MICAN SKB388F1AS User manual

Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
/ Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast /
Hladnjak-zamrzivač / Hladilnik-zamrzovalnik
30650
IO-REF-0709
(10.2020
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL


- 3 -
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 12
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 17
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 17
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 17
MAINS CONNECTION 18
DISCONNECTING THE MAINS 18
CLIMATE RANGE 18
UNPACKING 19
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 20
CONTROLS 21
APPLIANCE CONTROLS 21
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 21
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 22
LIGHTING 22
REPLACE THE LIGHT BULB 22
OPERATION AND FUNCTIONS 23
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 23
FREEZING FOOD** 23
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 25
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 25
UNDERSTANDING THE STARS 25
PRACTICAL TIPS 26
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 26
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 27
DEFROSTING THE FRIDGE*** 27
DEFROSTING THE FREEZER** 27
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 28
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 28
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 28
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 28
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 28
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 28
TROUBLE-SHOOTING 29
REVERSE THE FREEZER COMPARTMENT DOOR 31
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 32
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 33
WARRANTY 33

- 4 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 35
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 40
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 40
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 40
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 41
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 41
KLIMAKLASSE 41
AUSPACKEN 42
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 43
STEUERUNG 44
STEUERUNG DES GERÄTES 44
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 44
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 45
BELEUCHTUNG 45
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 45
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 46
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 46
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 46
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 48
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 48
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 48
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 49
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 49
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 50
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 50
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 50
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 51
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 51
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 51
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 51
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 51
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 51
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 52
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR DES GEFRIERFACHES 54
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 55
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 56
GARANTIE 56

- 5 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 58
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 63
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 63
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 63
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 64
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 64
KLIMATICKÁ TŘÍDA 64
VYBALENÍ 65
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 66
OVLÁDÁNÍ 67
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 67
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 67
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 68
OSVĚTLENÍ 68
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 68
OBSLUHA A FUNKCE 69
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 69
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 69
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 71
PRAKTICKÉ PORADY 71
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 71
ZÓNY V CHLADNIČCE 72
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 72
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 73
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 73
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 73
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 74
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 74
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 74
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 74
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 74
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 74
URČOVÁNÍ ZÁVAD 75
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK MRAZICÍHO BOXU 77
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 78
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 79
ZÁRUKA 79

- 6 -
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 81
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 86
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 86
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 86
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 87
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 87
KLIMATICKÁ TRIEDA 87
ROZBALENIE 88
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 89
OVLÁDANIE 90
OVLÁDANIE ZARIADENIA 90
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 90
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 91
OSVETLENIE 91
VÝMENA OSVETLENIA 91
OBSLUHA A FUNKCIE 92
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 92
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 92
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 94
PRAKTICKÉ RADY 94
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 94
ZÓNY V CHLADNIČKE 95
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 95
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 96
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 96
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 96
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 97
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 97
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 97
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 97
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 97
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 97
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 98
ZMENA SMERU OTVÁRANIE DVIEROK KOMORY NÍZKEJ TEPLOTY 100
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 101
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 102
ZÁRUKA 102

- 7 -
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 104
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
109
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 109
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 109
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 110
MISE HORS CIRCUIT 110
CLASSE CLIMATIQUE 110
DÉBALLAGE 111
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 112
COMMANDE 113
COMMANDE DE L’APPAREIL 113
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 113
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 114
ÉCLAIRAGE 114
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 114
UTILISATION ET FONCTIONS 115
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 115
CONGÉLATION DES PRODUITS** 115
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 117
CONSEILS PRATIQUES 117
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 117
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 118
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 118
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 119
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 119
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 119
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 120
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 120
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 120
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 120
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 120
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 120
LOCALISATION DES PANNES 121
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DU CONGÉLATEUR 123
INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 124
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 125
GARANTIE 125

- 8 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 127
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 132
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 132
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 132
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 133
UITSCHAKELEN 133
KLIMAATKLASSE 133
UITPAKKEN 134
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 135
BEDIENING 136
BEDIENING VAN HET APPARAAT 136
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 136
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 137
VERLICHTING 137
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 137
BEDIENING EN FUNCTIES 138
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 138
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 138
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 140
PRAKTISCHE TIPS 140
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 140
ZONES IN DE KOELKAST 141
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 141
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 142
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 142
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 142
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 143
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 143
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 143
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 143
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 143
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 143
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 144
WIJZIGEN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR VAN HET
LAGETEMPERATUURVAK 146
OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 147
GARANTIE, SERVICE 148
GARANTIE 148

- 9 -
HR- Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 150
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 155
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 155
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 155
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 156
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 156
KLIMATSKI RAZRED 156
UKLANJANJE PAKIRANJA 157
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 158
UPRAVLJANJE 159
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 159
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 159
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 160
RASVJETA 160
ZAMJENA ŽARULJE 160
UPORABA I FUNKCIJE 161
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 161
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 161
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 163
PRAKTIČNI SAVJETI 163
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 163
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 164
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 164
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 165
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 165
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 165
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 166
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 166
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 166
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 166
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 166
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 166
RJEŠAVANJE PROBLEMA 167
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATAŠACA KOMORE ZA NISKE
TEMPERATURE 169
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA 170
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 171
JAMSTVO 171

- 10 -
SL- Sadržaj
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 173
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 178
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 178
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 178
POVEZAVA NAPAJANJA 179
ODKLOP OD NAPAJANJA 179
KLIMATSKI RAZRED 179
RAZPAKIRANJE 180
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 181
UPRAVLJANJE 182
UPRAVLJANJE NAPRAVE 182
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 182
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 183
OSVETLITEV 183
MENJAVA OSVETLITVE 183
UPORABA IN FUNKCIJE 184
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 184
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 184
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 186
PRAKTIČNI NASVETI 186
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 186
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 187
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 187
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 188
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 188
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 188
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 189
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 189
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 189
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 189
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 189
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 189
ZAZNAVA OKVARE 190
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRATC NIZKOTEMPERATURNEGA
PROSTORA 192
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT 193
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 194
GARANCIJA 194

- 11 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,

- 12 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
• The appliance is intended for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the
appliance.
• Some provisions in this user manual are unied
for refrigerating products of dierent types (for a
refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
• The Manufacturer shall not be held liable for
damage arising from the failure to observe the
instructions contained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass
it over to the next user.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical or men-
tal capabilities and persons who lack experience
or familiarity with the appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do
not allow them to play with the appliance. They
must not climb inside the drawers and swing on
the doors.
• The appliance operates properly at the ambient
temperature (see product che). Do not use it in
the cellar, unheated summer cottage during au-
tumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do
not hold the door handles, do not pull the con-
denser at the rear part of the refrigerator and do
not touch the compressor unit.
• When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40°
from the vertical position. Should such a situa-
tion occur, the appliance should be switched on
after minimum 2 hours from its replacement in
the right position (g.2).

- 13 -
• Pull the plug out from the mains socket before
each maintenance activity. Do not pull on the
cord, but hold the body of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may
emit is caused by the expansion and contraction
of parts as a result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance
yourself. Repairs carried out by persons who do
not have the required qualications may result in
serious danger for the user of the appliance.
• Air the room in which the appliance is placed for
a few minutes (the size of the room for a product
containing isobuthane/R600a must be at least
4m3) to avoid damage to the cooling system.
• Do not refreeze partly thawed products.
• Do not store beverages in bottles and cans, espe-
cially carbonated beverages, in the freezer cham-
ber. The cans and the bottles may explode.
• Do not put frozen products, taken out directly
from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your
mouth, their low temperature may cause severe
frostbite.
• Make sure you do not damage the cooling sys-
tem, by puncturing the refrigerant pipes in the
evaporator or breaking the pipes. The refrigerant
is ammable. If the refrigerant makes contact
with the eyes, rinse them with clean water and
call for medical assistance immediately.
• If the power wire gets broken, it should be re-
placed with a new one in a specialist repair shop.
• This appliance is intended for food storage, do
not use it for other purposes.
• When performing activities, such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must be
completely disconnected from power supply (by
pulling the plug out from the socket)
• This appliance can be used by children aged 8
years and older or by persons with physical, men-

- 14 -
tal or sensory handicaps, or by those who are
inexperienced or unfamiliar with the appliance,
provided they are supervised or have been in-
structed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the
appliance. Ensure that children do not play with
the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children
unless they are 8 years or older and are super-
vised by a competent person.
• In order to obtain more space in the freezer, you
can remove the drawers and place the food di-
rectly on the shelves. This has no eect on the
product mechanical properties and cooling per-
formance. Declared freezer capacity was calcu-
lated with the drawers removed.
WARNING: Risk of re / ammable
materials
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating appliances.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
• Opening the door for long periods can cause a
signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and sh in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with or
drip onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food

- 15 -
Compartments
TYPE
Target storage
temp.[OC] Appropriate food
1 Fridge +2≤+8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer
$
≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
60- star
compartment -6≤0
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7 Chill 2≤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0OC and above
0OC is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0OC)
8 Fresh Food 0≤+4
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
• Note: please store dierent foods according to
the compartments or target storage temperature
of your purchased products.

- 16 -
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould developing with-
in the appliance.
• Water dispenser cleaning (special for water dis-
penser products): Clean water tanks if they have
not been used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has not been
drawn for 5 days.
• Pursuant to Commission Regulation (EU)
2019/2019, the minimum availability period for
spare parts necessary to repair the appliance is 7
or 10 years depending on the type and purpose
of the spare part.
• The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufactur-
er, importer or an authorized representative.
• For more information about the product, please
refer to the EU EPREL Product Database at https://
eprel.ec.europa.eu. For more information, please
use your mobile device to scan the QR code on
the energy label or enter the product model listed
on the energy label in the EPREL search engine
https://eprel.ec.europa.eu/

- 17 -
INSTALLATION AND OPER-
ATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the rst time
• Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
• Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
• Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
• Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
• On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
• Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
• To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
• Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
• from the electric gas and other ovens - 30 mm,
• from oil or coal red ovens - 300 mm,
• from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board.
Warning:
• The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
• It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
• If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
• In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,

- 18 -
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
• If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
• See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
SN Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
N Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
T Tropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model

- 19 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af-
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl-
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.

- 20 -
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec-
tion centre collecting used electrical and electron-
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro-
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz-
ards resulting from the presence of dangerous com-
ponents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MICAN Refrigerator manuals