Mini CLUBVAN User manual

Supplementary
Owner's
Handbook
MINI CLUBVAN
Supplementary
Owner's
Handbook
MINI CLUBVAN
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 1 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Cyan Prozess 15,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 1 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Magenta Prozess 75,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 1 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Gelb Prozess 0,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 1 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 1 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
PANTONE 1797 CVC (PANTONE 1797 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 2 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Cyan Prozess 15,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 2 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Magenta Prozess 75,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 2 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Gelb Prozess 0,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 2 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 2 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
PANTONE 1797 CVC (PANTONE 1797 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

Using this Owner's Manual
La Notice d'utilisation
© 2012 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Not to be reproduced, wholly or in part, without
written permission from BMW AG, Munich.
X/12
Printed on environmentally friendly paper,
bleached without chlorine, suitable for recycling.
US English
5
CDN Français
11
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 3 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 3 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 4 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 4 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

5
This Supplementary Owner's Manual contains all
important equipment information, operating
instructions and technical data of the MINI Club-
van that differ from the MINI Clubman. Descrip-
tions that are not contained in this Supplemen-
tary Owner's Manual can be found in the
Owner's Manual of the vehicle or in the addi-
tional brochures that may be included in the
onboard literature.
Should you wish to sell your MINI at some time in
the future, remember to hand over this Supple-
mentary Owner's Manual to the new owner; it is
an important part of the vehicle.
Should you have any other questions, your MINI
dealer will be glad to advise you at any time.
You can find more information about the MINI,
for example about the technology it features, on
the Internet at www.MINI.com.
Indicates precautions that must be fol-
lowed precisely in order to avoid the pos-
sibility of personal injury and serious damage to
the vehicle.<
Refers to measures that can be taken to
help protect the environment.<
<Marks the end of a specific item of informa-
tion.
The manufacturer of your MINI is the Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
This Supplementary Owner's Handbook
describes all models and all series-specific
equipment, country-specific equipment, and
optional equipment that is offered in the series.
For this reason, this Supplementary Owner's
Handbook also describes and illustrates some
equipment that may not be available in your
vehicle, for example due to the special options
or national-market version selected.
This also applies to safety related functions and
systems.
If equipment and models are not described in
this Supplementary Owner's Handbook, please
consult the accompanying Owner's Manual.
The high level of safety and quality of the MINI
vehicles is ensured through continuous develop-
ment. In rare cases, therefore, the features
described in this Supplementary Owner's Man-
ual may differ from those in your vehicle.
Smaller items can be loaded in and out through
the Club Door.
Also follow the instructions for opening and clos-
ing the Club Door in the Owner's Manual of the
vehicle.
Contrary to the description in the Owner's Man-
ual for the MINI/MINI Clubman, your MINI Club-
van has two seats.
US English
US E
ng
li
s
Using this Owner's
Manual
Additional sources of information
Symbols used
Vehicle equipment
Status of this Owner's
Manual at time of
printing
Opening and closing
Club Door
Sitting safely
h
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 5 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 5 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

6
Your MINI Clubvan is equipped with safety belts
for the driver and passenger.
Also follow the instructions for using safety belts
in the Owner's Manual for the MINI/
MINI Clubman.
Since there is no rear seat, please note the fol-
lowing specifics about transporting children
safely.
Also follow the general instructions for
"Transporting children safely" in the
Owner's Manual for the MINI/MINI Clubman.<
Do not leave children unattended in the
vehicle; otherwise, they could endanger
themselves and/or other persons by opening the
doors, for example.<
Should it be necessary to use a child restraint
system on the front passenger seat, make sure
that the front and side airbags for the front pas-
senger side are deactivated.
For more information on automatic deactivation
of the front passenger airbags, refer to the
Owner's Manual for the MINI/MINI Clubman.
If a child restraint system is used on the
front passenger seat, the front passenger
airbags must be deactivated; otherwise, a child
traveling in that seat faces an increased risk of
injury if the airbags are triggered, even with a
child restraint system.<
Children 13 years of age or older must be
buckled in with a safety belt as soon as
there no longer is any child restraint system that
is appropriate for their age, size and weight.<
The safety belt for the passenger can be pre-
vented from being pulled out in order to secure
child restraint systems.
Use the tether strap securing eye to secure
child restraint systems only; otherwise, the
securing eye could be damaged.<
There is one additional securing eye for child
restraint systems with tether straps, arrow. The
position is indicated.
Make sure the upper retaining strap does
not run over sharp edges and is not
twisted as it passes to the top securing eye. Oth-
erwise, the strap will not properly secure the
child restraint system in the event of an acci-
dent.<
US English
Safety belts
Transporting children
safely
The right place for children
Note
Children in the front passenger seat
Child seat security
Child restraint system with tether strap
Placement of the tether strap
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 6 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 6 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

7
1Direction of travel
2Head restraint
3Luggage compartment separation net
4Rear cargo well
5Tether strap hook
6Securing eye
7Seat backrest
8Tether strap of the child restraint system
Slide the head restraint upward.
Guide the tether strap between the head
restraint holders.
Fold the securing eye upward.
Attach the tether strap to the securing eye
using the hook.
Push the head restraint into its lowermost
position.
Pull the tether strap tight.
For further information about installing child
restraint systems, refer to the Owner's Manual
for the MINI/MINI Clubman.
The flat load floor uses the full depth of the load-
ing platform up to the luggage compartment
separation net.
Because of the provided adjustment options,
contrary to the description in the Owner's Man-
ual for the MINI/MINI Clubman, your MINI Club-
van does not have the following equipment:
Rear beverage holder
Bag holders
Storage compartment under the flat load
floor
Luggage compartment roller cover
Also follow the instructions for loading in
the Owner's Manual for the MINI/
MINI Clubman; otherwise, the operating safety
of the vehicle is no longer assured and the vehi-
cle will not be in compliance with the construc-
tion and use regulations.<
Position heavy cargo as low and as far for-
ward as possible, ideally directly behind the
luggage compartment separation net.
Cover sharp edges and corners.
US English
Attaching upper tether strap to the
securing eye
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Loading platform
Flat load floor
Notes
>
>
>
>
Cargo loading
Stowing cargo
>
>
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 7 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 7 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

8
Secure smaller and lighter items using
retaining or draw straps.
Heavy-duty cargo straps for securing larger
and heavier objects are available at your
MINI dealer. Six lashing eyes are provided
for attaching the cargo straps.
Comply with the information enclosed with
the load-securing devices.
Follow the instructions for charging sock-
ets in the Owner's Manual of the vehicle;
otherwise, you may damage the vehicle.<
Two 12 V charging sockets are provided on the
left side trim panel.
Pull out the cover.
One feature that differs from the description in
the Owner's Manual for the MINI/MINI Clubman
is that you have the following option for tone
setting:
Fader: depending on your vehicle's equipment,
it is possible to adjust the volume distribution
between the upper/lower speakers in the front
doors.
The toolkit is accessed via the flap in the luggage
compartment floor, arrow 1.
The warning triangle is stored under the flap in
the luggage compartment floor.
Press the two tabs to take it out.
US English
Securing cargo
>
>
Charging sockets in the luggage
compartment
Entertainment
Setting tone controls
Warning triangle/toolkit
Accessing the toolkit
Warning triangle
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 8 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 8 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

9
There are three lights in the luggage compart-
ment: two on the rear roofliner and one on the
left side wall next to the charging sockets.
Bulb: 5 W
With the screwdriver inserted into the
recess, push the lamp out of the lamp hous-
ing, arrow 1.
Remove the lamp, arrow 2.
Replace the bulb.
Insert the lamp.
US English
Lamps and bulbs
Replacing luggage compartment lights
1.
2.
3.
4.
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 9 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 9 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

10
More technical data are provided under the cor-
responding model in the Owner's Manual.
Cooper
Curb weight, ready for travel, with all optional extras
Manual transmission lbs/kg 2,624/1,190
Automatic transmission lbs/kg 2,690/1,220
Approved gross weight
Manual transmission lbs/kg 3,549/1,610
Automatic transmission lbs/kg 3,627/1,645
Approved front axle load
Manual transmission lbs/kg 1,830/830
Automatic transmission lbs/kg 1,907/865
Approved rear axle load lbs/kg 1,830/830
Approved roof load capacity lbs/kg 165/75
Cargo area capacity cu ft/liters 30.4/860
US English
Technical data
Weights
>
>
>
>
>
>
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 10 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 10 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

11
La présente Notice d'utilisation complémentaire
contient toutes les informations importantes sur
l'équipement, les consignes d'utilisation et les
données techniques de la MINI Clubvan qui dif-
fèrent de celles de la MINI Clubman. Les descrip-
tions qui ne figurent pas dans la présente Notice
d'utilisation complémentaire se trouvent dans la
Notice d'utilisation de la voiture ou les brochures
supplémentaires parfois jointes aux documents
de la voiture.
Si, un jour, vous vendez votre MINI, pensez aussi
à transmettre la Notice d'utilisation complé-
mentaire au nouveau propriétaire ; c'est un élé-
ment important du véhicule.
Si vous avez d'autres questions à poser, votre
concessionnaire MINI se fera un plaisir de vous
répondre.
On peut obtenir des renseignements supplé-
mentaires au sujet de la MINI, par exemple sur
sa technologie, sur Internet à www.MINI.com.
Signale des précautions à prendre pour
éviter le risque de lésions corporelles et de
graves dommages à la voiture.<
Signale des mesures permettant de contri-
buer à la protection de l'environnement.<
<Fin d'une indication.
Le constructeur de votre MINI est Bayerische
Motoren Werke Aktiengesellschaft, BMW AG.
Cette Notice d'utilisation complémentaire décrit
tous les modèles et tous les équipements spéci-
fiques à la série, les équipements spécifiques à
un pays et les équipement en option proposés
pour la série. Par conséquent, certains équipe-
ments décrits ne sont peut-être pas disponibles
dans un véhicule spécifique ; par exemple en
raison des options choisies ou de la version spé-
cifique au pays concerné.
Cela concerne également les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Si un équipement ou des modèles ne sont pas
décrits dans cette Notice d'utilisation complé-
mentaire, consulter les Notices d'utilisation four-
nies.
Le constructeur applique une politique de déve-
loppement continu visant à garantir que les
véhicules MINI respectent les normes de qualité
et de sécurité les plus élevées et demeurent à la
fine pointe de la technologie. C'est pourquoi il se
peut que cette Notice d'utilisation complémen-
taire présente des divergences par rapport aux
caractéristiques de votre voiture, dans des cas
exceptionnels.
Les petits objets peuvent être chargés ou
déchargés par la porte Clubdoor.
Suivre également les instructions pour l'ouver-
ture et la fermeture de la porte Clubdoor dans la
Notice d'utilisation de la voiture.
CDN Français
CDN F
La Notice d'utilisation
Autres sources d'information
Symboles et
pictogrammes
Équipement du véhicule
Actualité au moment de
l'impression
Ouverture et fermeture
Clubdoor
rança
i
s
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 11 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 11 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

12
Contrairement à la description donnée dans la
Notice d'utilisation de la MINI/MINI Clubman, la
MINI Clubvan est équipée de deux sièges.
La MINI Clubvan est équipée de ceintures de
sécurité pour le conducteur et le passager.
Suivre les instructions relatives à l'utilisation des
ceintures de sécurité dans la Notice d'utilisation
de la MINI/MINI Clubman.
Étant donné qu'il n'y a pas de siège arrière, il
faut tenir compte des informations suivantes
pour transporter des enfants en toute sécurité.
Suivre les instructions générales relatives
au transport sécuritaire d'enfants dans la
Notice d'utilisation de la MINI/MINI Clubman.<
Ne pas laisser d'enfants sans surveillance
dans la voiture, sinon ils risquent de
mettre en danger eux-mêmes ou d'autres per-
sonnes, par exemple en ouvrant les portes.<
Si on doit installer un siège d'enfant sur le siège
du passager avant, il faut désactiver les coussins
frontaux et latéraux pour passager avant.
Pour plus d'informations sur la désactivation
automatique des coussins gonflables du pas-
sager avant, voir la Notice d'utilisation de la
MINI/MINI Clubman.
Si un siège d'enfant est utilisé sur le siège
du passager avant, les coussins gonflables
du passager avant doivent être désactivés ; le
non respect de cette précaution peut faire courir
de risque supplémentaire à un enfant voya-
geant sur ce siège en cas de déclenchement des
coussins gonflables, même si un siège d'enfant
est utilisé.<
Les enfants de 13 ans et plus doivent
porter une ceinture de sécurité dès que les
dispositifs de retenue pour enfant ne convien-
nent plus à leur âge, taille ou poids.<
La ceinture de sécurité du passager avant est
verrouillable pour permettre la fixation et l'arri-
mage d'un système de retenue pour enfant.
Utiliser la ferrure d'ancrage de sangle uni-
quement pour arrimer les sièges d'enfant
afin de ne pas risquer d'endommager cette fer-
rure.<
Il existe une ferrure d'ancrage supplémentaire
pour les sièges d'enfant à sangle d'amarrage,
flèche. Son emplacement est indiqué.
CDN Français
Position assise
sécuritaire
Ceintures de sécurité
Transport sécuritaire
d'enfants
Une place pour les enfants
Remarque
Enfants sur le siège du passager avant
Arrimage de siège d'enfant
Siège d'enfant à sangle d'amarrage
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 12 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 12 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

13
Veiller à ne pas faire passer la courroie de
retenue supérieure sur des arêtes vives et
à ne pas la laisser se coincer en la faisant passer
à travers la ferrure d'ancrage supérieure pour
bien arrimer le système de retenue pour enfant
avec la sangle en cas d'accident.<
1Direction du déplacement
2Appui-tête
3Filet de séparation du coffre
4Plancher de l'espace à bagages
5Pince de fixation de la sangle d'amarrage
6Ferrure d'ancrage
7Dossier de siège arrière
8Sangle d'amarrage du siège d'enfant
Monter l'appui-tête.
Faire passer la sangle d'amarrage à travers
les montants de soutien de l'appui-tête.
Rabattre la ferrure d'ancrage vers le haut.
Accrocher la sangle d'amarrage sur la fer-
rure d'ancrage à l'aide de la pince.
Descendre l'appui-tête le plus bas possible.
Tendre la sangle d'amarrage.
Pour plus d'informations sur l'installation des
sièges d'enfant, voir la Notice d'utilisation de la
MINI/MINI Clubman.
Le plancher de coffre plat utilise toute la profon-
deur du plateau de chargement jusqu'au filet de
séparation du coffre.
Grâce aux options de réglage fournies, contrai-
rement à la description donnée dans la Notice
d'utilisation de la MINI/MINI Clubman, la MINI
Clubvan ne possède pas l'équipement suivant :
Porte-gobelets arrière
Porte-sacs
Compartiment de rangement sous le plan-
cher de coffre plat
Cache escamotable
Suivre également les instructions de char-
gement données dans la Notice d'utilisa-
tion de la MINI/MINI Clubman. En cas de non
respect de ces instructions, la sécurité fonction-
nelle du véhicule n'est plus assurée et le véhi-
cule n'est pas conforme aux réglementations de
construction et d'utilisation.<
Placer les charges lourdes le plus bas et le
plus loin en avant possible, de préférence
derrière le filet de séparation du coffre.
Recouvrir les angles vifs et les coins.
CDN Français
Mise en place de la sangle d'amarrage
Arrimage de la sangle d'amarrage
supérieure sur la ferrure d'ancrage
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Plateau de chargement
Plancher de coffre plat
Remarques
>
>
>
>
Chargement de bagages
Méthode de chargement
>
>
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 13 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 13 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

14
Retenir les objets petits et relativement
légers avec des courroies de retenue ou des
sangles d'attache.
Le concessionnaire MINI propose des san-
gles d'attache résistantes pour arrimer les
objets lourds et encombrants. Six anneaux
d'arrimage sont prévus pour fixer les sangles
d'attache.
Respecter le mode d'emploi fourni avec les
dispositifs d'arrimage des charges.
Suivre les instructions relatives à la fiche
de chargement données dans la Notice
d'utilisation de la voiture afin de ne pas endom-
mager celui-ci.<
Deux fiches de chargement de 12 V sont pré-
sentes sur le panneau de garnissage latéral
gauche.
Sortir le cache.
L'option de réglage de la tonalité suivante dif-
fère de la description donnée dans la Notice
d'utilisation de la MINI/MINI Clubman :
Équilibreur : Selon l'équipement du véhicule, il
est possible de régler la distribution du volume
entre les haut-parleurs haut/bas des portes
avant.
L'outillage de bord se trouve sous la trappe du
plancher de coffre, flèche 1.
Le triangle de présignalisation se trouve sous la
trappe du plancher de coffre.
Appuyer sur les deux languettes pour le sortir.
CDN Français
Arrimage des bagages
>
>
Fiche de chargement dans le coffre
Audio
Réglages de la tonalité
Triangle de
présignalisation/
outillage de bord
Accès à l'outillage de bord
Triangle de présignalisation
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 14 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 14 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

15
Le coffre est équipé de trois éclairages : deux sur
la garniture de toit arrière et un sur la panneau
gauche près des fiches de chargement.
Ampoule : 5 W
Insérer un tournevis dans l'encoche, sortir
l'ampoule en poussant, flèche 1.
Enlever le feu, flèche 2.
Remplacer l'ampoule.
Insérer le feu.
CDN Français
Feux et ampoules
Remplacement des ampoules des
éclairages du coffre
1.
2.
3.
4.
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 15 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 15 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

16
Des caractéristiques techniques supplémen-
taires sont fournies pour les modèles correspon-
dants dans la Notice d'utilisation.
Cooper
Poids à vide, avec tous les accessoires disponibles en option
Boîte de vitesses manuelle kg/lb 1190/2624
Transmission automatique kg/lb 1220/2690
Poids brut autorisé
Boîte de vitesses manuelle kg/lb 1610/3549
Transmission automatique kg/lb 1645/3627
Charge autorisée à l'essieu avant
Boîte de vitesses manuelle kg/lb 830/1830
Transmission automatique kg/lb 865/1907
Charge autorisée à l'essieu arrière kg/lb 830/1830
Charge autorisée sur le toit kg/lb 75/165
Capacité de l'espace à bagages litres/pi. cubes 860/30,4
CDN Français
Caractéristiques techniques
Poids
>
>
>
>
>
>
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 16 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 16 Freitag, 28. September 2012 4:41 16
PANTONE 254 CVC (PANTONE 254 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 17 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Cyan Prozess 15,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 17 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Magenta Prozess 75,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 17 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Gelb Prozess 0,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 17 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 17 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
PANTONE 1797 CVC (PANTONE 1797 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI

01 40 2 917 299
DRIVE ME.
*BL291729900D*
DRIVE ME.
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 18 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Cyan Prozess 15,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 18 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Magenta Prozess 75,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 18 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Gelb Prozess 0,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 18 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
Schwarz Prozess 45,0° 175,0 LPI
ba_r55_rc_us_cdn.book Seite 18 Freitag, 28. September 2012 4:25 16
PANTONE 1797 CVC (PANTONE 1797 CVC) Schmuck 75,0° 175,0 LPI
Table of contents
Languages:
Other Mini Automobile manuals

Mini
Mini COUNTRYMAN User manual

Mini
Mini COOPER, COOPER User manual

Mini
Mini MINI User manual

Mini
Mini CLUBMAN User manual

Mini
Mini COOPER, COOPER User manual

Mini
Mini 2004 Mini Convertible Cooper User manual

Mini
Mini COOPER, COOPER User manual

Mini
Mini COUPE User manual

Mini
Mini MINI User manual

Mini
Mini 2009 Clubman User manual

Mini
Mini COOPER, COOPER User manual

Mini
Mini Convertible Cooper User manual

Mini
Mini MINI User manual

Mini
Mini 2016 User manual

Mini
Mini HARDTOP 2 DOOR 2018 User manual

Mini
Mini Saloon Instruction manual

Mini
Mini JOHN COOPER WORKS GP User guide

Mini
Mini COUPE User manual

Mini
Mini MINI E User manual

Mini
Mini COUNTRYMAN User manual