MH MOTORHEAD MH-03-AG-B1-0-1 User manual

44 1
20V ULTRA Angle
Grinder 2Ah KIT
(MH-03-AG-B1-0-1)
INSTRUCTION MANUAL
Customer Service
Phone: 1-886-608-5212
E-Mail: [email protected]
Register your tool on www.motorheadtools.com for a Free Extended Warranty!
WARNING: Read and understand all instructions.
@motorheadtools
TARJETA DE GARANTÍA
KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)

23
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
CONTENTS
OVERVIEW
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
Overview/Specification/Pack Content ............................................................................................................................. 3-4
Safety Guideline ........................................................................................................................................................................... 5
General Power Tools safety Warnings ................................................................................................................................ 5
Work Area Safety ........................................................................................................................................................... 6
Electrical safety ............................................................................................................................................................... 6
Battery tool use and care ............................................................................................................................................ 6
Personal safety ................................................................................................................................................................ 7
Power tool use and care .............................................................................................................................................. 7
Service ................................................................................................................................................................................ 8
Cordless Angle Grinder Warnings........................................................................................................................ 8-11
Fcc Safety........................................................................................................................................................................................ 11
Specific Safety Rules.............................................................................................................................................................. 11-12
....................................................... 12Stay Alert.................................................................................................................................
Symbols........................................................................................................................................................................................... 13
Safety Warnings And Instructions......................................................................................................................................... 14
Charging & Operation ........................................................................................................................................................... 15-18
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................... 18
Maintenance/Maintenance ...................................................................................................................................................... 19
Recycling/Warnings ................................................................................................................................................................... 19
Accessories ................................................................................................................................................................................... 20
Warranty ........................................................................................................................................................................................ 20
Warranty card .............................................................................................................................................................................. 22
Warranty conditions .................................................................................................................................................................. 22
CALIFORNIA PROP 65
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated-lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.”
For more information go to www.motorheadtools.com
www.P65Warnings.ca.gov
Electronic Version of this Manual Available on www.motorheadtools.com
ASpindle lock button DWheel guard
BON/OFF switch trigger EGrinding disc
CSide handle FBattery lock button
aBattery indicator button bBattery indicator lights
cBattery lock button

45
SPECIFICATIONS SAFETY GUIDELINES
Be sure to read and understand this manual for your safety. When using this product it is
important to read and understand this information. It will protect you and help prevent any
problems.
Here are the guidelines to help you understand the symbols used in this guide.
DANGER: indicates a potentially hazardous situation which could result in a death
or serious injury.
WARNING: indicates the situation which could result in death or serious injury.
CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which could result in mild to
moderate injury.
NOTICE: When used without the Safety Alert symbol, this indicates a potentially
hazardous which, if not avoided, can result in property damage.
• 20V Max Li-ion battery
• Rated Speed: 10000 RPM
• Disc size: 115mm
• Comfortable rubberized grip
• Spindle Thread: 5/8"- 11 UNC (15.87mm)
• 1 hour charging time
INCLUDES:
Please read before returning this product for any reason:
If you have questions or experience a problem with your MOTORHEAD
purchase, call 1-886-608-5212 from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, Monday through Friday.
WARNING: Read all of the instructions and pay close attention to the safety warnings.
Failure to follow the warnings and instructions can result in electric shock fire and or
serious injury.
SAVE THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
YOU MAY NEED TO REFER TO THEM LATER
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
a) This manual contains important safety and operating instructions.
b) Be sure that any attachments are recommended or sold by MOTORHEAD; use of
attachments by other manufacturers may not meet the same require-ments and can
result in fire, electric shock, or injury.
c) Never pull by the cord - always pull by the plug when disconnecting.
d) Never open the power tool - there are no parts inside that are serviceable by the
customer.
e) NEVER incinerate the power tool when it is ready to be discarded. It can explode in a
fire.
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
• 20V Cordless angle grinder
• 20V Max Li-ion battery pack (2.0AH battery –Model: MH-03-B-B1-20V2AH-1)
• 1 Quick Charger-Model: MH-03-C-B1-20V1H-1(1hr for 2.0AH battery, 2hrs for 4.0AH
battery)
• 1pc side handle
• 1pc wrench in side handle
• 1pc cutting disc
• 1pc grinding disc
• 1pc flap disc
• 1pc tool bag
• 1pc Cutting Guard
• 1pc Grinding Guard
• Instruction manual

67
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) General power tool safety warnings-Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) General power tool safety warnings- Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
• Be sure to use electrical supplies that are suitable for the conditions. If working
outdoors, use extension cords rated for outdoor use (marked "W-A" or HWn) - this
reduces the risk of electrical shock.
• If you have to work in a damp location, be sure to use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. This will help reduce the risk of electrical shock.
3) General power tool safety warnings- Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery
pack.
• Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C may cause explosion.
NOTE The temperature 130 °C can be replaced by the temperature 265 °F.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
5) General power tool safety warnings- Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
• Be sure to properly connect and use any devices that extract and collect dust. When
used properly, dust collection can reduce situations related to dust and debris hazards.
• Do not run the cordless Angle Grinder while carrying it at your side. A spinning socket or
bit could become entangled with clothing and injury may result.
• Disconnect the plug or remove the battery pack from tool and place the switch in the
locked or "OFF" position before making any assembly adjustments, changing
accessories, performing any inspection, maintenance or cleaning procedures. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Do not use the cordless Angle Grinder if it has been damaged, left outdoors in the rain,
snow, wet or damp environments, or immersed in liquid.
5) General power tool safety warnings- Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

ALWAYS FOLLOW THE SAFETY RULES FOR USE OF THIS PRODUCT. You can
get seriously hurt by using this tool unsafely or incorrectly.
• Always use caution, particularly if operating the power tool around electrical wiring.
Your tool has insulated gripping surfaces - be sure to hold the power tool by these
surfaces to avoid electrical shock if the cutting part of the tool should make contact with
a "live" wire.
• Only operate the tool when you are securely holding it with both hands; do not leave
the tool running.
• Don't use water on your work surface - this tool is not waterproofed.
• Always ventilate your working area adequately.
• Make sure to use appropriate respiratory protection. Use of this tool on some paints,
wood and particular products may produce dust containing hazardous substances.
98
6) General power tool safety warnings- Service
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
7) Cordless Angle Grinder warnings
1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, or cut-o tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
2. Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power
tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and
cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the
tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories running faster than their RATED SPEED can break
and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
6. The arbor size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly
fit the spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire
brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations.
The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering out particles generat-
ed by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Safety Warnings common for Grinding, Sanding,
Wire Brushing, or Abrasive cutting-O Operations
10. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation
where the accessory may contact hidden wiring or its own cord. An accessory contacting a
″live″wire may make exposed metal parts of the power tool ″live″and shock the
operator.
11. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
15. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
16. Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool.
17. Do not depress the spindle lock when starting or during operation.
18. Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn o the tool,
and remove the Battery Pack before leaving.
20. Use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss of control and personal injury.
21. The battery charger gets hot during use. The charger’s heat can build up to unsafe
levels and create a fire hazard if it does not receive adequate ventilation, due to an
electrical fault, or if it is used in a hot environment. Do not place the charger on a flamma-
ble surface. Do not obstruct any vents on the charger. Especially avoid placing the charger
on carpets and rugs; they are not only flammable, but they also obstruct vents under the
charger.
22. This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad,
brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in
the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding. For
example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the
wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away
from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the
result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given below.
1. Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control
torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
2. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over
your hand.
3. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
Kickback and Related Warnings
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

FCC SAFETY
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause Harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modification to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
This limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful
interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user in encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
is connected.
SPECIFIC SAFETY RULES
• Exposure to loud noise can cause hearing damage. Always wear ear a protection when
using power equipment.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety glasses.
• Use face or dust mask if operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
• ANSI SI 2.6 (S3.19) hearing protection
• NIOSH/OSHA respiratory protection
• Consult the dealer or an experienced radio /TV technician for help.
10 11
1. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
2. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum
safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to
protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel.
3. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind
with the side of cut-o wheel. Abrasive cut-o wheels are intended for peripheral grinding,
side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
4. Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your
selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage. Flanges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel flanges.
5. Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power
tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
6. Dress appropriately. Wear leather leggings and fire resistant footwear during use. Do
not wear pants with cus, shirts with open pockets, or any clothing that can catch and
hold molten metal or sparks.
1. Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to
twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel break-
age.
2. Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel,
at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may
propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
3. When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch o the power
tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
4. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
5. Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
6. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
4. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
5. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive cutting-o
Operations
Safety Warnings Specific for Abrasive cutting-o Operations
Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturer’s
recommendations when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond
the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc
or kickback.
1. Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do
not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can
easily penetrate light clothing and/or skin.
2. If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of
the wire wheel or brush with the guard.
Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Safety Warnings Specific for Sanding Operations
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

• For optimum control of your power tool, always use the auxiliary handles if that come
with the tool.
• Your tool has insulated gripping surfaces - be sure to hold the power tool by these
surfaces to avoid electrical shock if the cutting part of the tool should make contact
with a "live" wire.
• For best safety measures, lay the tool on it is side when not in use, particularly if you're
If tools with large battery packs
can stand upright, but they're easily tipped over, which could cause result in an injury.
• Power tools exert extreme force - be sure the item you are working on is firmly secured
with clamps or other reliable means. Do not try to hold the item by hand or against your
body - you might lose control and be injured.
• Keep hair, clothing or gloves away from air vents, as they may become entangled in
the moving mechanism around these areas.
• Hold the tool firmly with both hands. Use the auxiliary handle if avail-able; if there is no
auxiliary handle, grip the handle at the bottom. Losing control of the device can result in
personal injury.
STAY ALERT
Watch what you are doing and use common sense. Don't operate any tool when you are
tired.
WARNING: Some dust created when using power tools to sand, grind, drill or saw
and/or other construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these types
of chemicals:
• lead from lead-based paint
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from these exposures varies depending on how often you do work that involves
these materials.
To reduce exposure risk, work in a well ventilated area with approved safety equipment like
dust masks that are designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from construction activities like power sanding,
sawing, grinding, and drilling. Always wear protective clothing and immediately wash
any exposed areas with soap and water.
If you allow dust to get into your eyes or mouth, or stay on your skin, you risk absorption of
these harmful chemicals.
WARNING: Dust from use of this tool on construction material may cause serious
and/or permanent respiratory (or other) injury. Direct the particles away from your face,
and be sure to use NIOSH/OSHA approved respiratory protection against dust exposure.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause
temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders. To
reduce the risk of vibration-related injury:
• Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be examined
by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical problems are not
being caused or worsened from use. Pregnant women or people who have impaired
blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous system disorders, diabetes, or
Raynaud’s Disease should not use this tool. If you feel any symptoms related to vibration
(such as tingling, numbness, and white or blue fingers), seek medical advice as soon as
possible.
• Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and fingers,
increasing the risk of vibration-related injury.
• Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
• Include vibration-free periods each day of work.
• Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool do the
work.
• To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any abnormal
vibration occurs, stop use immediately.
SYMBOLS
For your easy reference, here are the tools symbols you may see on your tool label:
ALWAYS FOLLOW THE SAFETY RULES FOR USE OF THIS PRODUCT. You can
get seriously hurt by using this tool unsafely or incorrectly.
• Always use caution, particularly if operating the power tool around electrical wiring.
Your tool has insulated gripping surfaces - be sure to hold the power tool by these
surfaces to avoid electrical shock if the cutting part of the tool should make contact with
a "live" wire.
• Only operate the tool when you are securely holding it with both hands; do not leave
the tool running.
• Don't use water on your work surface - this tool is not waterproofed.
• Always ventilate your working area adequately.
• Make sure to use appropriate respiratory protection. Use of this tool on some paints,
wood and particular products may produce dust containing hazardous substances.
12 13
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

14 15
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS:
Charging The Battery Pack
• This manual contains important safety and operating instructions.
• Before using the battery charger, read and become familiar with all of the use
instructions and caution markings on the battery charger, battery pack, and product
using battery pack.
• CAUTION: Always use MOTORHEAD battery packs to reduce the possibility of injury;
other battery types may burst, causing potentially harmful results.
• Keep the charger out of bad elements, such as rain and snow.
• Be sure that any attachments are recommended or sold by MOTORHEAD; use of
attachments by other manufacturers may not meet the same requirements and can result
in fire, electric shock, or injury.
• Never pull by the cord - always pull by the plug when disconnecting the charger.
• Make sure the cord is clear and secure - do not step on, trip or otherwise damage or
stress the cord.
• Extension cords - refer to ELECTRICAL SAFETY (CONT.) - EXTENSION CORD USE in
this manual.
• Use only the supplied charger when charging your Angle Grinder.
can be hazardous or damage the Angle Grinder.
• Use only one charger when charging.
• Never open the charger or power tool - there are no parts inside that are serviceable
by the customer. Return the power tool to MOTORHEAD for service.
• Never attempt to open or modify battery for any reason. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to eyes and skin. It may be toxic if swallowed.
• NEVER incinerate the power tool or battery pack when they are ready to be discarded.
The batteries can explode in a fire.
• There are certain conditions, such as extreme usage, charging or temperature
conditions that can result in a small amount of leakage from the battery pack cells.This
does not indicate a failure - however, should the outer seal get broken and the leakage
touches your skin:
a. Immediately wash with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. In case the battery liquid gets in your eyes, flush your eyes with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: the
liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
WARNING: Do not allow the terminals of the battery to contact metal objects when
carrying or storing the battery.
If the battery terminals come in contact with conductive materials, it can cause fires - so
use caution when transporting the battery. NOTE: the US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. Take special precaution when transporting individual
batteries to make sure the terminals are well insulated and protected from anything that
could contact them and cause a short circuit.
CHARGING & OPERATION
Charging The Battery Pack
- Charging indications
Chargers are designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any
other voltage.
BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE YOUR BATTERY PACK, THOROUGHLY READ ALL
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
• Batteries will reach full performance after about five charge/discharge cycles.
• The step of the battery pack has positive and negative terminal markings on it. Align
these with the identical markings on the top of the charging stand and insert pack into
base. (Pack will not insert properly if reversed)
• Normal charging time is 1 hour. The charger will charge the battery at the normal
charging is complete. After the battery is fully charged according to the charging time
provided in the instructions, remove the battery pack from the charging stand. Battery
temperature will cool to normal.
• When charging more than one battery pack, allow 15 minutes between charges.
• After many charge/discharge cycles, your battery will lose its ability to hold a charge.
It should then be replaced. Dispose of batteries at an appropriate waste disposal
facility. Do not throw batteries away in common trash receptacles.
• Place and charge the Battery Pack on a dry fireproof location in a room where the
temperature is from +39.2°F(4°C)-104°F(40°C).
• During charging the battery, the Battery Pack, Charger base, and Adapter may become
warm when you touch it. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
• lf recharging a newly spent Battery pack, make sure it is undamaged and cool
completely.
• Always unplug the Charger when charging completed.
• Be sure the battery is cool before using it.
• Insert the switching adapter/plug into a 120V household current receptacle.
• The green light is the charge indicator. When the charger is connected to AC
household current, the green light is on.
• The red light is the power indicator. When the battery is properly inserted into the
charger and charging, the red light is on.
Indicator lights
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

16 17
- Inserting and removing the battery
- Switch (B in the functional description)
• To insert, simply push pack in until lock spring clicks.
• To remove battery pack from the tool, press the lock spring buttons (d) in the functional
description) and pull out.
• Make sure the battery pack is
installed.
• To switch on, push the bar (b in above
description) to the right and then
push forward and hold.
- Grinding Wheels
• Check to ensure that any discs used on this machine are rated for the 10000 rpm speed of
this grinder. Check also for any damage to an abrasive disc before installing. Any disc
that is cracked, has been dropped, or subjected to other damage due to temperature
extremes or solvents should be discarded. A damaged disc can fly apart in use and may
cause serious injury to the operator or bystanders.
- Guard
- Side Handle
• The auxiliary side handle for the grinder may be
mounted on either the left or right side of the tool.
Unplug the grinder. Screw the handle firmly into
the threaded hole on either side of the metal
grinding head.
- Guard
- Installing A Grinding Wheel
• When in center position, it is locked in neutral
and the trigger is blocked. Do not push the
rotation direction knob until the chuck stops
turning.
a: Outer flange
b: Backing flange
c: Output spindle
d: two-hole spanner
• Turn the tool upside down.
• Place the inner flange on the spindle so that it matches with the flats on the shaft.
• Fit the disc over the ring on the inner flange.
• Depress and hold down the spindle lock button (2) to secure the spindle.
• Turn the shaft until it locks.
• Remove the outer flange (a) and backing flange (b) by using the two-hole spanner
provided.
• Fit the desired disc (8) on the spindle and replace the outer flange and backing flange.
Release the spindle lock.
f
B
D
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
• Unlock the Wheel Guard.
• Align Tabs on Wheel Guard with notches on Gear
housing.
• Slide Wheel Guard over the rim of the Gear
Housing.
• Rotate the Wheel Guard as needed to shield you
during the planned work.
• Lock the Wheel Guard Handle (f).
• Tighten the Wheel Guard Nut securely.
• Check the Wheel Guard to ensure it is firmly in
place. Adjust if necessary before proceeding.

18 19
Grinding
Important! Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are
at a standstill!
You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel !
For grinding wheels up to approx. 3 mm thick, screw on the flange nut with the
flat side facing the grinding wheel.
- Running The Tool
• Turn on the tool.
• Hold the tool firmly with one hand on the side handle and theo ther gripping the
housing.
• Check to make sure the abrasive disc is not obstructed.
• Slide the switch on the left side of the machine forward with your thumb.
• Moving parts get stuck.
• Speed drops to an abnormally low level.
• The motor housing gets hot.
• Sparks or odors emit from the casing.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause
• Battery not installed properly
• Battery not charged • Check battery installation
• Check battery charging
requirements
• Insert battery into charger
until red LED appears
• Plug Charger into working outlet.
Refer to “Important Charging
Notes” for derails
• Move charger and tool to
a surrounding air temperature
of above +39.2°F(4°C) or below
104°F(40°C)
• Battery not installed into
charger
• Charger not plugged in
• Surrounding air temperature
too hot or cold
Possible solution
• Unit will not start
• Battery will not
charge
RECYCLING/WARNINGS
RBRC in cooperation with MOTORHEAD and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by contacting your local
-
CYCLE.
WARNING: Only use recommended accessories - use of unauthorized accessories can
be hazardous and/or result in injury or damage.
This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling!
The RBRC™ Seal (Rechargeable Battery Recycling Corporation) on the lithium-ion
battery (or battery pack) indicates that the cost of recycling the battery or
battery pack have already been paid by MOTORHEAD. In some ares it is illegal to
piace spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and
the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
THE RBRC™ SEAL
MAINTENANCE
Keep the tool clean using a soft damp (not wet) cloth. Do not use solvents on the plastic
parts.
Lubrication is not necessary. After long use, have an authorized service center maintain
and lubricate the tool.
Remove the battery pack
To maintain the best performance of your rechargeable Li-ion battery, protect it from
overheating, both from overcharging and during storage.
The battery may also benefit from a full discharge from time to time.
IMPORTANT: to assure product SAFETY and RELIABILITY, all mainte-nance, repairs or
adjustments (other than those mentioned in this manual) should be performed by autho-
rized repair centers using identi-cal replacement parts.
-
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)

20 21
ACCESSORIES
WARRANTY
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
WARNING: Only use recommended accessories - use of unauthorized accessories can be
hazardous and/or result in injury or damage.
FULL TWO YEAR HOME USE WARRANTY
MOTORHEAD warrants this product for two years against defects in materials and assem-
bly. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused,
altered or repaired by unauthorized personnel.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other legal rights which vary from state to state or province to province.
For warranty questions, replacement, or repair, call American Customer Service at
1-866-608-5212.
This product is not intended for commercial use
Register your product at www.motorheadtools.com for a free extended warranty and
If you need accessories for use with your tool, most recommended accessories are
available online through major retailers and MOTORHEADTOOLS.COM. If you need
accessory information, please call: 1-866-608-5212.
WARNING: Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode. If Battery
contains add. If case should become cracked, dispose of immediately taking adequate
safety precautions to prevent damage to persons or property.
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1) 20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
CONTAINS NON-SPILLABLE
SEALED LITHIUM-ION BATTERY.
BATTERY MUST BE RECYCLED
OR DISPOSED OF PROPERLY.

KIT ULTRA
amoladora angular
de 20 V y 2 Ah
(MH-03-AG-B1-0-1)
@motorheadtools
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
Servicio al cliente
Teléfono: 1-886-608-5212
Registre su herramienta en www.motorheadtools.com para recibir una
garantía ampliada gratuita.
WARRANTY CARD
20V ULTRA Angle Grinder 2Ah KIT (MH-03-AG-B1-0-1)
22 23

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
CONTENIDO
DESCRIPCIÓN
KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
.......................................................................................... 25-26
................................................................................................................................................................. 27
.............................................................. 27
.............................................................................................................................. 28
....................................................................................................................................................... 28
................................................................................................. 28
....................................................................................................................................................... 29
........................................................................................................... 29
.............................................................................................................................................................................. 30
............................................................................. 30-33
.................................................................................................................................................................. 33
................................................................................................................................... 33-34
...................................................................................................................................................................... 34
.......................................................................................................................................................................................... 35
....................................................................................................................... 36
................................................................................................................................................................. 37-40
............................................................................................................................................................. 40
............................................................................................................................................................................. 41
............................................................................................................................................................ 41
...................................................................................................................................................................................... 42
........................................................................................................................................................................................... 42
..................................................................................................................................................................... 44
...................................................................................................................................................... 44
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El polvo producido por el lijado, corte, esmerilado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que, conforme al estado
de California, producen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
• El plomo de pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de la madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras antipolvo que están
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Para obtener más información, visite www.motorheadtools.com
www.P65Warnings.ca.gov
La versión electrónica de este manual está disponible en www.motorheadtools.com
Descripción/Especificaciones/Contenido del paquete
Pautas de seguridad
Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas
Seguridad en el área de trabajo
Seguridad eléctrica
Uso y cuidado de la herramienta con baterías
Seguridad personal
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
Servicio
Advertencias para la amoladora angular inalámbrica
Seguridad de la FCC
Reglas de seguridad específicas
Manténgase alerta
Símbolos
Instrucciones y advertencias de seguridad
Carga y operación
Solución de problemas
Mantenimiento
Reciclado/Advertencias
Accesorios
Garantía
Tarjeta de garantía
Condiciones de la garantía
A
B
C
D
E
F
a
CB
Botón de bloqueo del husillo
Gatillo del interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
Empuñadura lateral
Protector del disco
Disco de amolar
Botón de bloqueo de batería
Botón del indicador de batería
Botón de bloqueo de batería
Luces del indicador de batería
24 25

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
ESPECIFICACIONES
INCLUYE:
• Batería de iones de litio de 20 V máx.
• Velocidad sin carga: 10000 RPM
• Tamaño del disco: 115 mm
• Rosca del husillo: 5/8 pulg. - 11 UNC
• Cómodo agarre engomado
• Tiempo de carga de 1 hora
• Amoladora angular inalámbrica de 20 V
• Batería de iones de litio de 20 V máx.(Batería de 2AH modelo: MH-03-B-B1-20V2AH-1)
• 1 Cargador rápido –Modelo: MH-03-C-B1-20V1H-1 (1 hora para batería de 2 Ah; 2 horas
para batería de 4 Ah)
• 1 empuñadura lateral
• 1 llave en la empuñadura lateral
• 1 disco de corte
• 1 disco de amolar
• 1 disco de lámina
• 1 bolsa para herramientas
• Manual de instrucciones
• 1 guardia de corte
• 1 guardia de molienda
Lea esta información antes de devolver este producto por
cualquier motivo:
Si tiene alguna pregunta o algún problema con la compra
de su MOTORHEAD, llame al 1-886-608-5212 de 8:00 a.m.
a 5:00 p.m., hora estándar del Este, de lunes a viernes.
PAUTAS DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS MÁS ADELANTE
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual. Para utilizar este
producto, es importante que lea y entienda esta información. Lo protegerá y ayudará a
prevenir problemas.
Estas son las pautas para ayudarlo a entender los símbolos que se usan en esta guía.
PELIGRO:
indica una situación potencialmente peligrosa que podría derivar en
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
indica una situación potencialmente peligrosa que podría derivar en
lesiones entre leves y graves.
AVISO:
Cuando se usa sin el símbolo de Alerta de seguridad, esto indica un peligro
potencial que, si no se evita, puede ocasionar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias
de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a su herramienta
eléctrica alimentada por la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica
alimentada a batería (inalámbrica).
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
a) Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
b) Asegúrese de que todos los accesorios estén recomendados o hayan sido vendidos
por MOTORHEAD; es posible que el uso de accesorios de otros fabricantes no
responda a los mismos requisitos y podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
c) Nunca jale del cable; al desconectar la herramienta, hágalo del enchufe.
d) Nunca abra la herramienta eléctrica; las piezas internas no pueden ser reparadas por
el cliente.
e) NUNCA incinere la herramienta eléctrica si está lista para ser desechada. Puede
explotar en el fuego.
26 27

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas llenas de objetos u oscuras
propician accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los gases.
• Mantenga a niños y espectadores alejados mientras usa una herramienta eléctrica.
Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad en el área de trabajo
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice ningún enchufe adaptador con las
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y que coincidan con
los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con las superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si ingresa agua
en la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, los aceites, los bordes filosos y las
piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
• Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para
tal uso. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si es inevitable que tenga que usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El
uso de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Asegúrese de utilizar los suministros que sean adecuados para las condiciones. Si trabaja en
el exterior, use cables alargadores indicados para tal uso (calificados como “W-A” o HWn).
Esto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si tiene que trabajar en un lugar húmedo, asegúrese de usar una fuente de alimentación
protegida por un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI). Esto ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad eléctrica
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
puede causar irritación o quemaduras.
• No use baterías o herramientas que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías
dañadas o modificadas podrían mostrar un comportamiento impredecible, provocando
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. Es posible que
la exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 130 °C cause una explosión.
NOTA: la temperatura “130 °C” puede ser sustituida por “265 °F”.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango
de temperatura que se especifica en las instrucciones. Una carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de descuido mientras se usa
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
• Use equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de
protección, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad
o protección auditiva, usados en las condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a las baterías,
levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
dar energía a las herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
• Retire cualquier llave o accesorio de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Dejar una llave o un accesorio acoplado a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
• No se extralimite. Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
• Si se proporcionan los dispositivos de conexión para los servicios de aspiración y
recolección de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se usen
correctamente. El uso del recolector de polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
• No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas haga que se
confíe demasiado e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción
imprudente puede causar lesiones graves en fracciones de segundo.
• Asegúrese de conectar y usar adecuadamente cualquier dispositivo para extraer y recoger
polvo. Cuando se lo utiliza correctamente, el recolector de polvo puede reducir las
situaciones de peligro relacionadas con el polvo y los residuos.
• No encienda la amoladora angular inalámbrica mientras la transporta. Un conector giratorio
o broca se puede enredar en la ropa y provocar lesiones.
• Desconecte el enchufe o retire la batería de la herramienta y coloque el interruptor en la
posición “OFF” (apagado) o de bloqueo antes de realizar cualquier ajuste en el ensamblaje,
cambiar accesorios o realizar un procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en
forma accidental.
• No utilice la amoladora angular inalámbrica si está dañada, si ha quedado bajo la lluvia, la
nieve, en ambientes húmedos o mojados o si ha estado sumergida en líquidos.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad personal
• Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede generar un riesgo de incendio cuando se utiliza con
otra batería.
• Utilice las herramientas eléctricas sólo con las baterías específicamente designadas. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando no utilice la batería, manténgala lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer
una conexión de una terminal con otra. Si se genera un cortocircuito entre las terminales de
la batería, esto puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato a la unidad, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite
el contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, también busque atención médica. El líquido que sale de la batería
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Uso y cuidado de la herramienta con baterías
28 29

ALWAYS FOLLOW THE SAFETY RULES FOR USE OF THIS PRODUCT. You can
get seriously hurt by using this tool unsafely or incorrectly.
• Always use caution, particularly if operating the power tool around electrical wiring.
Your tool has insulated gripping surfaces - be sure to hold the power tool by these
surfaces to avoid electrical shock if the cutting part of the tool should make contact with
a "live" wire.
• Only operate the tool when you are securely holding it with both hands; do not leave
the tool running.
• Don't use water on your work surface - this tool is not waterproofed.
• Always ventilate your working area adequately.
• Make sure to use appropriate respiratory protection. Use of this tool on some paints,
wood and particular products may produce dust containing hazardous substances.
KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para la
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro y a la
velocidad para la que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería de la
herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
• Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no
permita que la usen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica
ni con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de
usuarios inexpertos.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Verifique que no haya
desalineación o fijación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes ocurren por el poco
mantenimiento de las herramientas eléctricas.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte, con
bordes filosos, que reciben el mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y demás en conformidad con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la labor por
realizar. El uso de una herramienta eléctrica para una actividad diferente para la que fue
diseñada podría dar como resultado una situación peligrosa.
• Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten la
manipulación segura y el control de la herramienta en situaciones inesperadas.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
• Su herramienta eléctrica debe ser reparada por una persona calificada, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
• Nunca repare las baterías dañadas. El servicio de las baterías sólo debe ser realizado por
el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Servicio
Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado, decapado con
cepillo metálico o corte abrasivo
1. Esta herramienta eléctrica está diseñada para utilizarse como amoladora, lijadora, cepillo
metálico y herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
alguna de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
2.No se recomienda realizar operaciones como pulido con esta herramienta eléctrica. Realizar
operaciones para las cuales la herramienta eléctrica no fue diseñada puede crear un peligro y
provocar lesiones personales.
3.No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante
de la herramienta. Solo porque el accesorio pueda conectarse a la herramienta eléctrica no
garantiza un funcionamiento sin riesgos.
4. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en la
herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápido que su VELOCIDAD NOMINAL
pueden romperse y desprenderse.
1) Advertencias para la amoladora angular inalámbrica
5.El diámetro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del rango de capacidad de la
herramienta eléctrica. Los accesorios del tamaño incorrecto no pueden ser protegidos ni
controlados adecuadamente.
6. El tamaño del husillo de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo o de cualquier otro
accesorio debe caber adecuadamente en el eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con
orificios de husillo que no coincidan con el equipo de montaje de la herramienta eléctrica
perderán estabilidad, vibrarán excesivamente y pueden provocar la pérdida de control.
7. No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione que los accesorios, como los
discos abrasivos, no tengan astillas ni grietas, que la almohadilla de respaldo no tenga grietas,
roturas o un desgaste excesivo y que el cepillo metálico no tenga alambres flojos o partidos. Si la
herramienta eléctrica o el accesorio se cae, compruebe que no haya daños o instale un accesorio
en buen estado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese usted y a cualquier
otra persona fuera del plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la
velocidad máxima sin carga durante un minuto. Generalmente, los accesorios dañados se rompen
durante esta prueba.
8. Use equipo de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos o
gafas de seguridad. Según corresponda, use una máscara antipolvo, protectores auditivos,
guantes y un delantal de taller capaz de detener los pequeños fragmentos abrasivos o de las
piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener la voladura de los residuos
generados por las diversas operaciones. La protección ocular debe ser capaz de detener la
voladura de los residuos generados por las diversas operaciones. La máscara antipolvo o
mascarilla respiratoria debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por la operación. La
exposición prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición.
9. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de
trabajo o de un accesorio roto pueden salir volando y provocar lesiones más allá de la zona
inmediata de trabajo.
10. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en la que el accesorio pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio
cable. Un accesorio que entre en contacto con un cable con corriente puede hacer que las piezas
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan la corriente y le den una descarga al
operador.
11. Nunca apoye la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya detenido completamente.
El accesorio giratorio puede tocar la superficie y hacer que pierda el control de la herramienta
eléctrica.
12. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría enganchar su ropa, provocando que el accesorio se acercara
peligrosamente a su cuerpo.
13. Limpie periódicamente los conductos de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador
del motor atraerá polvo al interior de la carcasa, por lo que la acumulación excesiva de metal en
polvo puede causar riesgos eléctricos.
14. No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden
encender estos materiales.
15. No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El uso de agua u otros líquidos
refrigerantes puede producir electrocución o descarga eléctrica.
16. Evite el arranque accidental. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la
herramienta.
17. No oprima el bloqueo del husillo cuando encienda la herramienta o durante su funcionamiento.
18. No deje la herramienta sin supervisión cuando las baterías estén conectadas. Apague la
herramienta y retire las baterías antes de irse.
19. Utilice abrazaderas (no incluidas) u otras formas prácticas de fijar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo lo vuelve
inestable y puede provocar una pérdida del control y lesiones personales.
20. El cargador de la batería se calienta durante el uso. El calor del cargador puede llegar a
niveles inseguros y crear un peligro de incendio si no recibe una ventilación adecuada, debido a
una falla eléctrica o si se utiliza en un entorno caluroso. No coloque el cargador sobre una
superficie inflamable. No obstruya los conductos de ventilación del cargador. En particular, evite
colocar el cargador sobre alfombras y tapetes; además de ser inflamables, estos obstruyen los
conductos de ventilación que están debajo del cargador.
21. Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
30 31

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
El contragolpe es una reacción súbita al pellizco o enganche de un disco giratorio,
almohadilla de respaldo, cepillo o cualquier otro accesorio. Los pellizcos o enganches
causan un rápido estancamiento del accesorio giratorio que, a su vez, produce que la
herramienta eléctrica sin control sea impulsada en la dirección opuesta a la rotación de los
accesorios en el punto de fijación. Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o es
pellizcado por la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando al punto de
pellizco puede introducirse en la superficie del material, causando que la rueda salga
volando o sea expulsada. El disco puede saltar hacia el operador o en la dirección opuesta,
según la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos
también se pueden romper en estas condiciones. El contragolpe es el resultado del uso
indebido de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos operativos o condiciones
incorrectos, y puede evitarse al tomar las precauciones adecuadas que se indican a
continuación:
1. Mantenga un agarre firme de la herramienta eléctrica y ubique el cuerpo y el brazo de
manera que le permitan resistir las fuerzas del culatazo. Use siempre la empuñadura
auxiliar, si se incluye, para obtener el máximo control ante un contragolpe o una reacción
del par de torsión durante el arranque. El operador puede controlar las reacciones del par
de torsión o las fuerzas de contragolpe si toma las precauciones adecuadas.
2. Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede producir un
contragolpe por la mano.
3. No ubique el cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica se desplazará si se
produce un contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta en la dirección opuesta
al movimiento del disco en el punto de enganche.
4. Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite que el
accesorio rebote o se enganche. Las esquinas, los bordes filosos y los rebotes hacen que el
accesorio giratorio pueda engancharse y causar una pérdida de control o contragolpe.
5. No coloque una hoja para tallado de madera de motosierra ni una hoja de sierra
dentada. Estas hojas crean culatazos y pérdidas de control frecuentes.
Contragolpe y advertencias relacionadas
1. No “fuerce” el disco de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar una
profundidad de corte excesiva. Si el disco se sobrecarga, aumenta la carga y la
susceptibilidad de doblar o fijar el disco en el corte y, por lo tanto, la posibilidad de
contragolpe o rotura del disco.
2. No ubique su cuerpo en línea por detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto
de operación, se esté alejando de su cuerpo, el posible contragolpe podría impulsar el
disco giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.
3.Cuando el disco esté atascándose o al interrumpir un corte por cualquier motivo, apague
la herramienta eléctrica y sosténgala sin hacer movimientos hasta que el disco se detenga
por completo. Nunca intente retirar el disco del corte mientras el disco esté en
movimiento, ya que puede producirse un contragolpe. Investigue y tome las medidas
correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco.
4. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance la
velocidad máxima y vuelva a introducirlo cuidadosamente en el corte.
El disco puede quedar atascado, elevarse o provocar un contragolpe si la herramienta
eléctrica se reiniciara dentro de la pieza de trabajo.
5.Apuntale los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el
riesgo de un pellizco del disco o de que se produzca un contragolpe. Las piezas de trabajo
grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la
pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo, a
ambos lados del disco.
6. Sea muy cuidadoso al realizar un “corte interno” en paredes existentes o en otras zonas
ciegas. La parte del disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cableado
eléctrico u objetos que pueden provocar un contragolpe.
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones
de corte abrasivo
No utilice papel de lija para disco extremadamente grande. Siga las recomendaciones del
fabricante al seleccionar el papel de lija. Un papel de lija de mayor tamaño, que sobresalga
de la almohadilla de lijado, presenta un riesgo de laceración y puede causar enganches,
roturas del disco o culatazos.
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones
de lijado
1. Tenga en cuenta que, incluso durante el funcionamiento normal, las cerdas de alambre se
desprenden del cepillo. No sobrecargue los alambres aplicando una carga excesiva en el
cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
2. Si se recomienda el uso de un protector para el decapado con cepillo metálico, no
permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo metálico y el protector.
El disco o cepillo metálico puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo y las
fuerzas centrífugas.
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de
decapado con cepillo metálico
1. Use únicamente los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y el
protector específico diseñado para el disco seleccionado. Los discos para los que la
herramienta eléctrica no fue diseñada no pueden ser adecuadamente protegidos y son
riesgosos.
2. El protector debe estar firmemente sujetado a la herramienta eléctrica y bien ubicado
para lograr la máxima seguridad, de modo que una parte mínima del disco quede expuesta
hacia el operador. El protector ayuda a resguardar al operador de los fragmentos de
discos rotos y del contacto accidental con el disco.
3.Los discos deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo: no realice trabajos de amolar con el lateral del disco de corte. Los discos de corte
abrasivos están diseñados para el amolado periférico, por lo que la aplicación de fuerzas
laterales a estos discos puede hacer que se rompan.
4. Use siempre bridas para discos en buen estado que tengan la forma y el tamaño
apropiados para el disco seleccionado. Las bridas para discos adecuadas brindan apoyo al
disco y así reducen la posibilidad de que este se rompa. Las bridas para los discos de corte
pueden ser diferentes de las bridas para los discos de amolado.
5.No utilice discos gastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados
para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para la alta velocidad de las
herramientas pequeñas y pueden estallar.
6. Póngase la vestimenta adecuada. Use mallas de cuero y calzado resistente al fuego
durante el uso. No use pantalones con puños, camisas con bolsillos abiertos ni cualquier
prenda que pueda atrapar y retener metal fundido o chispas.
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de
amolado y cortes abrasivos
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). La operación está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
SEGURIDAD DE LA FCC
ADVERTENCIA: Las alteraciones o los cambios realizados a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC.
32 33

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable frente a interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe garantía de
que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y
apagar el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o trasladar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel en el cual esté
conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
• Para un control óptimo de la herramienta eléctrica, use siempre las empuñaduras auxiliares,
si es que se incluyen con la herramienta.
• Su herramienta cuenta con superficies de agarre aisladas; asegúrese de sostener la
herramienta eléctrica por estas superficies para evitar una descarga eléctrica en caso de
que la pieza de corte de la herramienta entre en contacto con un cable con corriente.
• Para obtener mejores medidas de seguridad, coloque la herramienta de lado cuando no
esté en uso, especialmente si trabaja sobre una escalera o andamio, lejos del suelo. Las
herramientas con baterías grandes pueden quedar paradas, pero se caen con facilidad, lo que
podría causar una lesión.
• Las herramientas eléctricas ejercen una fuerza extrema; asegúrese de que la pieza en la que
esté trabajando esté firmemente asegurada con abrazaderas u otros medios confiables. No
intente sostener la pieza con la mano ni contra el cuerpo, porque podría perder el control y
lesionarse.
• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de los conductos de ventilación, ya que
pueden atascarse en el mecanismo móvil alrededor de estas áreas.
• Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Use la empuñadura auxiliar, si la
unidad dispone de una; si no tiene empuñadura auxiliar, agarre el mango de la parte
inferior. Perder el control del dispositivo puede derivar en lesiones personales.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son anteojos de seguridad.
• Use una máscara facial o antipolvo si la operación produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección ocular, ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva, ANSI SI 2.6 (S3.19)
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA
• La exposición a ruidos fuertes puede provocar daños auditivos. Siempre utilice una
protección auditiva cuando use equipos eléctricos.
• El plomo de pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de la madera tratada con sustancias químicas.
• El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice
Observe lo que está haciendo y utilice el sentido común. No opere ninguna herramienta
si está cansado.
ADVERTENCIA: El polvo producido al utilizar herramientas eléctricas para lijar,
esmerilar, taladrar o cortar, y por otras actividades de construcción, contiene sustancias
químicas que, conforme al estado de California, producen cáncer, defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos tipos de sustancias químicas:
MANTÉNGASE ALERTA
SÍMBOLOS
Para facilitar su consulta, aquí están los símbolos que puede ver en la etiqueta de su herramienta:
Voltios
Hercio
minutos
corriente continua
Construcción Clase II
símbolo de advertencia
de seguridad
amperios
vatios
corriente alterna
velocidad sin carga
terminal de tierra
revoluciones o
reciprocidades por minuto
• Evite el contacto prolongado con el polvo de las actividades de construcción como el
lijado, corte, esmerilado y taladrado mecánicos. Utilice siempre ropa de protección y lave
inmediatamente con agua y jabón cualquier área expuesta.
• Cualquier persona que utilice herramientas vibratorias con regularidad o durante un período
prolongado primero debe ser examinada por un médico y luego debe hacerse revisiones
médicas regulares para garantizar que no tenga problemas médicos provocados o agravados
por el uso de este producto. Las mujeres embarazadas y las personas con problemas de
circulación sanguínea en la mano, que tuvieron lesiones en las manos en el pasado o que
tienen trastornos del sistema nervioso, diabetes o la enfermedad de Raynaud no deben usar
esta herramienta. Si siente algún síntoma relacionado con la vibración (como hormigueo,
entumecimiento y color blanco o azul en los dedos), busque atención médica tan pronto
como sea posible.
• No fume durante el uso de este producto. La nicotina reduce el riego sanguíneo hacia las
manos y los dedos, lo que aumenta el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración.
• Use los guantes adecuados para reducir los efectos de la vibración en el usuario.
• Utilice herramientas con la menor vibración, cuando exista la opción.
• Incluya tramos libres de vibración en cada día de trabajo.
• Sujete la herramienta lo más ligeramente posible (pero manteniendo un control seguro de
ella). Deje que la herramienta haga el trabajo.
• Para reducir la vibración, preserve la herramienta como se explica en este manual. Si presenta
alguna vibración anormal, deje de usar el producto inmediatamente.
Esta herramienta vibra durante el uso. La exposición reiterada o prolongada a la vibración
puede causar lesiones físicas temporales o permanentes, especialmente en las manos, los
brazos y los hombros. Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración:
Seguridad para vibración
Si permite que el polvo le entre en los ojos o la boca, o que se mantenga en la piel, corre el
riesgo de absorber estas sustancias químicas nocivas.
ADVERTENCIA: El polvo producido por el uso de esta herramienta en materiales de
construcción puede causar lesiones respiratorias (o de otro tipo) graves y/o
permanentes. Dirija las partículas lejos de la cara y asegúrese de usar la protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA contra la exposición al polvo.
trabajos que involucren estos materiales.
Para reducir el riesgo de exposición, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras antipolvo que están diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
34 35

KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
ADVERTENCIA: No permita que las terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos cuando transporte o almacene la batería.
Si las terminales de la batería entran en contacto con materiales conductores, pueden
causar incendios, así que tenga cuidado al transportar la batería. NOTA: las
Reglamentaciones sobre materiales peligrosos (Hazardous Material Regulations, HMR) del
Departamento de Transporte de EE. UU. prohíben el transporte de baterías en el comercio
o en aviones (es decir, en maletas y equipajes de mano) A MENOS QUE estén
adecuadamente protegidas contra cortocircuitos. Tenga especial precaución cuando
transporte baterías individuales y asegúrese de que las terminales estén bien aisladas y
protegidas contra todo lo que pueda hacer contacto con ellas y causar un cortocircuito.
SIGA SIEMPRE LAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO.
Puede
resultar gravemente lastimado por el uso imprudente o incorrecto de esta herramienta.
• Manéjese siempre con precaución, particularmente si opera la herramienta eléctrica cerca
de cableado eléctrico.
Su herramienta cuenta con superficies de agarre aisladas;
asegúrese de sostener la herramienta eléctrica por estas superficies para evitar una
descarga eléctrica en caso de que la pieza de corte de la herramienta entre en contacto
con un cable con corriente.
• Sólo opere la herramienta cuando la esté sosteniendo firmemente con ambas manos;
no
deje la herramienta funcionando.
• No utilice agua sobre la superficie de trabajo;
esta herramienta no es resistente al agua.
• Ventile siempre su área de trabajo de manera adecuada.
• Asegúrese de usar la protección respiratoria apropiada.
El uso de esta herramienta en
algunas pinturas, maderas y productos determinados puede producir polvo con
sustancias peligrosas.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Cómo cargar las baterías
• Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
• Antes de utilizar el cargador de la batería, lea y conozca todas las instrucciones de uso e
indicaciones de precaución en el cargador de la batería, las baterías y el producto que utiliza
las baterías.
• PRECAUCIÓN: Use siempre baterías MOTORHEAD para reducir la posibilidad de lesiones;
otros tipos de baterías pueden estallar, causando resultados posiblemente nocivos.
• Mantenga el cargador lejos de factores perjudiciales, tales como la lluvia y la nieve.
• Asegúrese de que todos los accesorios estén recomendados o hayan sido vendidos por
MOTORHEAD;
es posible que el uso de accesorios de otros fabricantes no responda a los
mismos requisitos y podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Nunca jale del cable;
al desconectar el cargador, hágalo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable esté liberado y seguro:
no lo pise, no lo tense, no lo dañe ni se
tropiece con él.
• Cables de extensión: consulte la sección SEGURIDAD ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN) - USO
DE CABLE ALARGADOR en este manual.
• Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue su herramienta oscilante.
El uso de
otro cargador puede ser peligroso o puede dañar la herramienta oscilante.
• Utilice un solo cargador cuando realice la carga.
• Nunca abra el cargador ni la herramienta eléctrica; las piezas internas no pueden ser
reparadas por el cliente.
Devuelva la herramienta eléctrica a MOTORHEAD para su
mantenimiento.
• Nunca intente abrir o modificar la batería por ningún motivo.
El electrolito liberado es
corrosivo y puede provocar daño en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• NUNCA incinere la herramienta eléctrica ni las baterías cuando estén listas para ser
desechadas.
Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Existen determinadas condiciones, como el uso extremo, condiciones de carga y
temperatura, que pueden provocar una pequeña fuga de las células de las baterías.
Esto no
indica una falla. Sin embargo, si el sello externo se rompe y la fuga entra en contacto con
la piel:
a. Lávese inmediatamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave, como jugo de limón o vinagre.
c. En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con los ojos, enjuágueselos con
agua limpia como mínimo por 10 minutos y busque atención médica inmediata.
NOTA MÉDICA: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25 %-35 %.
CARGA Y OPERACIÓN
Cómo cargar las baterías
Los cargadores están diseñados para usar una alimentación estándar de 120 voltios de
AC, de 60 Hz. No utilice DC ni ningún otro voltaje.
ANTES DE INTENTAR CARGAR LAS BATERÍAS, LEA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
• Las baterías alcanzarán un rendimiento máximo después de aproximadamente cinco
ciclos de carga y descarga.
• El peldaño de la batería tiene grabadas las marcas de la terminal positiva y la terminal
negativa. Alinee estas marcas con las de la parte superior de la base de carga e inserte
la batería en la base. (La batería no se insertará correctamente si está al revés).
• El tiempo normal de carga es de 1 hora. El cargador cargará la batería a una velocidad
normal hasta que la carga se haya completado. El indicador de carga rojo se apagará
una vez que la carga esté completa. Después de que la batería esté completamente
cargada de acuerdo al tiempo de carga proporcionado en las instrucciones, retire la
batería de la base de carga. La temperatura de la batería bajará.
• Al cargar más de una batería, espere 15 minutos entre cargas.
• Después de muchos ciclos de carga y descarga, la batería perderá su capacidad de
mantener la carga. Entonces, deberá reemplazarla. Deseche las baterías en una
instalación de eliminación de residuos apropiada. No tire las baterías en los
contenedores de basura comunes.
• Coloque y cargue las baterías en un lugar seco y a prueba de incendios, en una
habitación donde la temperatura esté entre los 39.2 °F (4 °C) y los 104 °F (40 °C).
• Durante la recarga, las baterías, la base del cargador y el adaptador pueden estar
calientes al tocarlos. Esta condición es normal y no indica un problema.
• Si va a recargar una batería recién agotada, asegúrese de que esté en buen estado y
de que se haya enfriado por completo.
• Desenchufe siempre el cargador cuando la carga esté completa.
• Asegúrese de que la batería esté fría antes de usarla.
- Indicaciones de carga
• Inserte el adaptador/conector de
conmutación en un tomacorriente de tensión
doméstica de 120 V.
• La luz verde es el indicador de carga. Cuando
el cargador se conecta a una tensión
doméstica de AC, se enciende la luz verde.
• La luz roja es el indicador de encendido.
Cuando la batería está correctamente
insertada en el cargador y se está realizando
la carga, se enciende la luz roja.
Luces indicadoras
36 37

- Colocación y extracción de la batería
- Interruptor (“B” en la descripción funcional)
- Discos de amolar
- Protector
- Empuñadura lateral
- Protector
- Instalación de un disco de amolar
f
B
KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1) KIT ULTRA amoladora angular de 20 V y 2 Ah (MH-03-AG-B1-0-1)
• La empuñadura lateral auxiliar para la amoladora se
puede montar en el lado derecho o izquierdo de la
herramienta. Desenchufe la amoladora. Enrosque la
empuñadura firmemente en el orificio roscado del
lado del cabezal metálico para amolar.
• Cuando está en la posición central, está bloqueado en
posición neutra y el gatillo está bloqueado.
No
presione la perilla de dirección de rotación hasta que
el portabrocas deje de girar.
a: Brida externa
b: Brida de respaldo
c: Husillo de salida
d: Llave de dos orificios
• Apague la amoladora.
• Coloque la herramienta boca abajo.
• Coloque la brida interna en el husillo de modo que coincida con las partes planas del eje.
• Encaje el disco sobre el anillo en la brida interna.
• Oprima y mantenga presionado el botón de bloqueo del husillo (2) para fijar el husillo.
• Gire el eje hasta que se trabe.
• Quite la brida externa (a) y la brida de respaldo (b) utilizando la llave de dos orificios
provista.
• Coloque el disco deseado (8) sobre el husillo y vuelva a colocar la brida externa y la brida
de respaldo. Libere el bloqueo del husillo.
• Para insertarla, simplemente empuje la batería hasta que el resorte de bloqueo haga clic.
• Para retirar la batería de la herramienta, presione los botones de resorte de bloqueo (“d”
en la descripción funcional) y tire hacia afuera.
• Asegúrese de que cualquier disco que se utilice esté clasificado para la velocidad de
10000 rpm de esta amoladora. Verifique también que no haya daños en el disco abrasivo
antes de su instalación. Cualquier disco que esté rajado, se haya caído o esté sujeto a
otros daños, debido a las temperaturas extremas o a los solventes, debe ser desechado.
Un disco dañado puede desprenderse durante su uso, por lo que podría causar lesiones
graves al operador o a los espectadores.
• Asegúrese de que las baterías estén instaladas.
• Para encender el aparato, presione la barra (“b” en la
descripción que se encuentra arriba) hacia la derecha y
luego empuje hacia adelante y mantenga presionado.
D
• Desbloquea el protector de rueda.
• Alinee las lengüetas del protector de la rueda con
las muescas de la caja de engranajes.
• Deslice el protector de la rueda sobre el borde de
la caja de engranajes.
• Gire el protector de la rueda según sea necesario
para protegerlo durante el trabajo planificado.
• Bloquee la manija del protector de la rueda (f).
• Apriete firmemente la tuerca del protector de la
rueda.
• Revise el protector de la rueda para asegurarse de
que esté firmemente en su lugar. Ajuste si es
necesario antes de continuar.
38 39
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee HD18 AG125 Operator's manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9104Q Operator's manual

Bosch
Bosch GGS Professional 28 CE Original instructions

VERTO
VERTO 51G425 instruction manual

Parkside
Parkside PGS 500 A1 Translation of the original instructions

Milwaukee
Milwaukee SPS 140 Original instructions