MH MOTORHEAD MH-03-ID-B1-0-1 User manual

36 1
20V ULTRA Impact
Driver 2Ah KIT
(MH-03-ID-B1-0-1)
INSTRUCTION MANUAL
Customer Service
Phone: 1-886-608-5212
E-Mail: [email protected]
Register your tool on www.motorheadtools.com for a Free Extended Warranty!
WARNING: Read and understand all instructions.
@motorheadtools
TARJETA DE GARANTÍA
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)

23
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)
CONTENTS
OVERVIEW
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)
Overview/specification/pack Content ............................................................................................................................. 3-4
Safety Guideline ........................................................................................................................................................................... 5
General Power Tools Safety Warnings ................................................................................................................................ 5
Work Area Safety ........................................................................................................................................................... 6
Electrical Safety ............................................................................................................................................................... 6
Battery Tool Use And Care .......................................................................................................................................... 6
Personal Safety ................................................................................................................................................................ 6
Power Tool Use And Care ............................................................................................................................................ 7
Service ................................................................................................................................................................................ 8
Impact Driver Safety Warning ................................................................................................................................... 8
Fcc Safety.................................................................................................................................................................................... 8-9
Specific Safety Rules................................................................................................................................................................... 9
Stay Alert................................................................................................................................................................................... 9-10
Symbols....................................................................................................................................................................................... 10-11
Safety Warnings And Instructions................................................................................................................................... 11-12
Charging & Operation ........................................................................................................................................................... 12-14
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................ 15
Maintenance ................................................................................................................................................................................... 15
Recycling/warnings .................................................................................................................................................................. 16
Accessories ................................................................................................................................................................................... 16
Warranty ........................................................................................................................................................................................ 17
Warranty Card .............................................................................................................................................................................. 18
Warranty Conditions .................................................................................................................................................................. 18
CALIFORNIA PROP 65
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated-lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.”
For more information go to www.motorheadtools.com
www.P65Warnings.ca.gov
Electronic Version of this Manual Available on www.motorheadtools.com
A1/4"(6.35mm) quick release chuck EBattery pack
BLED work light FBelt clip
CVariable speed trigger with electric brake
DForward / reverse switch
aBattery indicator button bBattery indicator lights
cBattery lock button

45
SPECIFICATIONS SAFETY GUIDELINES
Be sure to read and understand this manual for your safety. When using this product it is
important to read and understand this information. It will protect you and help prevent any
problems.
Here are the guidelines to help you understand the symbols used in this guide.
DANGER: indicates a potentially hazardous situation which could result in a death
or serious injury.
WARNING: indicates the situation which could result in death or serious injury.
CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which could result in mild to
moderate injury.
NOTICE: When used without the Safety Alert symbol, this indicates a potentially
hazardous which, if not avoided, can result in property damage.
• 20V Max Li-ion battery
• 1/4"(6.35mm) hex
• No Load Speed: 0-3000 RPM
• Impact rate: 0-3000 BPM
• Max Torque Force: 130Nm
• Variable speed reversible trigger with electric brake
• Comfortable rubberized grip
• Bright LED work light
• Bit Holder
• Belt Hook
• 1 hour charging time
INCLUDES:
Please read before returning this product for any reason:
If you have questions or experience a problem with your MOTORHEAD
purchase, call 1-866-608-5212 from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, Monday through Friday.
WARNING: Read all of the instructions and pay close attention to the safety warnings.
Failure to follow the warnings and instructions can result in electric shock fire and or
serious injury.
SAVE THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
YOU MAY NEED TO REFER TO THEM LATER
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
a) This manual contains important safety and operating instructions.
b) Be sure that any attachments are recommended or sold by MOTORHEAD; use of
attachments by other manufacturers may not meet the same require-ments and can
result in fire, electric shock, or injury.
c) Never pull by the cord - always pull by the plug when disconnecting.
d) Never open the power tool - there are no parts inside that are serviceable by the
customer.
e) NEVER incinerate the power tool when it is ready to be discarded. It can explode in a
fire.
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)
• 20V Lithium impact driver
• 2.0AH LITHIUM ION BATTERY
• Quick charger-Model: MH-03-C-B1-20V1H-1(1hr for 2AH battery, 2hrs for 4AH battery)
• 16PCS S2 impact Driver Bits
• 1" – PH1, PH2, PH3, PZ1,PZ2, SL5/32,SL1/4,SL3/16,
• HEX 5/32,1/4,3/16 Star 20,25,30, Square S2,S3
• 2-3/8” Quick Change
• Socket 1/4",3/8",1/2"
• Instruction manual

67
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) General power tool safety warnings-Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) General power tool safety warnings- Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
• Be sure to use electrical supplies that are suitable for the conditions. If working
outdoors, use extension cords rated for outdoor use (marked "W-A" or HWn) - this
reduces the risk of electrical shock.
• If you have to work in a damp location, be sure to use a ground fault circuit interrupter
(GFCI) protected supply. This will help reduce the risk of electrical shock.
3) General power tool safety warnings- Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery
pack.
• Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 130 °C may cause explosion.
NOTE The temperature “130 °C” can be replaced by the temperature “265 °F”.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
5) General power tool safety warnings- Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
• Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
• Be sure to properly connect and use any devices that extract and collect dust. When
used properly, dust collection can reduce situations related to dust and debris hazards.
• Do not run the cordless Impact Driver while carrying it at your side. A spinning socket or
bit could become entangled with clothing and injury may result.
• Disconnect the plug or remove the battery pack from tool and place the switch in the
locked or "OFF" position before making any assembly adjustments, changing
accessories, performing any inspection, maintenance or cleaning procedures. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Do not use the cordless Impact Driver if it has been damaged, left outdoors in the rain,
snow, wet or damp environments, or immersed in liquid.
5) General power tool safety warnings- Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
• Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)

89
6) General power tool safety warnings- Service
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
• Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized service providers.
• Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
7) Impact Driver Safety Warnings
• Avoid prolonged contact with dust from construction activities like power sanding,
sawing, grinding, and drilling. Always wear protective clothing and immediately wash
any exposed areas with soap and water.
SPECIFIC SAFETY RULES
STAY ALERT
• Exposure to loud noise can cause hearing damage. Always wear ear a protection when
using power equipment.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety glasses.
• Use face or dust mask if operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
• ANSI SI 2.6 (S3.19) hearing protection
• NIOSH/OSHA respiratory protection
Watch what you are doing and use common sense. Don't operate any tool when you are
tired.
WARNING: Some dust created when using power tools to sand, grind, drill or saw
and/or other construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these types
of chemicals:
• lead from lead-based paint
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber
Your risk from these exposures varies depending on how often you do work that involves
these materials.
To reduce exposure risk, work in a well ventilated area with approved safety equipment like
dust masks that are designed to filter out microscopic particles.
WARNING: Changes or modification to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
This limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful
interference to radio communication. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on,
the user in encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and receiver.
is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio /TV technician for help.
Hold power tools by insulated gripping surfaces, when performing an operation where
the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a ″live″wire will make
exposed metal parts of the power tool ″live″and could give the operator an electric
shock.
Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool.
Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can grab the
surface and pull the tool out of your control.
When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both hands to
resist starting torque.
Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn o the tool,
and remove the Battery Pack before leaving.
The battery Charger gets hot during use. The Charger’s heat can build up to unsafe levels
and create a fire hazard if it does not receive adequate ventilation, due to an electrical
fault, or if it is used in a hot environment. Do not place the Charger on a flammable surface.
Do not obstruct any vents on the Charger. Especially avoid placing the Charger on
carpets and rugs; they are not only flammable, but they also obstruct vents under the
Charger. Place the Charger on a stable, solid, nonflammable surface (such as a stable
metal workbench or concrete floor) at least 1 foot away from all flammable objects, such
as drapes or walls. Keep a fire extinguisher and a smoke detector in the area. Frequently
monitor the Charger and Battery Pack while charging.
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
People with pacemakers should consult their physician(s) before use. Electromagnetic
fields in close proximity to heart pacemaker could cause pacemaker interference or
pacemaker failure.
The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the
operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this
product, but must be supplied by the operator.
FCC SAFETY
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause Harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)

ALWAYS FOLLOW THE SAFETY RULES FOR USE OF THIS PRODUCT. You can
get seriously hurt by using this tool unsafely or incorrectly.
• Always use caution, particularly if operating the power tool around electrical wiring.
Your tool has insulated gripping surfaces - be sure to hold the power tool by these
surfaces to avoid electrical shock if the cutting part of the tool should make contact with
a "live" wire.
• Only operate the tool when you are securely holding it with both hands; do not leave
the tool running.
• Don't use water on your work surface - this tool is not waterproofed.
• Always ventilate your working area adequately.
• Make sure to use appropriate respiratory protection. Use of this tool on some paints,
wood and particular products may produce dust containing hazardous substances
WARNING: Do not allow the terminals of the battery to contact metal objects when
carrying or storing the battery.
If the battery terminals come in contact with conductive materials, it can cause fires - so
use caution when transporting the battery. NOTE: the US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly
protected from short circuits. Take special precaution when transporting individual
batteries to make sure the terminals are well insulated and protected from anything that
could contact them and cause a short circuit.
10 11
If you allow dust to get into your eyes or mouth, or stay on your skin, you risk absorption of
these harmful chemicals.
WARNING: Dust from use of this tool on construction material may cause serious
and/or permanent respiratory (or other) injury. Direct the particles away from your face,
and be sure to use NIOSH/OSHA approved respiratory protection against dust exposure.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may cause
temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and shoulders. To
reduce the risk of vibration-related injury:
• Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be examined
by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical problems are not
being caused or worsened from use. Pregnant women or people who have impaired
blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous system disorders, diabetes, or
Raynaud’s Disease should not use this tool. If you feel any symptoms related to vibration
(such as tingling, numbness, and white or blue fingers), seek medical advice as soon as
possible.
• Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and fingers,
increasing the risk of vibration-related injury.
• Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
• Include vibration-free periods each day of work.
• Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool do the
work.
• To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any abnormal
vibration occurs, stop use immediately.
SYMBOLS
For your easy reference, here are the tools symbols you may see on your tool label:
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS:
Charging The Battery Pack
• This manual contains important safety and operating instructions.
• Before using the battery charger, read and become familiar with all of the use
instructions and caution markings on the battery charger, battery pack, and product
using battery pack.
• CAUTION: Always use MOTORHEAD battery packs to reduce the possibility of injury;
other battery types may burst, causing potentially harmful results.
• Keep the charger out of bad elements, such as rain and snow.
• Be sure that any attachments are recommended or sold by MOTORHEAD; use of
attachments by other manufacturers may not meet the same requirements and can result
in fire, electric shock, or injury.
• Never pull by the cord - always pull by the plug when disconnecting the charger.
• Make sure the cord is clear and secure - do not step on, trip or otherwise damage or
stress the cord.
• Extension cords - refer to ELECTRICAL SAFETY (CONT.) - EXTENSION CORD USE in
this manual.
• Use only the supplied charger when charging your Impact driver.
can be hazardous or damage the Impact driver.
• Use only one charger when charging.
• Never open the charger or power tool - there are no parts inside that are serviceable
by the customer. Return the power tool to MOTORHEAD for service.
• Never attempt to open or modify battery for any reason. Released electrolyte is
corrosive and may cause damage to eyes and skin. It may be toxic if swallowed.
• NEVER incinerate the power tool or battery pack when they are ready to be discarded.
The batteries can explode in a fire.
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)

12 13
- Switch lock
CHARGING & OPERATION
Charging The Battery Pack
Chargers are designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. Do not use DC or any
other voltage.
BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE YOUR BATTERY PACK, THOROUGHLY READ ALL
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
• Batteries will reach full performance after about five charge/discharge cycles.
• Always have Impact Driver rotation switch in neutral/lock position when removing or
inserting battery to avoid unintentional starting.
• The step of the battery pack has positive and negative terminal markings on it. Align
these with the identical markings on the top of the charging stand and insert pack into
base. (Pack will not insert properly if reversed)
• Normal charging time is 1 hour. The charger will charge the battery at the normal
charging is complete. After the battery is fully charged according to the charging time
provided in the instructions, remove the battery pack from the charging stand. Battery
temperature will cool to normal.
• When charging more than one battery pack, allow 15 minutes between charges.
• After many charge/discharge cycles, your battery will lose its ability to hold a charge.
It should then be replaced. Dispose of batteries at an appropriate waste disposal
facility. Do not throw batteries away in common trash receptacles.
• Place and charge the Battery Pack on a dry fireproof location in a room where the
temperature is from +39.2°F(4°C)-104°F(40°C).
• During charging the battery, the Battery Pack, Charger base, and Adapter may become
warm when you touch it. This is a normal condition, and does not indicate a problem.
• lf recharging a newly spent Battery pack, make sure it is undamaged and cool
completely.
• Always unplug the Charger when charging completed.
• Be sure the battery is cool before using it.
• The switch trigger can be locked in the center position.
• This helps to reduce the possibility of accidental starting when not in use. To lock the
switch trigger, place the direction of rotation selector in the center position.
- Charging indications
• Insert the switching adapter/plug into a 120V household current receptacle.
• The green light is the charge indicator. When the charger is connected to AC
household current, the green light is on.
• The red light is the power indicator. When the battery is properly inserted into the
charger and charging, the red light is on.
Indicator lights
- Inserting and removing the battery
• Always have impact driver rotation switch in neutral/lock position when removing or
inserting battery to avoid unintentional starting.
• To insert, simply push pack in until lock spring clicks.
• To remove battery pack from the tool, press the lock spring buttons (d in the functional
description) and pull out.
SWITCH (E in the functional description)
The Impact Driver is started and stopped by depressing and releasing the ON/OFF switch
trigger.
• There are certain conditions, such as extreme usage, charging or temperature
conditions that can result in a small amount of leakage from the battery pack cells. This
does not indicate a failure - however, should the outer seal get broken and the leakage
touches your skin:
a. Immediately wash with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. In case the battery liquid gets in your eyes, flush your eyes with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek immediate medical atten-tion. MEDICAL NOTE: the
liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)

14 15
• Direction of rotation is controlled by the direction of rotation selector located above the
switch trigger.
lever to the left side of the tool.
• Left: To select reverse rotation, push the lever to the right side of the tool.
• This tool has a variable speed switch that delivers higher speed and torque with
increased trigger pressure.
• Speed is controlled by the amount of switch trigger depression.
- Rotation direction
- Variable speed
Led Light
The LED work-light ( B in the functional description) can light prior to motor running if you
press the switch lightly, which keep the work area to be lighted for checking clearly at first,
and it lights also during your operation.
WARNING:
Do not stare directly at the light beam. Never aim the beam at any person or an object
other than the work piece.
Do not deliberately aim the beam at personnel and ensure that it is not directed towards
the eye of a person for longer than 0.25s.
INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES
CAUTION: Only use 1/4" hex shank bits designed for impact use. Verify bit fits the chuck
precisely before use.
• Pull Collar forward and insert an appropriate impact-rated accessory (sold separately) in
to the hex drive Chuck. Pull on bit to ensure it is secure.
• To remove, pull Collar forward, remove bit from Chuck and then release Collar.
Screw Driving
For driving fasteners, the reversing switch should be pushed to the left; for removing
fasteners, the reversing switch should be pushed to the right.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause
• Battery not installed properly
• Battery not charged • Check battery installation
• Check battery charging
requirements
• Insert battery into charger
until red LED appears
• Plug Charger into working outlet.
Refer to “Important Charging
Notes” for derails
• Move charger and tool to
a surrounding air temperature
of above 39.2°F (4°C) or below
104°F (40°C)
• Battery not installed into
charger
• Charger not plugged in
• Surrounding air temperature
too hot or cold
Possible solution
• Unit will not start
• Battery will not
charge
MAINTENANCE
Keep the tool clean using a soft damp (not wet) cloth. Do not use solvents on the plastic
parts.
Lubrication is not necessary. After long use, have an authorized service center maintain
and lubricate the tool.
Should the chuck require replacement,
Remove the battery pack
Repeat the process in reverse to install a new chuck.
To maintain the best performance of your rechargeable Li-ion battery, protect it from
overheating, both from overcharging and during storage. Occasionally charge the battery
for 1 hour. The battery may also benefit from a full discharge from time to time.
IMPORTANT: to assure product SAFETY and RELIABILITY, all mainte-nance, repairs or
adjustments (other than those mentioned in this manual) should be performed by
authorized repair centers using identi-cal replacement parts.
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)

16 17
RECYCLING/WARNINGS
RBRC in cooperation with MOTORHEAD and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by contacting your local
-
CYCLE.
WARNING: Only use recommended accessories - use of unauthorized accessories can
be hazardous and/or result in injury or damage.
This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling!
The RBRC™ Seal (Rechargeable Battery Recycling Corporation) on the lithium-ion
battery (or battery pack) indicates that the cost of recycling the battery or
battery pack have already been paid by MOTORHEAD. In some ares it is illegal to
piace spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and
the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
THE RBRC™ SEAL
WARRANTY
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
WARNING: Only use recommended accessories - use of unauthorized accessories can be
hazardous and/or result in injury or damage.
WARNING: Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode. If Battery
contains add. If case should become cracked, dispose of immediately taking adequate
safety precautions to prevent damage to persons or property.
ACCESSORIES
If you need accessories for use with your tool, most recommended accessories are
available online through major retailers and MOTORHEADTOOLS.COM. If you need
accessory information, please call: 1-866-608-5212.
FULL TWO YEAR HOME USE WARRANTY
MOTORHEAD warrants this product for two years against defects in materials and assem-
bly. This LIMITED WARRANTY does not cover products that are improperly used, abused,
altered or repaired by unauthorized personnel.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other legal rights which vary from state to state or province to province.
For warranty questions, replacement, or repair, call American Customer Service at
1-866-608-5212.
This product is not intended for commercial use
Register your product at www.motorheadtools.com for a free extended warranty and
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1) 20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)
CONTAINS NON-SPILLABLE
SEALED LITHIUM-ION BATTERY.
BATTERY MUST BE RECYCLED
OR DISPOSED OF PROPERLY.

KIT ULTRA
destornillador de
impacto de 20 V y 2 Ah
(MH-03-ID-B1-0-1)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
@motorheadtools
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.
Servicio al cliente
Teléfono: 1-886-608-5212
Registre su herramienta en www.motorheadtools.com para recibir una
garantía ampliada gratuita.
WARRANTY CARD
20V ULTRA Impact Driver 2Ah KIT (MH-03-ID-B1-0-1)
18 19

KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
CONTENIDO
DESCRIPCIÓN
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
A
B
C
E
F
a
cb
Portabrocas de liberación rápida
1/4" (6.35 mm)
Luz LED de trabajo
Gatillo de velocidad variable con
freno eléctrico
Batería
Clip para cinturón
DInterruptor de avance/retroceso
Botón del indicador de batería
Botón de bloqueo de batería
Luces del indicador de batería
.......................................................................................... 21-22
.................................................................................................................................................................. 23
............................................................... 23
...................................................................................................................... 24
................................................................................................................................................ 24
.............................................................................................. 24
................................................................................................................................................ 24
................................................................................................... 25
...................................................................................................................................................................... 26
............................................................ 26
........................................................................................................................................................... 26-27
........................................................................................................................................... 27
............................................................................................................................................................... 27-28
..................................................................................................................................................................................... 28-29
................................................................................................................. 29-30
................................................................................................................................................................. 30-32
............................................................................................................................................................... 33
............................................................................................................................................................................... 33
............................................................................................................................................................. 34
...................................................................................................................................................................................... 34
........................................................................................................................................................................................... 35
...................................................................................................................................................................... 36
....................................................................................................................................................... 36
Descripción/Especificaciones/Contenido del paquete
Pautas de seguridad
Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas
Seguridad en el área de trabajo
Seguridad eléctrica
Uso y cuidado de la herramienta con batería
Seguridad personal
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
Servicio
Advertencias de seguridad para el destornillador de impacto
Seguridad de la FCC
Reglas de seguridad específicas
Manténgase alerta
Símbolos
Instrucciones y advertencias de seguridad
Carga y operación
Solución de problemas
Mantenimiento
Reciclado/advertencia
Accesorios
Garantía
Tarjeta de garantía
Condiciones de la garantía
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El polvo producido por el lijado, corte, esmerilado y taladrado mecánicos, y
por otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que, conforme al estado
de California, producen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estas sustancias químicas son:
• El plomo de pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de la madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con equipos
de seguridad aprobados, como las máscaras antipolvo que están especialmente diseñadas
para filtrar las partículas microscópicas.
Para obtener más información, visite www.motorheadtools.com
www.P65Warnings.ca.gov
La versión electrónica de este manual está disponible en www.motorheadtools.com
20 21

ESPECIFICACIONES PAUTAS DE SEGURIDAD
INCLUYE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PORQUE
PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS MÁS ADELANTE
• Batería de iones de litio de 20 V máx.
• Hexagonal 1/4" (6.35 mm)
• Velocidad sin carga: 0-3000 RPM
• Tasa de impacto: 0-3000 GPM
• Fuerza máxima del par de torsión: 130 Nm
• Gatillo reversible de velocidad variable con freno eléctrico
• Cómodo agarre engomado
• Luz LED de trabajo brillante
• Soporte de la broca
• Gancho para cinturón
• Tiempo de carga de 1 hora
• Destornillador de impacto con batería de ion de litio de 20 V
• BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 2.0AH
• Cargador rápido–Modelo: MH-03-C-B1-20V1H-1 (1 hora para batería de 2 Ah;
2 horas para batería de 4 Ah)
• 16 brocas para destornillador de impacto S2
• 1": PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, SL5/32, SL1/4, SL3/16,
• Hexagonal 5/32, 1/4, 3/16; estrella 20, 25, 30; cuadrada S2, S3
• Pieza para cambio rápido 2-3/8"
• Conector 1/4", 3/8", 1/2"
• Manual de instrucciones
Lea esta información antes de devolver este producto por
cualquier motivo:
Si tiene alguna pregunta o algún problema con la compra
de su MOTORHEAD, llame al 1-886-608-5212 de 8:00 a.m.
a 5:00 p.m., hora estándar del Este, de lunes a viernes.
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual. Para utilizar este
producto, es importante que lea y entienda esta información. Lo protegerá y ayudará a
prevenir problemas.
Estas son las pautas para ayudarlo a entender los símbolos que se usan en esta guía.
PELIGRO:
indica una situación potencialmente peligrosa que podría derivar en
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
indica una situación potencialmente peligrosa que podría derivar en
lesiones entre leves y graves.
AVISO:
Cuando se usa sin el símbolo de Alerta de seguridad, esto indica un peligro
potencial que, si no se evita, puede ocasionar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y preste mucha atención a las advertencias
de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a su herramienta
eléctrica alimentada por la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica
alimentada a batería (inalámbrica).
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
a) Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
b) Asegúrese de que todos los accesorios estén recomendados o hayan sido vendidos
por MOTORHEAD; es posible que el uso de accesorios de otros fabricantes no
responda a los mismos requisitos y podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
c) Nunca jale del cable; al desconectar la herramienta, hágalo del enchufe.
d) Nunca abra la herramienta eléctrica; las piezas internas no pueden ser reparadas por
el cliente.
e) NUNCA incinere la herramienta eléctrica si está lista para ser desechada. Puede
explotar en el fuego.
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
22 23

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas llenas de objetos u oscuras
propician accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas originan chispas que
pueden encender el polvo o los gases.
• Mantenga a niños y espectadores alejados mientras usa una herramienta eléctrica.
Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad en el área de trabajo
• Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe en modo alguno. No utilice ningún enchufe adaptador con las
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes sin modificar y que coincidan con
los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con las superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si ingresa agua
en la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, los aceites, los bordes filosos y las
piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
• Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para
tal uso. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si es inevitable que tenga que usar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice
una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso
de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Asegúrese de utilizar los suministros que sean adecuados para las condiciones. Si trabaja en
el exterior, use cables alargadores indicados para tal uso (calificados como “W-A” o HWn).
Esto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• Si tiene que trabajar en un lugar húmedo, asegúrese de usar una fuente de alimentación
protegida por un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI). Esto ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad eléctrica
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
contacto con los ojos, también busque atención médica. El líquido que sale de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
• No use baterías o herramientas que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Las baterías
dañadas o modificadas podrían mostrar un comportamiento impredecible, provocando
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No exponga la batería o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas.
Es posible que
la exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 130 °C cause una explosión.
NOTA: la temperatura “130 °C” puede ser sustituida por “265 °F”.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o herramienta fuera del rango de
temperatura que se especifica en las instrucciones.
Una carga incorrecta o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
• Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de descuido mientras se usa
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
• Use equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de
protección, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad
o protección auditiva, usados en las condiciones adecuadas, reducirán las lesiones personales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a las baterías,
levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
dar energía a las herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
• Retire cualquier llave o accesorio de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Dejar una llave o un accesorio acoplado a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
• No se extralimite. Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
• Si se proporcionan los dispositivos de conexión para los servicios de aspiración y
recolección de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y que se usen
correctamente. El uso del recolector de polvo puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
• No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas haga que se
confíe demasiado e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción
imprudente puede causar lesiones graves en fracciones de segundo.
• Asegúrese de conectar y usar adecuadamente cualquier dispositivo para extraer y recoger
polvo. Cuando se lo utiliza correctamente, el recolector de polvo puede reducir las
situaciones de peligro relacionadas con el polvo y los residuos.
• No encienda el destornillador de impacto inalámbrico mientras lo transporta. Un conector
giratorio o broca se puede enredar en la ropa y provocar lesiones.
• Desconecte el enchufe o retire la batería de la herramienta y coloque el interruptor en la
posición “OFF” (apagado) o de bloqueo antes de realizar cualquier ajuste en el ensamblaje,
cambiar accesorios o realizar un procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en
forma accidental.
• No utilice el destornillador de impacto inalámbrico si está dañado, si ha quedado bajo la
lluvia, la nieve, en ambientes húmedos o mojados o si ha estado sumergido en líquidos.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Seguridad personal
• Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante.
Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede generar un riesgo de incendio cuando se utiliza con
otra batería.
• Utilice las herramientas eléctricas sólo con las baterías específicamente designadas.
El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
• Cuando no utilice la batería, manténgala lejos de otros objetos metálicos, como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una
conexión de una terminal con otra.
Si se genera un cortocircuito entre las terminales de la
batería, esto puede causar quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato a la unidad, el líquido puede ser expulsado de la batería; evite el
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua.
Si el líquido entra en
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Uso y cuidado de la herramienta con baterías
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
24 25

KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para la
aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro y a la
velocidad para la que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería de la
herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
• Guarde las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños y no
permita que la usen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica
ni con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de
usuarios inexpertos.
• Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y sus accesorios. Verifique que no haya
desalineación o fijación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes ocurren por el poco
mantenimiento de las herramientas eléctricas.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte, con
bordes filosos, que reciben el mantenimiento adecuado tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y demás en conformidad con
estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la labor por
realizar. El uso de una herramienta eléctrica para una actividad diferente para la que fue
diseñada podría dar como resultado una situación peligrosa.
• Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite
y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten la
manipulación segura y el control de la herramienta en situaciones inesperadas.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
eléctricas - Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
• Su herramienta eléctrica debe ser reparada por una persona calificada, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
• Nunca repare las baterías dañadas. El servicio de las baterías sólo debe ser realizado por
el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
1) Advertencias generales de seguridad para las herramientas
teléctricas - Servicio
7) Advertencias de seguridad para el destornillador de impacto
• Sujete las herramientas eléctricas por las superficies de agarre aisladas cuando realice
una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con cables ocultos. Los
sujetadores que entren en contacto con un cable con corriente harán que las piezas
metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan la corriente y le den una
descarga eléctrica al operador.
• Evite el arranque accidental. Prepárese para comenzar a trabajar antes de encender la
herramienta.
• No apoye la herramienta hasta que se haya detenido completamente. Las piezas
móviles pueden tocar la superficie y hacer que pierda el control de la herramienta.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica manual, agarre firmemente la herramienta con
ambas manos para resistir el par de torsión de arranque.
• No deje la herramienta sin supervisión cuando las baterías estén conectadas. Apague la
herramienta y retire las baterías antes de irse.
• El cargador de la batería se calienta durante el uso. El calor del cargador puede llegar a
niveles inseguros y crear un peligro de incendio si no recibe una ventilación adecuada,
debido a una falla eléctrica o si se utiliza en un entorno caluroso. No coloque el
cargador sobre una superficie inflamable. No obstruya los conductos de ventilación del
cargador. En particular, evite colocar el cargador sobre alfombras y tapetes; además de
ser inflamables, estos obstruyen los conductos de ventilación que están debajo del
cargador. Coloque el cargador sobre una superficie estable, sólida y no inflamable
(como un banco de trabajo metálico estable o suelo de hormigón) por lo menos a 1 pie
(30.5 cm) de distancia de todos los objetos inflamables, como cortinas o paredes.
Tenga un extintor de incendios y un detector de humo en el área. Durante la carga,
controle con frecuencia el cargador y las baterías.
• Este producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de usar este
producto. Los campos electromagnéticos en estrecha cercanía a un marcapasos
cardíaco podrían causar una interferencia o falla en el marcapasos.
• Las advertencias, precauciones e instrucciones analizadas en este manual de
instrucciones no pueden cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que
pudieran ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución
son factores que no vienen incorporados con este producto, sino que deben ser
aportados por el operador.
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso una
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Las alteraciones o los cambios realizados a esta unidad no
aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas
podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase B, conforme al Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable frente a
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza e
irradia energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, el usuario debe
intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o trasladar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel en el cual esté
conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV con experiencia para obtener
ayuda.
SEGURIDAD DE LA FCC
26 27

KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son anteojos de seguridad.
• Use una máscara facial o antipolvo si la operación produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección ocular, ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva, ANSI SI 2.6 (S3.19)
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA
• La exposición a ruidos fuertes puede provocar daños auditivos. Siempre utilice una
protección auditiva cuando use equipos eléctricos.
MANTÉNGASE ALERTA
Observe lo que está haciendo y utilice el sentido común. No opere ninguna herramienta
si está cansado.
ADVERTENCIA: El polvo producido al utilizar herramientas eléctricas para lijar, esmerilar,
taladrar o cortar, y por otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que,
conforme al estado de California, producen cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos tipos de sustancias químicas:
• El plomo de pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• El arsénico y el cromo de la madera tratada con sustancias químicas.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice
trabajos que involucren estos materiales.
Para reducir el riesgo de exposición, trabaje en un área bien ventilada y con equipos de
seguridad aprobados, como las máscaras antipolvo que están diseñadas para filtrar las
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: El polvo producido por el uso de esta herramienta en materiales de
construcción puede causar lesiones respiratorias (o de otro tipo) graves y/o permanentes.
Dirija las partículas lejos de la cara y asegúrese de usar la protección respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA contra la exposición al polvo.
Esta herramienta vibra durante el uso. La exposición reiterada o prolongada a la vibración
puede causar lesiones físicas temporales o permanentes, especialmente en las manos, los
brazos y los hombros. Para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración:
• Cualquier persona que utilice herramientas vibratorias con regularidad o durante un
período prolongado primero debe ser examinada por un médico y luego debe hacerse
revisiones médicas regulares para garantizar que no tenga problemas médicos
provocados o agravados por el uso de este producto. Las mujeres embarazadas y las
personas con problemas de circulación sanguínea en la mano, que tuvieron lesiones en
las manos en el pasado o que tienen trastornos del sistema nervioso, diabetes o la
enfermedad de Raynaud no deben usar esta herramienta. Si siente algún síntoma
relacionado con la vibración (como hormigueo, entumecimiento y color blanco o azul en
los dedos), busque atención médica tan pronto como sea posible.
• No fume durante el uso de este producto. La nicotina reduce el riego sanguíneo hacia las
manos y los dedos, lo que aumenta el riesgo de lesiones relacionadas con la vibración.
Si permite que el polvo le entre en los ojos o la boca, o que se mantenga en la piel, corre el
riesgo de absorber estas sustancias químicas nocivas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo de las actividades de construcción como el
lijado, corte, esmerilado y taladrado mecánicos. Utilice siempre ropa de protección y lave
inmediatamente con agua y jabón cualquier área expuesta.
Seguridad para vibración
• Use los guantes adecuados para reducir los efectos de la vibración en el usuario.
• Utilice herramientas con la menor vibración, cuando exista la opción.
• Incluya tramos libres de vibración en cada día de trabajo.
• Sujete la herramienta lo más ligeramente posible (pero manteniendo un control seguro
de ella). Deje que la herramienta haga el trabajo.
• Para reducir la vibración, preserve la herramienta como se explica en este manual. Si
presenta alguna vibración anormal, deje de usar el producto inmediatamente.
SÍMBOLOS
Para facilitar su consulta, aquí están los símbolos que puede ver en la etiqueta de su herramienta:
Voltios
Hercio
minutos
corriente continua
Construcción Clase II
símbolo de advertencia
de seguridad
amperios
vatios
corriente alterna
velocidad sin carga
terminal de tierra
revoluciones o
reciprocidades por minuto
ADVERTENCIA: No permita que las terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos cuando transporte o almacene la batería.
Si las terminales de la batería entran en contacto con materiales conductores, pueden
causar incendios, así que tenga cuidado al transportar la batería. NOTA: las
Reglamentaciones sobre materiales peligrosos (Hazardous Material Regulations, HMR) del
Departamento de Transporte de EE. UU. prohíben el transporte de baterías en el comercio
o en aviones (es decir, en maletas y equipajes de mano) A MENOS QUE estén
adecuadamente protegidas contra cortocircuitos. Tenga especial precaución cuando
transporte baterías individuales y asegúrese de que las terminales estén bien aisladas y
protegidas contra todo lo que pueda hacer contacto con ellas y causar un cortocircuito.
SIGA SIEMPRE LAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE ESTE PRODUCTO.
Puede
resultar gravemente lastimado por el uso imprudente o incorrecto de esta herramienta.
• Manéjese siempre con precaución, particularmente si opera la herramienta eléctrica cerca
de cableado eléctrico.
Su herramienta cuenta con superficies de agarre aisladas;
asegúrese de sostener la herramienta eléctrica por estas superficies para evitar una
descarga eléctrica en caso de que la pieza de corte de la herramienta entre en contacto
con un cable con corriente.
• Sólo opere la herramienta cuando la esté sosteniendo firmemente con ambas manos;
no
deje la herramienta funcionando.
• No utilice agua sobre la superficie de trabajo;
esta herramienta no es resistente al agua.
• Ventile siempre su área de trabajo de manera adecuada.
• Asegúrese de usar la protección respiratoria apropiada.
El uso de esta herramienta en
algunas pinturas, maderas y productos determinados puede producir polvo con
sustancias peligrosas.
28 29

Luces indicadoras
- Indicaciones de carga
- Colocación y extracción de la batería
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Cómo cargar las baterías
• Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
• Antes de utilizar el cargador de la batería, lea y conozca todas las instrucciones de uso e
indicaciones de precaución en el cargador de la batería, las baterías y el producto que
utiliza las baterías.
• PRECAUCIÓN: Use siempre baterías MOTORHEAD para reducir la posibilidad de
lesiones; otros tipos de baterías pueden estallar, causando resultados posiblemente
nocivos.
• Mantenga el cargador lejos de factores perjudiciales, tales como la lluvia y la nieve.
• Asegúrese de que todos los accesorios estén recomendados o hayan sido vendidos por
MOTORHEAD; es posible que el uso de accesorios de otros fabricantes no responda a los
mismos requisitos y podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
• Nunca jale del cable; al desconectar el cargador, hágalo del enchufe.
• Asegúrese de que el cable esté liberado y seguro: no lo pise, no lo tense, no lo dañe ni se
tropiece con él.
• Cables de extensión: consulte la sección SEGURIDAD ELÉCTRICA (CONTINUACIÓN) -
USO DE CABLE ALARGADOR en este manual.
• Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue su destornillador de impacto. El
uso de otro cargador puede ser peligroso o puede dañar el destornillador.
• Utilice un solo cargador cuando realice la carga.
• Nunca abra el cargador ni la herramienta eléctrica; las piezas internas no pueden ser
reparadas por el cliente. Devuelva la herramienta eléctrica a MOTORHEAD para su
mantenimiento.
• Nunca intente abrir o modificar la batería por ningún motivo. El electrolito liberado es
corrosivo y puede provocar daño en los ojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• NUNCA incinere la herramienta eléctrica ni las baterías cuando estén listas para ser
desechadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.
• Existen determinadas condiciones, como el uso extremo, condiciones de carga y
temperatura, que pueden provocar una pequeña fuga de las células de las baterías. Esto
no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo se rompe y la fuga entra en contacto
con la piel:
a. Lávese inmediatamente con agua y jabón.
b. Neutralice con un ácido suave, como jugo de limón o vinagre.
c. En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con los ojos, enjuágueselos con
agua limpia como mínimo por 10 minutos y busque atención médica inmediata.
NOTA MÉDICA: el líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25 %-35 %.
CARGA Y OPERACIÓN
Cómo cargar las baterías
Los cargadores están diseñados para usar una alimentación estándar de 120 voltios de AC,
de 60 Hz. No utilice DC ni ningún otro voltaje.
ANTES DE INTENTAR CARGAR LAS BATERÍAS, LEA BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
• Las baterías alcanzarán un rendimiento máximo después de aproximadamente cinco
ciclos de carga y descarga.
• El interruptor de rotación del destornillador de impacto debe estar siempre en posición
neutra o de bloqueo al retirar o instalar la batería, para evitar el arranque accidental.
• El peldaño de la batería tiene grabadas las marcas de la terminal positiva y la terminal
negativa. Alinee estas marcas con las de la parte superior de la base de carga e inserte la
batería en la base. (La batería no se insertará correctamente si está al revés).
• El tiempo normal de carga es de 1 hora. El cargador cargará la batería a una velocidad
normal hasta que la carga se haya completado. La luz indicadora de carga, de color
rojo, se apagará una vez que la carga esté completa. Después de que la batería esté
completamente cargada de acuerdo al tiempo de carga proporcionado en las
instrucciones, retire la batería de la base de carga. La temperatura de la batería
bajará.
• Al cargar más de una batería, espere 15 minutos entre cargas.
• Después de muchos ciclos de carga y descarga, la batería perderá su capacidad de
mantener la carga. Entonces, deberá reemplazarla. Deseche las baterías en una
instalación de eliminación de residuos apropiada. No tire las baterías en los
contenedores de basura comunes.
• Coloque y cargue las baterías en un lugar seco y a prueba de incendios, en una
habitación donde la temperatura esté entre los 39.2 °F (4 °C) y los 104 °F (40 °C).
• Durante la recarga, las baterías, la base del cargador y el adaptador pueden estar
calientes al tocarlos. Esta condición es normal y no indica un problema.
• Si va a recargar una batería recién agotada, asegúrese de que esté en buen estado y
de que se haya enfriado por completo.
• Desenchufe siempre el cargador cuando la carga esté completa.
• Asegúrese de que la batería esté fría antes de usarla.
• Inserte el adaptador/conector de conmutación en un tomacorriente de tensión
doméstica de 120 V.
• La luz verde es el indicador de carga. Cuando el cargador se conecta a una tensión
domestica de AC, se enciende la luz verde.
• La luz roja es el indicador de encendido. Cuando la batería está correctamente
insertada en el cargador y se está realizando la carga, se enciende la luz roja.
30 31

- Bloqueo del interruptor
INTERRUPTOR (“E” en la descripción funcional)
El destornillador de impacto se enciende y se detiene al oprimir y soltar el gatillo del
interruptor ON/OFF (encendido/apagado).
- Dirección de rotación
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LOS ACCESORIOS
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
• El interruptor de rotación del destornillador de impacto debe estar siempre en posición
neutra o de bloqueo al retirar o instalar la batería, para evitar el arranque accidental.
• Para insertarla, simplemente empuje la batería hasta que el resorte de bloqueo haga clic.
• Para retirar la batería de la herramienta, presione los botones de resorte de bloqueo (“d”
en la descripción funcional) y tire hacia afuera.
• El gatillo del interruptor se puede bloquear en la posición central.
• Esto ayuda a reducir la posibilidad de un arranque accidental cuando no esté en uso. Para
bloquear el gatillo del interruptor, coloque el selector de dirección de rotación en la
posición central.
• La dirección de rotación es controlada por el selector de dirección de rotación que está
ubicado por encima del gatillo del interruptor.
• Derecha: Para seleccionar una rotación hacia adelante, suelte el interruptor de
encendido/apagado y empuje la palanca de avance/retroceso hacia el lado izquierdo de la
herramienta.
• Izquierda: Para seleccionar una rotación en reversa, empuje la palanca hacia la derecha de
la herramienta.
• Esta herramienta tiene un interruptor de velocidad variable que ofrece una mayor
velocidad y par de torsión con una mayor presión del gatillo.
• La velocidad es controlada por la depresión ejercida sobre el gatillo del interruptor.
Luz LED
Al presionar el interruptor ligeramente, la luz LED de trabajo (“B” en la descripción
funcional) se puede encender antes de que el motor esté en marcha, lo que hace que el área
de trabajo esté iluminada para constatar que todo esté en orden en un primer momento, y
también se enciende durante su operación.
ADVERTENCIA:
No mire directamente el haz de luz. Nunca apunte el haz hacia cualquier persona u objeto
que no sea la pieza de trabajo.
No apunte deliberadamente el haz hacia el personal y asegúrese de que no esté dirigido a
los ojos de una persona durante más de 0.25 s.
PRECAUCIÓN: Solo use brocas de vástago hexagonal de 1/4" diseñadas para su uso en
impacto. Verifique que la broca se ajuste al portabrocas con precisión antes de usarla.
• Tire del collarín hacia adelante e inserte un accesorio adecuado y calificado para el
impacto (se vende por separado) en el portabrocas de accionamiento hexagonal. Tire
de la broca para comprobar que ha quedado fijada correctamente.
• Para quitarla, tire del collarín hacia adelante, extraiga la broca del portabrocas y luego
suelte el collarín.
- Velocidad variable
Colocación de tornillos
Para colocar los sujetadores, el interruptor de reversa debe ser empujado hacia la
izquierda; para quitar los sujetadores, el interruptor de reversa debe ser empujado
hacia la derecha.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa
• La batería no está colocada
correctamente.
• La batería no está cargada.
• Revise la colocación de la batería.
• Verifique los requisitos para la carga
de la batería.
• Inserte la batería en el cargador hasta
que se encienda la luz LED roja.
• Enchufe el cargador en un tomacorriente
que funcione. Consulte “Notas
importantes sobre la carga” para
obtener detalles.
• Mueva el cargador y la herramienta a
un ambiente con una temperatura por
encima de los 39.2 °F (4 °C) o por
debajo de los 104 °F (40 °C).
• La batería no está colocada
en el cargador.
• El cargador no está enchufado.
• La temperatura ambiental está
demasiado caliente o fría.
Posible solución
• La unidad no
arranca.
• La batería no
carga.
collarín
32 33

MANTENIMIENTO
KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1) KIT ULTRA destornillador de impacto de 20 V y 2 Ah (MH-03-ID-B1-0-1)
Para mantener la herramienta limpia, use un paño suave y húmedo (no mojado). No utilice
solventes en las piezas plásticas.
No es necesario el uso de lubricación. Después de un uso prolongado, lleve la herramienta a un
centro de mantenimiento autorizado para que reciba mantenimiento y lubricación.
Si el portabrocas requiere reemplazo, retire la batería.
Repita el proceso a la inversa para instalar un portabrocas nuevo.
Para mantener el mejor rendimiento de su batería de ion de litio recargable, evite que se
recaliente, tanto por la sobrecarga como durante el almacenamiento. Ocasionalmente, cargue la
batería durante 1 hora. De vez en cuando, la batería también puede beneficiarse por una descarga
completa.
IMPORTANTE: para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, el
mantenimiento, las reparaciones y los ajustes (aparte de los mencionados en este manual)
deben ser realizados por centros de reparación autorizados con piezas de repuesto idénticas.
RECICLADO/ADVERTENCIAS
EL SELLO RBRC™
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los accesorios recomendados; el uso de accesorios
no autorizados puede ser peligroso y/o provocar lesiones o daños.
Este producto contiene plomo, una sustancia química que, conforme al estado de
California, produce cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Los bornes, las terminales de las baterías y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo; sustancias químicas que, conforme al estado de California,
producen cáncer y daños reproductivos. ¡Lávese las manos después de manipularlos!
ADVERTENCIA: No exponga la batería al fuego o al calor intenso, porque puede
explotar. Si la batería contiene aditivos. Si el estuche se rompe, deséchela de inmediato
tomando las precauciones de seguridad adecuadas para evitar daños a las personas o a la
propiedad.
El sello RBRC™ (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables) en la batería (o
paquete de baterías) de ion de litio indica que el costo de reciclar la batería ya ha sido
pagado por MOTORHEAD. En algunas áreas, es ilegal eliminar las baterías de ion de
litio agotadas en la basura o en las cadenas de residuos sólidos municipales, y el
programa de la RBRC ofrece una alternativa que respeta el medio ambiente.
RBRC, en cooperación con MOTORHEAD y otros usuarios de baterías, ha establecido programas
en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de ion de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales, comunicándose
con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas,
o llame al 1-877-2-RECYCLE.
-
La mayoría de los accesorios recomendados están disponibles en línea a través de las principales
tiendas y MOTORHEADTOOLS.COM, en caso de que necesite accesorios para su herramienta. Si
necesita información sobre los accesorios, llame al: 1-866-608-5212.
ADVERTENCIA: Las alteraciones o los cambios realizados a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas podrían anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
ADVERTENCIA:
Las alteraciones o los cambios realizados a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
ACCESORIOS
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
La garantía de MOTORHEAD cubre los defectos en los materiales y el ensamblaje de este
producto por dos años.
Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre los productos utilizados incorrectamente, maltratados,
alterados o reparados por personal no autorizado.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
es posible que tenga otros derechos legales que varían de un estado a otro o de una provincia a
otra.
Para consultas sobre la garantía, reemplazos o reparaciones, comuníquese con el Servicio al
cliente estadounidense al 1-866-608-5212.
Este producto no está destinado para uso comercial
Registre su producto en www.motorheadtools.com para recibir una garantía ampliada gratuita y
ofertas adicionales.
Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de
reparaciones autorizado. Abrir esta herramienta puede invalidar su garantía.
Debido a la continua mejora del producto, nos reservamos el derecho
de cambiar las especificaciones del producto sin previo aviso.
ADVERTENCIA:
NOTA:
CONTIENE UNA BATERÍA DE
IONES DE LITIO SELLADA NO
DERRAMABLE. LA BATERÍA DEBE
SER RECICLADA O DESECHADA
ADECUADAMENTE.
34 35
Table of contents
Languages: