
angezeigte Temperatur entspricht dem rechten Kühlfach.
• Celsius/Fahrenheit einstellen: drücken und Taste (auf der
rechten Seite des Bedienfelds) gleichzeitig drücken, um Celsius oder Fahrenheit
auszuwählen.
• Batterieschutz: drücken, halten und loslassen Taste, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Batterieleistungserkennung
Das Gerät verfügt über einen mehrstufigen Batterieschutz, der Ihre Fahrzeugbatterie vor übermäßiger Entladung
schützt, wenn das Gerät an die eingebaute Gleichstromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühler bei
ausgeschalteter Fahrzeugzündung betrieben wird, schaltet sich der Kühler automatisch aus, sobald die
Versorgungsspannung unter einen festgelegten Wert fällt. Der Kühler schaltet sich wieder ein, sobald der Akku auf
die Neustartspannung geladen ist. Der Kompressor startet in wenigen Minuten automatisch neu, wenn die Spannung
wieder die normalen Werte erreicht.
• Einstellmethode für den Batterieschutz: Lesen Sie den Abschnitt “Betrieb”, um zu erfahren, wie Sie die
Batterieschutzstufe ändern können.
Schutz
12V
24V
Unterspannungs-
abschaltung
Unterspannungs-
wiederverbindung
Unterspannungs-
abschaltung
Unterspannungs-
wiederverbindung
Niedrig
9.6V
10.9V
21.3V
22.7V
Mittel
10.4V
11.7V
22.8V
24.2V
Hoch
11.1V
12.4V
24.3V
25.7V
Reinigung
• Entfernen Sie vor dem Reinigen die Produkte aus dem Gerät und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen
Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie gegebenenfalls ein nicht aggressives Reinigungsmittel.
Trocknen Sie nach der Reinigung alle nassen Oberflächen immer mit einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit scharfen oder scheuernden Gegenständen.
• Kühlbox abtauen: Durch Feuchtigkeit kann sich Frost am Verdampfer oder im Inneren der Kühlbox absetzen, dies
kann die Kühlleistung verringern. Die Kühlbox muss rechtzeitig aufgetaut werden. Wie folgt
• Nehmen Sie die Produkte aus der Kühlbox
• Schalten Sie das Gerät aus
• Öffnen Sie den Deckel
• Das Schmelzwasser aufkehren oder das Schmelzwasser durch den Stopfen ablassen.

Richtige Einweg-Methode von dieses Produktes.
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Gerät EU-weit nicht zusammen mit Hausmüll entsorgt werden sollte
(2012/19/EU). Zur Vermeidung von möglichen Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung recyceln Sie es verantwortungsvoll zur Förderung einer nachhaltigen Wiederverwendung von
Rohstoffen. Nutzen Sie bitte Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Einzelhändler, bei
dem sie das Gerät erworben haben, um es zurückzugeben. So kann das Gerät umweltschonend recycelt
werden.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät MCCP-35/45/60/75/90 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte
nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise

DANSK
Egenskaber
1. Låghåndtag
2. display
3.håndtag
4.DC kabeltilslutning
5. Kabeltilslutning AC
6.USB
Levering
1. Køleboks
2. Tilslutningskabel til 12V/24V DC
2. Tilslutningskabel til 100-240V DC
3. Instruktionsmanual
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og gem instruktionerne inklusive garantien,
kvitteringen og, hvis det er muligt, kassen med den interne emballage. Hvis du giver denne enhed til andre mennesker,
skal du også videregive betjeningsvejledningen.
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen før brug.
• Hvis betingelserne ikke overholdes, er producenten ikke ansvarlig for ejendomsskader eller personskader som følge af
brugen af denne enhed.
• Gem vejledningen, garantibeviset og salgskvitteringen.
• Brug af denne enhed er ikke tilladt for små børn. Enheden skal være under konstant opsyn under brug.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
• Denne enhed er ikke beregnet til brug af børn op til 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller utilstrækkelig erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner om,
hvordan enheden skal bruges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Enheden skal altid stå på en plan, stabil og tør overflade.
• Brug aldrig apparatet, hvis der er synlige skader eller brud på kablet.
• I tilfælde af beskadigelse af apparatet, ledningen eller stikket må du aldrig selv foretage reparationer. Lad altid dette
blive udført af producenten eller en kvalificeret tekniker.
• Enheden er ikke egnet til kommerciel brug.
• Brug og opbevar altid enheden på et tørt sted.
• Brug aldrig tilbehør, der ikke anbefales af producenten.
• Denne enhed er kun egnet til husholdningsbrug og til det formål, det er beregnet til.
Sikkerhed under brug
• Tag altid stikket ud af enheden, hvis den skal vedligeholdes eller rengøres.
• Brug aldrig enheden i nærheden af varme genstande.
Hold køleren væk fra brændbare materialer og dampe.
• Undgå, at enheden kommer i kontakt med regn.
• Anbring ikke andre elektriske enheder i enheden.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other MESTIC Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Central Pneumatic
Central Pneumatic 67698 owner's manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 34844 Assembly and operating instructions

Emax
Emax 815002014005 operating instructions

C-Aire
C-Aire S280 owner's manual

Emax
Emax HULK Silent Air operating instructions

Johnson Controls
Johnson Controls SGC1913 manual