MICKI Weaving Loom User manual

1 Slagbom
2 Vävsked
3 Garnsticka
4 Inslag
5 Bröstbom
6 Tygbom
7 Spärr (på båda sidor)
8 Skäl
9 Skälväxlare
10 Solvskivor
11 Varp
12 Varpbom
13 Skruv
14 Stag
1 Beater
2 Reed
3 Shuttle
4 We
5 Breast beam
6 Cloth beam
7 Ratchet (on both sides)
8 Shed
9 Harness beam
(shed adjusting pin)
10 Heddle plates
11 Warp
12 Warp beam
13 Screw
14 Brace
1 Slagbom
2 Kam
3 Skytte
4 Islætgarn
5 Brystbom
6 Tøjbom
7 Spær (på begge sider)
8 Skel
9 Skelskier
10 Kamriller
11 Trend
12 Trendbom
13 Skrue
14 Stang
1 Lade
2 Kamm
3 Weberschichen
4 Schuss
5 Brustbaum
6 Gewebebaum
7 Sperrrad (auf beiden
Seiten)
8 Fach
9 Fachregulier-
vorrichtung
10 Litzenstöcke
11 Kette
12 Kettenstange
13 Schraube
14 Stütze
1 Slagbom
2 Vevskje
3 Skyttel
4 Innslag
5 Brystbom
6 Tøybom
7 Sperre (på begge sider)
8 Fag
9 Skabom
10 Passeringsplater
11 Renning
12 Renningsbom
13 Skrue
14 Stag
1 La chasse
2 Le peigne
3 La navette
4 La trame
(lés transversaux)
5 La poitrinière
6 Le rouleau
7 La roue dentée (sur les
des deux côtés)
8 La foule
(espace entre deux
nappes de lés)
9 Le support des lames
10 Les lames (comprnant
les lisses)
11 La chaîne
(lés longitudinaux)
12 L´ensouple
13 La vis
14 L´étai
1 Luha
2 Kaide
3 Sukkula
4 Kude
5 Rintapuu
6 Kangastukki
7 Kiristin (molemmin
puolin)
8 Loimet
9 Vipukehä
10 Pirrat
11 Loimi
12 Loimitukki
13 Ruuvi
14 Sivupuu
1 Riet
2 Weverskam
3 Schietspoel
4 Inslag
5 Borstboom
6 Kettingboom
7 Vergrendeling (aan
beide kanten)
8 Sprong
9 Kantelbalk
10 Hevels
11 Ketting
12 Kettingbalk
13 Schroef
14 Balk
1. Battente
2. Pettine
3. Navetta
4. Trama
5. Pettorale
6. Subbio del tessuto
7. Fermo
(su entrambi i lati)
8. Passo
9. Cambio passo
10. Liccio
11. Ordito
12. Subbio dell’ordito
13. Vite
14. Licci
OBS! Tänk på att
skruva åt skruvarna
vid behov eer en
tids användning.
Please Note!
Aer a period of use,
please tighten
the screws if needed.
SE
GB
DK NO FI
DE FR NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
IT
Weaving Loom

VÄVINSTRUKTIONER VÄVSTOL VÆVEINSTRUKTIONER VÆVESTOL
Vävstolen är trädd med mattvarp 12/6 och är klar för vävning. Du reser endast
upp vävstolen och monterar fast stagen (14) med medföljande skruvar (13).
Tre garnstickor (3) med olika garner medföljer. Komplettera gärna med andra
garnsorter.
Placera vävstolen med bröstbommen (5) mot dig. Vrid skälväxlaren (9) så
att pinnen pekar mot dig och för in garnstickan (3) genom skälet (8). Slå till
inslaget (4) med slagbommen (1). Vrid sedan skälväxlaren så att pinnen pekar
från dig och för in garnstickan från andra sidan och slå till med slagbom-
men. Upprepa dessa moment. Drag inte åt inslaget för hårt för då blir väven
indragen i sidorna.
Om du har vävt så mycket att det blir svårt att trä garnstickan genom skälet
skall du lossa spärren (7) vid varpbommen (12) ett par hack och rulla upp den
färdiga väven på tygbommen (6). Känn eer att varpen är lagom spänd. Om
du väver breda ränder klipper du av garnet ca 2 cm från kanten och lägger
garnet runt yttersta varptråden och tillbaka i skälet. På samma sätt gör du
med den nya garntråden. Vill du inte väva allt till en lång väv kan du lämna
ca 12 cm varp tom mellan de skilda vävarna. Då den färdiga väven skall tas
bort ur vävstolen klipper du av varptrådarna 6-8 cm från väven och knyter
ihop trådarna två och två. Om du vävt era vävar klipper du av varpen mitt
emellan vävarna och knyter även där ihop trådarna två och två.
Byte av varp
1. Klipp ut 13 st 300 cm bitar av varptråd (11) (mattvarp 12/6)
2. Placera vävstolen med slagbommen (1) mot dig
3. Ta en tråd och börja med ena änden
4. Trä tråden igenom den första skåran längst ut till vänster på vävskeden (2)
5. Trä tråden igenom den första skåran längst ut till vänster på solvskiva (10)
nr 1 (mitten)
6. Trä tråden igenom det första hålet längst ut till vänster på solvskiva (10)
nr 2
7. Låt tråden vila på den bakre bröstbommen (5)
8. Ta den andra änden på den tråd som påbörjats med och trä igenom
skåran bredvid
9. Trä tråden igenom det första hålet näst längst till vänster på solvskiva (10)
nr 1 (mitten)
10. Trä tråden igenom den andra skåran på solvskiva (10) nr 2
11. Låt tråden vila på den bakre bröstbommen (5)
12. Dra bak trådarna, men lämna ca 10 cm framtill
13. Ta nu en ny tråd och gör om processen steg 3-12 och jobba dig mot höger
kanten tills vävstolen är fylld. Varannan gång i skåran, varannan i hålet.
14. Ta en lite längre smal pinne, exempelvis en sticka, och för den igenom alla
öglor.
15. Dra i trådarna baktill
16. Tejpa fast pinnen/stickan till bröstbommen (5) framtill
17. Lägg alla trådarna i korrekt ordning så de inte korsar varandra
18. Vänd på vävstolen så du har den bakre bröstbommen (5) mot dig
19. Se till att alla trådarna är lika långa
20. Knyt ihop ändarna till samma tråd
21. Ta hjälp av en kompis
22. Ta bort/klipp bort tejpen
23. Be kompisen dra i pinnen/stickan. Lämna kvar ca 10 cm på andra sidan
24. Åter till den bakre bröstbommen (5). Trä in alla trådarna på träskivan
25. Fäst träskivan i snörena som sitter fast i vävstolen
26. Spänn tråden med händerna och rätta till trådarna så att knutarna
placeras vid träskivan och se till att trådarna kommer i ordning
27. Kompisen behöver nu dra i pinnen/stickan och hålla trådarna spända
28. Veva nu upp tråden på varpbommen
29. Se till att det är spänt hela tiden
30. Spola upp tills det är ca 5 cm kvar på andra sidan vid pinnen/stickan
31. Ta den andra träskivan och för igenom öglorna
32. Fäst träskivan i snörena som sitter fast i vävstolen
33. Veva upp den sista biten tråd på spolen
34. Rätta till alla trådarna så att de ligger i ordning
35. Spänn en sista gång
Om du vill se en lm med tydligare instruktion, gå in på
www.mickiofsweden.com och sök på vävstol.
Væven er trådet med hørgarn (mattvarp 12/6) og er klar til vævning. Du rejser
nemt vævestolen op og monterer stiverne (14) med de medfølgende skruer
(13). Der medfølger 3 nøgler med forskelligt garn. Supplér gerne med andre
garntyper.
Placér vævestolen med brystbommen (5) ind mod dig selv. Drej skieren (9),
så pinden peger ind imod dig selv, og før garnet (3) gennem skellet (8). Slå til
islætgarnet (4) med slagbommen (1). Drej dereer skieren, så pinden peger
væk fra dig. Før garnet igennem fra den anden side, og slå til med slagbom-
men. Gentag dette trin. Stram ikke islætgarnet for hårdt, da væven i så fald vil
blive trukket ind i siderne.
Når du har vævet så meget, at det bliver svært at føre garnet gennem skellet,
skal du løsne spærren (7) ved varpbommen (12) et par hakker og rulle det fær-
dige stof op på stofbommen (6). Mærk eer, at varpen er tilpas stram. Når du
væver brede striber, klipper du garnet af ca. 2 cm fra kanten og lægger garnet
rundt om den yderste varptråd og tilbage i skellet. Gør det samme med den
nye tråd. Hvis du ikke vil væve ét langt stykke stof, kan du lade ca. 12 cm
varp være tom mellem de vævede stykker. Når det færdige stof skal tages af
væven, klipper du varptrådene af 6-8 cm fra stoet og binder trådene sam-
men to og to. Hvis du har vævet ere vævninger, så klip varpen midt mellem
vævningerne, og bind også her trådene sammen to og to.
Udskining af varp
1. Klip 13 x 300 cm stykker af varptråden (11) (mattvarp 12/6)
2. Placér vævestolen med slagbommen (1) ind mod dig selv
3. Tag en tråd, og begynd med den ene ende
4. Træk tråden gennem det første hak yderst til venstre på kammen (2)
5. Træk tråden gennem det første hak yderst til venstre på kamrillen (10) nr. 1
(midten)
6. Træk tråden gennem det første hul yderst til venstre på kamrillen (10)
nr. 2
7. Lad tråden hvile på den bagerste brystbom (5)
8. Tag den anden ende af tråden, der er startet med, og før den gennem
hakket ved siden af
9. Træk tråden gennem det første hul næstyderst til venstre på kamrillen (10)
nr. 1 (midten)
10. Træk tråden gennem det andet hak på kamrillen (10) nr. 2
11. Lad tråden hvile på den bagerste brystbom (5)
12. Træk trådene tilbage, men eerlad ca. 10 cm foran
13. Tag nu en ny tråd, og gentag trin 3-12. Arbejd dig mod højre kant, indtil
væven er fyldt. Hver anden gang i hakket, hver anden gang i hullet.
14. Tag en lidt længere smal pind, og før den gennem alle løkkerne.
15. Træk trådene tilbage
16. Tape pinden fast til brystbommen (5) foran
17. Læg alle trådene i korrekt orden, så de ikke krydser hinanden
18. Vend vævestolen, så du har den bagerste brystbom (5) ind mod dig selv
19. Sørg for, at alle tråde er lige lange
20. Bind enderne sammen til samme tråd
21. Få hjælp af en ven
22. Fjern/klip tapen af
23. Bed din ven om at trække i pinden. Eerlad ca. 10 cm på den anden side
24. Tilbage til den bageste brystbom (5). Træk alle trådene ind på træpladen
25. Fastgør træpladen til snorene, der er fastgjort til vævestolen
26. Spænd tråden med hænderne, og ret trådene ud, så knuderne placeres
ved træpladen. Sørg for, at trådene er i korrekt orden.
27. Din ven skal nu trække i pinden og holde trådene spændte
28. Vikl nu tråden op på varpbommen
29. Sørg for, at den hele tiden er spændt
30. Spol op, indtil der er ca. 5 cm tilbage på den anden side ved pinden
31. Tag den anden træplade, og før gennem løkkerne
32. Fastgør træpladen til snorene, der er fastgjort til vævestolen
33. Vikl det sidste stykke tråd op på spolen
34. Ret alle trådene til, så de ligger i orden
35. Spænd en sidste gang
Hvis du vil se en lm med tydelige instruktioner, så gå til
www.mickiofsweden.com, og søg på vævestol.
SE DK

Vevstolen er tredd med teppevarp 12/6 og er klar for veving. Du bare setter
opp vevstolen og monterer fast stagene (14) med medfølgende skruer (13).
Tre garnskytler (3) med ulike garn følger med. Suppler gjerne med andre
typer garn.
Plasser vevstolen med brystbommen (5) mot deg. Vri skabommen (9) slik
at pinnen peker mot deg og før inn garnskyttelen (3) gjennom faget (8).
Slå til innslaget (4) med slagbommen (1). Vri deretter skabommen slik at
pinnen peker fra deg og før inn garnskyttelen fra den andre siden før du slår
til med slagbommen. Gjenta disse stegene. Pass på å ikke dra til innslaget
for hardt, da blir veven trukket inn på sidene.
Hvis du har vevd så mye at det er vanskelig å tre garnskyttelen gjennom
faget må du løsne sperren (7) et par hakk ved renningsbommen (12) og
rulle opp den ferdige veven på tøybommen (6). Kjenn deretter at det er
passelig med spenning i renningstråden. Dersom du vever brede striper kan
du klippe av garnet ca. 2 cm fra kanten og legge garnet rundt den ytterste
renningstråden og tilbake i faget. Den nye garntråden festes på samme
måte. Dersom du ikke ønsker å veve alt til en lang vev, kan du la det være
igjen et mellomrom på ca. 12 cm mellom de ulike vevene. Når den ferdige
veven skal ernes fra vevstolen klipper du av renningstrådene 6–8 cm fra
veven før du knyter trådene sammen to og to. Hvis du har vevd ere vever
klipper du av renningstråden midt i mellom vevene før du også knyter disse
trådene sammen to og to.
Bytte av renningstråd
1. Klipp 13 stk. 300 cm biter med renningstråd (11) (teppevarp 12/6)
2. Plasser vevstolen med slagbommen (1) mot deg
3. Ta en tråd og start med den ene enden
4. Tre tråden gjennom det første sporet, lengst ut til venstre påvevskjeen(2)
5. Tre tråden gjennom det første sporet, lengst ut til venstre på passerings
platen (10) nr. 1 (midten)
6. Tre tråden gjennom det første faget, lengst ut til venstre på
passeringsplaten (10) nr. 2
7. La tråden hvile på den bakre brystbommen (5)
8. Ta den andre enden av tråden du startet med, og tre den gjennom sporet
ved siden av
9. Tre tråden gjennom det første hullet, nummer to fra venstre på
passeringsplaten (10) nr. 1 (midten)
10. Tre tråden gjennom det andre sporet på passeringsplaten (10) nr. 2
11. La tråden hvile på den bakre brystbommen (5)
12. Dra trådene bak, men la det være igjen ca. 10 cm foran
13. Ta deretter en ny tråd og gjenta steg 3–12, og jobb deg mot den høyre
kanten til vevstolen er helt fylt. Annenhver gang i sporet, og annenhver
gang i hullet.
14. Ta en lengre, smal pinne, for eksempel en strikkepinne, og før den
gjennom alle løkkene.
15. Dra i trådene bakfra
16. Teip fast pinnen/strikkepinnen i brystbommen (5) på framsiden
17. Legg alle trådene i riktig rekkefølge så de ikke krysser hverandre
18. Snu vevstolen så du har den bakre brystbommen (5) mot deg
19. Pass på at alle trådene er like lange
20. Knyt sammen endene til samme tråd
21. Få hjelp av en venn
22. Fjern/klipp bort teipen
23. Be vennen din dra i pinnen/strikkepinnen. La det være igjen ca. 10 cm på
den andre siden
24. Vend tilbake til den bakre brystbommen (5). Tre alle løkkene på
trepinnen
25. Fest trepinnen i snorene som sitter fast i vevstolen
26. Spenn tråden med hendene, og rett opp trådene så knutene plasseres
ved trepinnen, og sørg for at trådene ligger i rett rekkefølge
27. Vennen din må nå dra i pinnen/strikkepinnen og holde trådene i spenn
28. Vev så tråden opp på renningsbommen
29. Sørg for at tråden er spent hele tiden
30. Snurr opp til det er ca. 5 cm igjen på den andre siden ved pinnen/
strikkepinnen
31. Ta den andre trepinnen og før den gjennom løkkene
32. Fest trepinnen i snorene som sitter fast i vevstolen
33. Vev opp den siste tråden som er igjen på spolen
34. Rett på alle trådene så de ligger i rett rekkefølge
35. Spenn en siste gang
Hvis du ønsker å se en video med tydeligere instruksjoner, gå inn på
www.mickiofsweden.com og søk på vevstol.
Kangaspuissa on valmiina nro 12/6 mattoloimilangat, ja ne ovat kudonta-
valmiit. Sinun tarvitsee vain nostaa kangaspuut pystyyn ja kiinnittää
sivupuu (14) mukana tulevilla ruuveilla (13). Mukana kolme eri langoilla
varustettua sukkulaa (3). Voit täydentää niitä vapaasti muilla langoilla.
Aseta kangaspuut rintapuu (5) sinua kohti. Käännä vipukehää (9) niin, että
tappi osoittaa itseäsi kohti ja työnnä sukkula (3) loimien (8) läpi. Tiivistä
kudetta (4) luhalla iskemällä (1). Käännä sitten vipukehää niin, että tappi
osoittaa sinusta poispäin. Työnnä sukkula läpi toiselta puolelta ja tiivistä
luhalla. Toista näitä vaiheita. Älä kiristä kudetta liian tiukaksi, koska silloin
kuteen sivut painuvat sisäänpäin.
Jos olet kutonut niin paljon, että sukkulan pujottaminen loimien läpi käy
vaikeaksi, löysää loimitukin (12) kiristintä (7) pari lovea ja rullaa valmis
kangas kangastukkiin (6). Tunnustele ja varmista, että loimi on kunnolla
kiristetty. Jos kudot leveitä raitoja, leikkaa lanka noin 2 cm reunasta ja vie
se uloimman loimilangan ympäri ja sitten takaisin loimien väliin. Toista
sama uudella kudontalangalla. Jos et halua kutoa kaikkea yhteen yhdeksi
pitkäksi kuteeksi, voit jättää loimesta noin 12 cm tyhjäksi eri töiden väliin.
Poistaessasi valmiin kuteen kangaspuilta, leikkaa loimilangat poikki 6-8
cm kuteesta ja sido langat yhteen kaksi kerrallaan. Jos olet kutonut useita
töitä, leikkaa loimi kuteiden välistä keskeltä ja sido nämäkin langat kaksi
kerrallaan yhteen.
Loimen vaihto
1. Leikkaa 13 kpl 300 cm pätkiä loimilankaa (11) (mattoloimi nro 12/6)
2. Aseta kangaspuut luha (1) sinua kohden
3. Ota yksi langoista ja aloita toisesta päästä
4. Pujota lanka loimitukin vasemmassa reunassa olevan ensimmäisen
loven läpi (2)
5. Pujota lanka pirran (10) vasemmassa reunassa olevan ensimmäisen
loven nro 1 (keskellä) läpi
6. Pujota lanka pirran (10) vasemmassa reunassa olevan ensimmäisen
reiän nro 2 läpi
7. Anna langan levätä taaemman rintapuun päällä (5)
8. Ota käsittelemäsi langan toinen pää ja pujota se viereisen loven läpi
9. Pujota lanka pirran (10) vasemmassa reunassa olevan ensimmäisen
reiän nro 1 (keskellä) läpi
10. Pujota lanka pirran (10) toisen loven nro 2 läpi
11. Anna langan levätä taaemman rintapuun päällä (5)
12. Vedä lankoja taaksepäin, mutta jätä noin 10 cm niiden etupuolelle
13. Ota nyt uusi lanka ja toista prosessin vaiheet 3-12 ja jatka oikeaan reu
naan asti, kunnes kangaspuu on täynnä. Joka toinen kerta loveen, joka
toinen kerta reikään.
14. Ota hieman pidempi kapea puikko, kuten sukkula, ja pujota se kaikkien
silmukoiden läpi.
15. Vedä lankoja taaksepäin
16. Teippaa puikko/sukkula kiinni rintapuun (5) etuosaan
17. Asettele kaikki langat oikeaan järjestykseen, jotta ne eivät mene ristiin
18. Käännä kangaspuut ympäri, jotta taaempi rintapuu (5) osoittaa sinua
kohden
19. Varmista, että kaikki langat ovat samanpituisia
20. Sido lankojen päät yhteen
21. Pyydä apua kaverilta
22. Poista tai leikkaa teippi irti
23. Pyydä ystävää vetämään puikosta/sukkulasta. Jätä toiselle puolelle 10
cm lankaa
24. Takaisin taaempaan rintapuuhun (5). Pujota kaikki langat puulevylle
25. Kiinnitä puulevy kangaspuihin kiinnitettyihin naruihin
26. Kiristä langat käsin ja suorista ne niin, että solmut asettuvat puulaudan
kohdalle. Varmista, että langat ovat suorassa
27. Kaverin on nyt vedettävä puikosta/sukkulasta ja pidettävä langat
kireinä
28. Kääri nyt langat loimitukille
29. Varmista, että ne ovat aina tiukalla
30. Kiristä, kunnes puikon/sukkulan toisella puolella on noin 5 cm jäljellä
31. Ota toinen puulevy ja vie silmukoiden läpi
32. Kiinnitä puulevy kangaspuihin kiinnitettyihin naruihin
33. Kelaa viimeinen langanpätkä puolalle
34. Suorista kaikki langat niin, että ne ovat järjestyksessä
35. Kiristä vielä viimeisen kerran
Jos haluat nähdä videon, jossa ohjeet on esitetty selkeämmin, mene osoit-
teeseen www.mickiofsweden.com ja etsi hakusanalla kangaspuut.
VEVINSTRUKSJONER VEVSTOL OHJEET KANGASPUILLA KUTOMISEEN
NO FI

The loom comes threaded with rug warp 12/6 and ready to use. Simply
assemble the loom and fasten the brace (14) with the screws (13) provided.
Three shuttles (3) with dierent yarns are included. Other types of yarn
may be used.
Place the loom with the breast beam (5) facing you. Turn the harness beam
(9) so that the shed adjusting pin points towards you, and pass the shuttle
(3) through the shed (8). Push the we (4) with the beater (1). Then turn the
harness beam so that the shed adjusting pin is pointing away from you, and
push the shuttle in from the other side using the
beater. Repeat these steps. Don’t pack the warp too hard, as this will cause
the weave to be pulled in at sides.
When you’ve woven so much that it’s dicult to pass the shuttle through
the shed, release the ratchet (7) on the warp beam (12) and slacken about
two teeth. Then roll up the nished weave on the cloth beam (6). Make
sure the warp tension is just right. If you’re weaving wide stripes, cut the
yarn about 2 cm (0.8 inches) from the edge and pass the yarn around the
outermost warp string and back into the shed. Then do the same with the
new yarn. If you don’t want one long weave, you can leave about 12 cm (5
inches) of warp empty between the dierent weaves. When the nished
weave is to be removed from the loom, cut o the warp strings 6-8 cm
(about 3 inches) from the weave and tie them together in pairs. If you’ve
woven several pieces, cut o the warp between them and then tie o in
pairs in the same way.
Replacing the warp
1. Cut thirteen 300 cm pieces of warp yarn (11) (rug warp 12/6)
2. Position the loom with the beater(1) facing you
3. Take the yarn and start with one end
4. Thread the yarn through the rst hole on the far le of the loom (2)
5. Thread the yarn through the rst hole on the far le of the heddle plate
(10) number 1 (middle)
6. Thread the yarn through the rst hole on the far le of the heddle plate
(10) number 2
7. Let the yarn rest on the rear breast beam (5)
8. Take the other end of the yarn you started with and thread it through
the adjacent hole
9. Thread the yarn through the rst hole on the far le of the heddle plate
(10) number 1 (middle)
10. Thread the thread through the second hole on heddle plate (10)
number 2
11. Let the yarn rest on the rear breast beam (5)
12. Pull back the threads, but leave about 10 cm (3 inches) in front
13. Now take a new thread and repeat steps 3-12 and work your way
towards the right edge until the loom is lled. Alternate placing it in the
slit with placing it in the hole.
14. Take a slightly longer narrow rod, such as a knitting needle, and pass it
through all of the loops.
15. Pull the threads at the back
16. Tape the pin/ rod to the breast beam (5) at the front
17. Put all the threads in the correct order so that they don’t intersect
18. Turn the loom over so you have the rear breast beam (5) facing you
19. Make sure all threads are the same length
20. Tie the ends together to the same thread
21. Ask a friend for help
22. Remove/ cut the tape
23. Ask the friend to pull the rod/ knitting needle. Leave about 10 cm on the
other side
24. Return to the rear breast beam (5). Thread all the yarn onto the wooden
board
25. Attach the wooden board to the cords attached to the loom
26. Tighten the thread using your hands and straighten the threads so
that the knots are placed by the wooden board, making sure that the
threads are in order
27. Your friend should now pull the rod/ shuttle (or knitting needle) and
keep the threads taut
28. Now wind up the thread on the warp beam
29. Make sure you keep it taut
30. Rewind until there’s about 5 cm le on the other side at the rod/
knitting needle
31. Take the second wooden board and pass it through the loops
32. Attach the wooden board to the cords attached to the loom
33. Wind up the last piece of wire on the bobbin
34. Straighten all the strands so that they’re lying in order
35. Tighten them one last time
To see an instructional video, go to www.mickiofsweden.com and search
”loom”.
Der Webstuhl ist bereits mit eingefädeltem Kettgarn 12/6 versehen, sodass
Sie direkt mit dem Weben beginnen können. Stellen Sie den Webstuhl
einfach auf und befestigen Sie die Stützen (14) mit den mitgelieferten
Schrauben (13). Drei Weberschichen (3) mit verschiedenen Garnen sind
inbegrien, Sie können aber auch andere Garnsorten verwenden.
Der Webstuhl wird mit dem Brustbaum (5) zum Körper hin aufgestellt.
Drehen Sie die Fachreguliervorrichtung (9), bis der Hebel auf Sie zeigt,
und führen Sie dann das Weberschichen (3) durchs Fach (8). Schlagen
Sie mit der Lade (1) gegen den Schussfaden (4). Drehen Sie dann die
Fachreguliervorrichtung so, dass der Hebel von Ihnen weg zeigt, führen
Sie das Weberschichen von der anderen Seite ein und schlagen Sie
erneut mit der Lade dagegen. Wiederholen Sie den Vorgang. Ziehen Sie
den Schussfaden nicht zu fest an, da sonst das Gewebe an den Seiten
eingezogen wird.
Wenn Sie so viel gewebt haben, dass das Durchziehen des Weberschichens
durch das Fach schwierig wird, lösen Sie das Sperrrad (7) an der
Kettenstange (12) ein paar Kerben und rollen das fertige Gewebe auf den
Gewebebaum (6) auf. Überprüfen Sie, ob das Kettgarn richtig gespannt ist.
Beim Weben breiter Streifen schneiden Sie das Garn etwa
2 cm von der Kante entfernt ab und legen es um den äußersten Kettfaden
und zurück ins Fach. Genauso verfahren Sie mit dem neuen Garnfaden.
Möchten Sie kein einziges langes Stück weben, lassen Sie etwa 12 cm
Kettfaden zwischen den verschiedenen Geweben frei. Wenn Sie das fertige
Gewebe vom Webstuhl nehmen möchten, schneiden Sie die Kettfäden 6–8
cm vom Gewebe entfernt ab und verknoten jeweils zwei Fäden miteinander.
Beim Weben mehrerer Gewebe schneiden Sie die Kette zwischen den
einzelnen Geweben ab und verknoten auch hier jeweils zwei Fäden
miteinander.
Wechsel des Kettfadens
1. Schneiden Sie 13 Teile à 300 cm Kettfaden zu (11) (Kettgarn 12/6)
2. Richten Sie den Webstuhl so aus, dass die Lade (1) zu Ihnen zeigt
3. Nehmen Sie einen Faden und beginnen Sie am einen Ende
4. Fädeln Sie den Faden durch den ersten Schlitz ganz links auf dem
Webkamm ein (2)
5. Fädeln Sie den Faden durch den ersten Schlitz ganz links an den
Litzenstöcken (10) Nr. 1 (Mitte) ein
6. Fädeln Sie den Faden durch den ersten Schlitz ganz links an den
Litzenstöcken (10) Nr. 2 ein
7. Legen Sie den Faden auf den hinteren Brustbaum (5)
8. Nehmen Sie das andere Ende des Fadens, mit dem Sie begonnen haben,
und fädeln Sie es durch den Schlitz daneben
9. Fädeln Sie den Faden durch das erste Loch ganz links an den
Litzenstöcken (10) Nr. 1 (Mitte)
10. Ziehen Sie den Faden durch den anderen Schlitz an den Litzenstöcken
(10) Nr. 2
11. Legen Sie den Faden auf den hinteren Brustbaum (5)
12. Ziehen Sie die Fäden zurück, aber lassen Sie vorne etwa 10 cm frei
13. Wiederholen Sie die Schritte 3–12 mit einem neuen Faden und arbeiten
Sie sich bis zum rechten Rand vor, bis der Webstuhl gefüllt ist. Nehmen
Sie abwechselnd Schlitz und Loch.
14. Nehmen Sie ein etwas längeres schmales Stäbchen, z. B. eine
Stricknadel, und führen Sie es durch alle Schlaufen.
15. Ziehen Sie an den hinteren Fäden
16. Kleben Sie das Stäbchen/die Stricknadel am Brustbaum (5) vorne fest
17. Richten Sie alle Fäden korrekt aus, damit sie sich nicht kreuzen.
18. Drehen Sie den Webstuhl, sodass Sie den hinteren Brustbaum (5) vor sich
haben
19. Achten Sie darauf, dass alle Fäden gleich lang sind
20. Verknoten Sie die Enden derselben Fäden
21. Lassen Sie sich von jemandem helfen
22. Entfernen Sie das Klebeband
23. Bitten Sie Ihren Partner, das Stäbchen/die Stricknadel herauszuziehen.
Lassen Sie etwa 10 cm an der anderen Seite übrig
24. Gehen Sie zurück zum hinteren Brustbaum (5). Fädeln Sie alle Fäden auf
die Holzplatte
25. Befestigen Sie die Holzplatte an den Schnüren, die sich am Webstuhl
benden
26. Spannen Sie den Faden mit den Händen und richten Sie die Fäden so
aus, dass die Knoten auf der Holzplatte liegen und achten Sie darauf,
dass die Fäden in der richtigen Reihenfolge liegen
27. Ihr Partner muss nun am Stäbchen/an der Stricknadel ziehen und die
Fäden gespannt halten
28. Wickeln Sie nun den Faden auf den Kettbaum auf
29. Achten Sie darauf, dass dieser die gesamte Zeit gespannt ist
30. Wickeln Sie den Faden so weit auf, bis nur noch ca. 5 cm auf der anderen
Seite des Stäbchens/der Stricknadel übrig sind
31. Nehmen Sie die zweite Holzplatte und führen Sie es durch die Schlaufen
32. Befestigen Sie die Holzplatte an den Schnüren, die sich am Webstuhl
benden
33. Wickeln Sie nun das letzte Stück Faden auf die Spule auf
34. Richten Sie alle Fäden so aus, dass sie in der richtigen Reihenfolge liegen
35. Spannen Sie ein letztes Mal
Auf unserer Website www.mickiofsweden.com nden Sie einen Film mit
weiterführenden Informationen. Suchen Sie einfach nach ”Webstuhl”.
LOOM INSTRUCTIONS FOR USE WEBANLEITUNG WEBSTUHL
GB DE

FR NL
Le métier à tisser est enlé d’une chaîne de tapis 12/6 et est prêt à tisser.
Il vous sut de soulever le métier à tisser et de xer l’étai (14) avec les vis
fournies (13). Trois navettes (3) et diérents ls sont inclus. Vous pouvez
compléter avec d’autres sortes de ls.
Placez le métier à tisser avec la poitrinière (5) contre vous. Faites tourner le
support des lames (9) de sorte que la baguette soit dirigée vers vous et insérez
la navette (3) à travers la foule (8). Frappez la trame (4) avec la chasse (1).
Faites ensuite tourner le support des lames de sorte que la baguette pointe
loin de vous, insérez la navette de l’autre côté et frappez avec la chasse.
Répétez ces étapes. Ne tirez pas trop fort sur la trame, car le tissu est alors
tiré sur les côtés.
Si vous avez tellement tissé qu’il est dicile d’enler la navette à travers
la foule, vous devez desserrer la roue dentée (7) vers l’ensouple (12) de
quelques crans et enrouler le tissage eectué sur le rouleau (6). Vériez que
la chaîne est susamment tendue. Si vous tissez de larges rayures, coupez
le l à environ 2 cm du bord et placez le l de tissage autour du l de chaîne
extérieur puis de nouveau dans la foule. Procédez de la même manière avec
le nouveau l de tissage. Si vous ne voulez pas tout tisser en un long tissage,
vous pouvez laisser environ 12 cm de chaîne vide entre les diérents tissages.
Quand le tissage terminé est prêt à être retiré du métier à tisser, coupez les
ls de chaîne à 6 à 8 cm du tissage et attachez les ls deux par deux. Si vous
avez tissé plusieurs tissages, coupez la chaîne entre les tissages et attachez
ici aussi les ls deux par deux.
Changement de la chaîne
1. Coupez 13 morceaux de 300 cm de l de chaîne (11) (chaîne de tapis 12/6)
2. Placez le métier à tisser avec la chasse (1) contre vous
3. Prenez un l et commencez par une extrémité
4. Enlez le l à travers la première fente à l’extrême gauche du peigne (2)
5. Enlez le l à travers la première fente à l’extrême gauche de la lame (10)
nº 1 (au milieu)
6. Enlez le l à travers le premier trou à l’extrême gauche de la lame (10) nº 2
7. Laissez le l reposer sur la poitrinière arrière (5)
8. Prenez l’autre extrémité du l qui a été commencé et enlez-le à travers la
fente à côté
9. Enlez le l à travers le premier trou situé en deuxième sur la gauche de la
lame (10) nº 1 (au milieu)
10. Enlez le l à travers la deuxième fente sur la lame (10) nº 2
11. Laissez le l reposer sur la poitrinière arrière (5)
12. Tirez les ls à l’arrière, mais laissez environ 10 cm sur le devant
13. Prenez maintenant un nouveau l et recommencez le processus de l’étape
3 à 12, et travaillez ainsi vers le bord à droite jusqu’à ce que le métier à
tisser soit rempli. Une fois sur deux dans la fente, une fois sur deux dans le
trou.
14. Prenez un bâton n et assez long, par exemple une aiguille, et insérez-le à
travers toutes les boucles.
15. Tirez les ls à l’arrière
16. Accrochez le bâton/l’aiguille avec du ruban adhésif sur la poitrinière (5) sur
le devant
17. Placez tous les ls dans le bon ordre an qu’ils ne se croisent pas
18. Tournez le métier à tisser an que vous ayez la poitrinière arrière (5) contre
vous
19. Veillez à ce que tous les ls soient de la même taille
20.Attachez les extrémités au même l
21. Aidez-vous d’un ami
22. Retirez/coupez le ruban adhésif
23. Demandez à votre ami de retirer le bâton/l’aiguille. Laissez environ 10 cm
sur l’autre côté
24. Retour à la poitrinière arrière (5). Enlez tous les ls sur la planche en bois
25. Attachez la planche en bois aux celles qui sont attachées au métier à
tisser
26. Tendez le l avec les mains et rectiez les ls an que les nœuds soient
placés sur la planche en bois, et assurez-vous que les ls sont dans l’ordre
27. Votre ami doit maintenant retirer le bâton/l’aiguille et tenir les ls tendus
28. Tissez maintenant le l sur l’ensouple
29. Vériez que ce soit bien tendu tout le temps
30. Enroulez jusqu’à ce qu’il y ait environ 5 cm restants sur l’autre côté du
bâton/de l’aiguille
31. Prenez l’autre planche en bois et passez-la à travers les boucles
32. Attachez la planche en bois aux celles qui sont attachées au métier à
tisser
33. Tissez le dernier morceau de l sur la bobine
34. Rectiez tous les ls an qu’ils soient en ordre
35. Tendez une dernière fois
Si vous souhaitez voir un lm comprenant des instructions plus claires,
rendez-vous sur www.mickiofsweden.com et recherchez « métier à tisser ».
Het weefgetouw is voorzien van tapijtketting 12/6 en is klaar om te weven.
U hoe het weefgetouw slechts op te zetten en de verbindingsbalk (14) te
bevestigen met de meegeleverde schroeven (13). Drie schietspoelen (3) met
verschillende garens zijn inbegrepen. U kunt dit gerust aanvullen met andere
soorten garens.
Plaats het weefgetouw met de borstboom (5) naar u toe. Draai de kantelbalk
(9) zodat de pin naar u toe wijst en haal de schietspoel (3) door de sprong (8).
Druk de inslag (4) aan met het riet (1). Draai de kantelbalk vervolgens zodat
de pin van u af wijst, haal de schietspoel er vanaf de andere kant door en druk
het aan met het riet. Herhaal deze stappen. Trek de inslag niet te hard aan,
want dan wordt het weefsel aan de zijkanten naar binnen getrokken.
Wanneer u zo veel hee geweven dat het moeilijk wordt om de schietspoel
door de sprong te halen, moet u de vergrendeling (7) bij de kettingboom
(12) een paar standen losser zetten en het weefsel dat af is op de stofboom
(6) rollen. Voel of de ketting voldoende gespannen is. Als u brede strepen
wee, knipt u het garen ca. 2 cm vanaf de rand af en legt u het garen rond
de buitenste kettingdraad en weer terug in de sprong. Doe hetzelfde met de
nieuwe garendraad. Als u niet alles tot één lang weefsel wilt weven, kunt u ca.
12 cm kettingdraad leeg laten tussen de verschillende weefsels. Wanneer u
het voltooide weefsel uit het weefgetouw wilt halen, knipt u de kettingdraden
6-8 cm van het weefsel vandaan af en knoopt u de draden twee aan twee
aan elkaar. Als u meerdere weefsels hee geweven, knipt u de ketting midden
tussen de weefsels door en knoopt u ook daar de draden twee aan twee aan
elkaar.
De ketting verwisselen
1. Knip 13 stukken kettingdraad van elk 300 cm (11) (tapijtketting 12/6)
2. Plaats het weefgetouw met het riet (1) naar u toe
3. Neem een draad en begin met het ene uiteinde
4. Rijg de draad door de eerste gleuf helemaal links op de weverskam (2)
5. Rijg de draad door de eerste gleuf helemaal links op de schacht (10) nr. 1
(midden)
6. Rijg de draad door het eerste heveloog helemaal links op de schacht (10)
nr. 2
7. Laat de draad rusten op de achterste borstboom (5)
8. Neem het andere uiteinde van de draad waar u mee bent begonnen en rijg
dit door de gleuf ernaast
9. Rijg de draad door het tweede heveloog van links op de schacht (10) nr. 1
(midden)
10. Rijg de draad door de andere gleuf in de schacht (10) nr. 2
11. Laat de draad rusten op de achterste borstboom (5)
12. Trek de draden naar achteren, maar laat ca. 10 cm over aan de voorkant
13. Neem nu een nieuwe draad, herhaal het proces van stap 3-12 en werk
richting de rechterkant totdat het weefgetouw gevuld is. Om en om,
afwisselend tussen de gleuf en het heveloog.
14. Neem een iets langer smal stokje, bijvoorbeeld een breinaald, en haal deze
door alle lussen.
15. Trek aan de draden aan de achterkant
16. Plak het stokje/de breinaald met tape vast aan de borstboom (5) aan de
voorkant
17. Leg alle draden in de juiste volgorde zodat ze elkaar niet kruisen
18. Draai het weefgetouw zodat de achterste borstboom (5) naar u toe is
gericht
19. Zorg ervoor dat alle draden even lang zijn
20.Knoop de uiteinden aan elkaar aan dezelfde draad
21. Vraag een vriend of vriendin om u te helpen
22. Verwijder de tape of knip deze af
23. Vraag uw vriend of vriendin om aan het stokje/de breinaald te trekken.
Laat ca. 10 cm aan over de andere kant
24. Terug naar de achterste borstboom (5). Rijg alle draden op het houten
plankje
25. Bevestig het houten plankje aan de touwtjes die vast zitten in het
weefgetouw
26. Trek de draad met de hand aan en corrigeer de draden zodat de knopen
bij het houten plankje komen te zitten en zorg ervoor dat de draden juist
liggen
27. Uw vriend of vriendin moet nu aan het stokje/de breinaald trekken en de
draden gespannen houden
28. Rol nu de draad op de kettingboom
29. Zorg ervoor dat het voortdurend gespannen is
30. Rol het op tot er nog ca. 5 cm over is aan de andere kant bij het stokje/de
breinaald
31. Neem het andere houten plankje en haal het door de lussen
32. Bevestig het houten plankje aan de touwtjes die vast zitten in het
weefgetouw
33. Wind het laatste stukje draad op de spoel
34. Corrigeer alle draden zodat ze in de juiste volgorde liggen
35. Span nog een laatste keer aan
Als u een lmpje wilt bekijken met duidelijkere instructies, ga dan naar
www.mickiofsweden.com en zoek op weefgetouw.
INSTRUCTIONS DE TISSAGE MÉTIER À TISSER WEEFINSTRUCTIES WEEFGETOUW

IT
Il telaio è inlato con l’ordito 12/6 ed è pronto per la tessitura. Sarà solo
necessario sollevare il telaio e montare i licci (14) con le viti in dotazione (13).
Tre navette (3) con diversi lati inclusi. È possibile integrare con altri tipi di
lato.
Posizionare il telaio con il pettorale (5) verso di sé. Ruotare il cambio passo (9)
in modo che il perno sia rivolto verso di sé e inserire la navetta (3) attraverso
il passo (8). Spingere verso la trama (4) con il battente (1). Quindi ruotare
il cambio passo in modo che il perno sia rivolto in direzione opposta da sé,
inserire le navette dall’altro lato e spingere con il battente. Ripetere questi
passaggi. Non stringere troppo la trama, altrimenti il tessuto verrà tirato
verso l’interno ai lati.
Una volta tessuto così tanto che risulterà dicile inlare il lo attraverso il
passo, allentare il fermo (7) sul subbio dell’ordito (12) di un paio di tacche e
arrotolare il tessuto completato sul subbio del tessuto (6). Controllare che
l’ordito sia adeguatamente teso. Se si intrecciano strisce larghe, tagliare il
lo a circa 2 cm dal bordo, posizionarlo attorno al lo di ordito più esterno e
di nuovo nel passo. Eseguire la stessa operazione con il nuovo lato. Se non si
desidera tessere tutto in un lungo intreccio, è possibile lasciare circa 12 cm di
ordito vuoto tra i diversi intrecci. Quando il tessuto nito dovrà essere rimosso
dal telaio, tagliare i li di ordito a 6-8 cm dal tessuto e legare i li insieme due
a due. Se si sono intrecciate più trame, tagliare l’ordito nel mezzo tra le trame
e legare i li insieme due a due.
Cambio dell’ordito
1. Ritagliare 13 pezzi da 300 cm di lo di ordito (11) (ordito 12/6)
2. Posizionare il telaio con il battente (1) verso di sé
3. Prendere un lo e iniziare con un’estremità
4. Inlare il lo attraverso la prima fessura all’estrema sinistra del pettine (2)
5. Inlare il lo attraverso la prima fessura all’estrema sinistra del liccio (10)
n. 1 (centro)
6. Inlare il lo attraverso il primo foro all’estrema sinistra del liccio (10) n. 2
7. Poggiare il lo sul pettorale posteriore (5)
8. Prendere l’altra estremità del lo con cui si è cominciato e passare
attraverso la fessura vicina
9. Inlare il lo attraverso il primo foro all’estrema sinistra del liccio (10) n. 1
(centro)
10. Inlare il lo attraverso la seconda fessura sul liccio (10) n. 2
11. Poggiare il lo sul pettorale posteriore (5)
12. Tirare indietro i li, ma lasciare circa 10 cm davanti
13. Quindi prendere un nuovo lo e ripetere i passaggi 3-12 del processo, poi
proseguire verso il bordo destro no a riempire il telaio. Attraverso la
fessura e poi il buco, alternativamente.
14. Prendere un ferro stretto leggermente più lungo, ad esempio un
bastoncino, e farlo passare attraverso tutti gli anelli.
15. Tirare indietro i li
16. Fissare con del nastro adesivo il bastoncino/ferro al pettorale (5) davanti
17. Disporre tutti i li nell’ordine corretto in modo che non si incrocino
18. Girare il telaio così da avere il portali (5) verso di sé
19. Assicurarsi che tutti i li siano della stessa lunghezza
20. Legare insieme le estremità allo stesso lo
21. Farsi aiutare da un’altra persona
22. Rimuovere/tagliare il nastro adesivo
23. Chiedere a un’altra persona di tirare il bastoncino/ferro. Lasciare circa 10
cm dall’altro lato
24. Ritornare al portali (5). Inlare tutti i li sulla tavoletta in legno
25. Attaccare la tavoletta in legno alle corde ssate al telaio
26. Tendere il lo con le mani, raddrizzare i li in modo che i nodi siano
posizionati sulla tavoletta in legno e assicurarsi che i li siano in ordine
27. L’altra persona dovrà ora tirare il bastoncino/ferro e tenere i li tesi
28. Quindi avvolgere il lo sul subbio dell’ordito
29. Assicurarsi che sia sempre teso
30. Riavvolgere nché non rimarranno circa 5 cm dall’altro lato del ferro/
bastoncino
31. Prendere l’altra tavoletta in legno e passarla attraverso i nodi
32. Attaccare la tavoletta in legno alle corde ssate al telaio
33. Avvolgere l’ultimo pezzo di lo sulla bobina
34. Sistemare tutti i li in modo che siano in ordine
35. Tendere un’ultima volta
Per guardare un video con istruzioni più chiare, visitare www.mickiofsweden.
com e cercare il telaio.
ISTRUZIONI DI TESSITURA CON TELAIO
Other MICKI Weaving manuals