miniland digital camera 4.3" pro User manual

digital camera 4.3" pro
Español
English
Deutsch
Italiano
Português
Français
5
11
29
36
17
23


3
2 3
9
16
4
17
10
5
11
12
18
14
6
7
8
1315
1
1Figura • Figure • Abbildung

4
13:00 22 ºC
1
1 2
D
A B C E F G H I J K L M
II
V
III
IV
N
O
VI
VII
VIII
I
IX
X
XI
2Figura • Figure • Abbildung
3Figura • Figure • Abbildung

5
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CONTENIDO
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
9. INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE LAS
BATERÍAS Y EL PRODUCTO
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional
del vigilabebés digimonitor 4.3” pro, con monitor
inalámbrico a color que incorpora la tecnología más
avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente
satisfecho con la calidad y las características de este
producto, aunque le recomendamos, no obstante, que
lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener
los mejores resultados de su compra.
Este vigilabebés permite enlazar hasta 2 cámaras a
un mismo monitor, pudiendo elegir la cámara de la
que desea visualizar la imagen en cada momento.
Una de las principales características de este
vigilabebés, es que le permite visualizar de forma
simultánea 2 cámaras, gracias a su función “visión
multipantalla” o, si lo prefiere, el monitor mostrará la
imagen de cada cámara durante unos segundos de
forma cíclica.
Nota: Las características descritas en este manual
de usuario están sujetas a modificaciones sin
previo aviso.
2. CONTENIDO
1 cámara (Unidad del Bebé)
1 adaptador de CA/CC
1 manual de Usuario
1 garantía
Si faltara cualquiera de los elementos arriba indicados,
póngase en contacto con su distribuidor.
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes
de utilizar su vigilabebés por primera vez y consérvelo
para poder utilizarlo como referencia en el futuro.
3.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES:
Cuando se utilicen aparatos eléctricos es necesario
cumplir algunas precauciones de seguridad básicas
en todo momento:
1. Es necesario extremar las precauciones cuando
niños o ancianos utilicen cualquier producto, o cuando
se utilice cerca de ellos. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños mientras no se esté utilizando.
2. Este producto no debe utilizarse como el único
medio de vigilancia, no siendo en ningún caso un
sustituto de la supervisión responsable de los niños,
adultos o propiedades por parte de los adultos.
3. Utilice el vigilabebés sólo con los adaptadores de
CA incluidos con la unidad (5,0 V, 1A).
4. Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
5. NO permita que los niños jueguen con los materiales
de embalaje, como por ejemplo bolsas de plástico.
Es necesario proceder con cuidado a la hora de
desempaquetar y montar el producto.
6. NO utilice el aparato si el cable o el enchufe
estuvieran dañados. Si el funcionamiento de su
monitor de vigilancia de bebés no fuera correcto o si
tuviera cualquier tipo de daños, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado de Miniland para
solicitar la inspección y la reparación del mismo con
el fin de evitar cualquier posible riesgo.
7. NO intente reparar o ajustar ninguna de las funciones
eléctricas o mecánicas de la unidad, ya que en ese caso
la garantía quedaría anulada.
8. Compruebe el voltaje de su vivienda con el fin de
asegurarse de que corresponda al régimen del aparato
indicado en las especificaciones del mismo.
9. Si no va a utilizar el vigilabebés durante un período de
tiempo prolongado, desenchufe siempre el adaptador de
corriente. Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
sujete el transformador y retire el enchufe de la toma. No
tire nunca directamente del cable.
10. Este producto está diseñado exclusivamente para
el uso en interiores. La unidad no debe exponerse a la
lluvia, humedad o goteos o salpicaduras de líquidos.
No coloque nunca ningún objeto lleno de líquido,
como por ejemplo un vaso o un jarrón, encima o al
lado de su vigilabebés. El monitor de vigilancia de
bebés no debe utilizarse cerca del agua.
11. Antes de usar su cámara adicional por primera vez
retire todos los plásticos protectores.
PRECAUCIÓN
· Este vigilabebés está diseñado para proporcionar
tranquilidad a los padres cuando no les es posible estar
en la misma habitación que el bebé. Este producto no
debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Es necesario que uno de los padres permanezca cerca
del monitor mientras se esté utilizando. El vigilabebés
no es un dispositivo médico y no debe confiarse
a él el bienestar del bebé. Es importante que visite
periódicamente la habitación del bebé con el fin de
asegurarse de que todo esté bien.
· No utilice nunca este vigilabebés en aquellos casos
en los que la vida o la salud del bebé u otras personas,
o la integridad de un inmueble, dependan de su
funcionamiento. El fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad o reclamación alguna por fallecimiento,
lesiones personales o daños materiales resultantes del
ESPAÑOL

ESPAÑOL
6
mal funcionamiento o del uso indebido del producto.
· El uso indebido de este vigilabebés inalámbrico podría
dar lugar a acciones legales.
· Utilice este producto de manera responsable.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que cualquier
cambio o modificación en el equipo no efectuada
por el servicio técnico de Miniland no estará
cubierta por la garantía del producto.
3.2. CONSEJOS PARA LAS RADIO INTERFERENCIAS
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con
los requisitos de la Directiva RED 2014/53/UE. Estos
requisitos están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias dañinas en una
instalación residencial. Si la unidad no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas en las radiocomunicaciones.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no es posible
garantizar que no vayan a producirse interferencias
en una instalación específica. Si el vigilabebés
provocara interferencias en la recepción de la radio
o y encendiéndolo, se recomienda al usuario que
intente subsanar la interferencia tal como se indica
a continuación:
· Reoriente o cambie el receptor de posición.
· Aumente la distancia entre el equipo en cuestión
y el vigilabebés.
· Enchufe el equipo en un enchufe diferente del
utilizado para el receptor.
· Consulte con el departamento de Atención del
Cliente de Miniland.
Con el fin de asegurar el cumplimiento de la Directiva
RED 2014/53/UE, este equipo tiene cables blindados
especiales. La operación con un equipo no aprobado
o con cables no blindados probablemente provocará
interferencias en la recepción radiofónica o televisiva.
3.3. ELECCIÓN DE UN LUGAR ADECUADO
· Coloque el dispositivo electrónico en un lugar alejado
de los niños con el fin de evitar posibles accidentes.
· Los niños podrían enredarse en los cables. La unidad del
bebé debe situarse a una distancia de aproximadamente
1 – 1,5 metros de la cuna del bebé.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la
cuna, la cama o el corralito. Asegúrese de que la unidad,
los cables y el adaptador estén lejos del alcance del bebé
y de otros niños de corta edad.
· Coloque el vigilabebés en un lugar en el que el aire
pueda circular libremente. No lo coloque sobre edredones
o mantas blandas ni en las esquinas de armarios,
estanterías, etc.
· Coloque el vigilabebés en un lugar alejado de las fuentes
de calor como radiadores, chimeneas, cocinas y la luz
solar directa.
· Coloque la unidad del bebé alejada de aparatos de
televisión, repetidores y radios. Las señales de radio
intensas generadas por estos elementos podrían causar
ruidos o incluso la aparición de sonidos e imágenes en el
monitor. Si esto ocurriera, traslade la cámara a otro lugar.
4. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DEL PRODUCTO
4.1. FUNCIONES Y CONTROLES DEL MONITOR
(FIGURA 1)
1. Botón de encendido/ apagado
2. LED de Carga
3. LEDs de Volumen
4. Pantalla LCD
5. Botón de Menú
6. Botón de navegación arriba/ incremento de Volumen
7. Botón de navegación derecha/ incremento de brillo
8. Botón de navegación abajo / reducción de Volumen
9. Botón de navegación izquierda/ reducción de brillo
10. Botón de OK / zoom
11. Botón de acceso directo a melodías
12. Botón para hablarle al bebé
13. Micrófono
14. Conector de alimentacion USB C
15. Antena
16. Botón de reseteado
17. Soporte abatible
18. Altavoz
4.1.2. PANTALLA (FIGURA 3)
A. Nivel de señal
B. Cámara seleccionada e indicador de nivel de
batería/ carga de la cámara.
C. Modo scan
D. Modo visión simultánea
E. Luz de compañía
F. Visión nocturna
G. Volumen del monitor
H. Modo VOX
I. Melodías
J. Temperatura
K. Hora
L. Icono de alerta sonora activada
M. Indicador de nivel de batería/carga del monitor
traducir
N. Indicador de hablar con el bebé activado
O. Zoom
4.2. FUNCIONES Y CONTROLES DE LA CÁMARA
(FIGURA 2)
I. Botón de encendido/apagado
II. Sensor de luz
III. Lente de la cámara
IV. LEDs de visión por infrarrojos
V. Micrófono
VI. Luz de compañía
VII. Altavoz
VIII. Sensor de temperatura
IX. Botón de emparejamiento
X. LED de encendido / emparejamiento

ESPAÑOL
7
XI. Conector de alimentación USB C
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. ANTES DEL USO
5.1.1. ALIMENTACIÓN Y USO DE LA BATERÍA DE
LA UNIDAD DEL BEBÉ
La cámara, o la unidad del bebé, de este vigilabebés
está diseñada para utilizarse con la batería o con el
adaptador de CA/ CC suministrado.
La cámara de su vigilabebés se suministra con una
batería de iones de litio de 3.7V – 950 mAh recargable.
Por defecto, cuando el nivel de la batería se ha reducido
excesivamente, los leds de volumen (3) y el icono de
batería baja parpadearán (B) y el monitor comenzará a
emitir un pitido doble cada cinco segundos.
Para cargar la cámara:
1. Conecte el cable del adaptador a la toma USB tipo C
de la cámara (XI). Utilice solo el adaptador suministrado.
2. Enchufe el adaptador en la red eléctrica.
Durante la carga:
3. Durante el proceso de carga y si la unidad está
encendida, el indicador led (X) parpadeará durante
5 segundos indicando que la batería de la cámara se
está cargando. Mientras la cámara se esté cargando el
indicador led permanecerá apagado y podrá consultar
el estado de la batería en la pantalla del monitor (B).
4. Cuando la batería se haya cargado por completo
el indicador de carga de la cámara (B) en el monitor
dejará de parpadear.
Nota: Si la cámara está apagada el indicador led
(X) permanecerá encendido hasta que se haya
completado el ciclo de carga.
Advertencia: Peligro de estrangulación – Mantenga
el cable alejado del alcance del bebé. NO coloque
NUNCA una cámara con cables a menos de un metro
de distancia de la cuna. No utilice nunca cables
alargadores con los adaptadores de CA. Utilice solo
los adaptadores de CA suministrados.
5.2. FUNCIONAMIENTO
5.2.1. ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA
Para encender o apagar la cámara, mantenga pulsado el
botón de encendido (I) durante dos segundos.
La luz de compañía (IV) se encenderá durante dos
segundos cuando encienda la unidad o parpadeará
dos veces cuando apague la unidad.
Cuando haya instalado la cámara y la haya encendido,
podrá ver las imágenes y escuchar los sonidos captados
en la habitación de su bebé a través del monitor.
5.2.2. PAN & TILT
Esta cámara puede orientarse desde el monitor, para
ello pulse la tecla de navegación izquierda (9), derecha
(7), arriba (6) o abajo (8) hasta que encuentre el
punto de visión deseado. No intente mover la cámara
o la lente de forma manual.
La cámara tiene visión 355º en sentido lateral y 53º en
vertical. Es importante que no fuerce el motor cuando
llegue al máximo de visión hacia un sentido.
5.2.3. VISIÓN NOCTURNA INFRARROJA
(AUTOMÁTICA)
La función de visión nocturna infrarroja permite a la
cámara captar imágenes en condiciones de oscuridad
o de poca luz. En este modo, sólo se mostrarán imágenes
en blanco y negro en el monitor y solo podrán verse los
objetos situados a menos de 2 metros de distancia.
La cámara cambia automáticamente al modo infrarrojo
cuando la luz es insuficiente para la visión normal.
Cuando la cámara esté en este modo, en la pantalla se
mostrará el icono de visión nocturna (F).
Nota: El sensor de luz (II), se encuentra en la parte
superior de la cámara. Tenga cuidado de no tapar
el sensor con ningún objeto para que su cámara no
entre modo nocturno si hubiera luz en la habitación.
5.2.4. ADICIÓN DE UNA CÁMARA Y
EMPAREJAMIENTO
El dispositivo está diseñado para permitir la
observación de diferentes zonas con hasta dos
cámaras. Para emparejar la cámara siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el
menú, y que le aparezca el icono de cámara resaltado.
2. Pulse la tecla de navegación abajo (8) hasta que el
icono añadir/eliminar se resalte y pulse el botón de OK
/ zoom (10) para entrar en el sub-menú.
3. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo (8)
para seleccionar la cámara que desee añadir.
4. Pulse el botón de OK / zoom (10) para para buscar
una unidad de cámara.
5. Pulse el botón de emparejamiento en la cámara
(IX) durante 5 segundos.
6. Una vez emparejada las imágenes de la cámara se
mostrarán inmediatamente en la pantalla de la unidad
de monitor. La conexión entre el monitor y una cámara
ya conectada podría perderse por diversas razones.
Si fuera así, repita el proceso arriba indicado para
conectar de nuevo la cámara con el monitor.
Nota 1: Antes de comenzar el procedimiento de
emparejamiento, asegúrese de que la cámara y
el monitor estén cerca el uno del otro, y de que
la cámara está correctamente enchufada o tiene
batería suficiente y está encendida.
Nota 2: Cada cámara solo puede emparejarse con
un monitor a la vez.
Nota 3: Si, por alguna razón, la cámara y el monitor
hubieran salido de la fábrica sin estar emparejados,

ESPAÑOL
8
tendrá que efectuar el emparejamiento manualmente
añadiendo la cámara al canal 2. No podrá emparejar
de nuevo la cámara con el canal 1 hasta que la haya
emparejado en otro canal y haya eliminado la cámara
del canal 1.
5.2.5. ELIMINAR UNA CÁMARA
Para eliminar una de las cámaras conectadas, siga los
pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el
menú, y que le aparezca el icono de cámara resaltado.
2. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo (8)
hasta que el icono añadir/eliminar se resalte y pulse a
continuación el botón de OK / zoom (10) para entrar
en el sub-menú.
3. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo (8)
y seleccione la cámara que desea eliminar y pulse de
nuevo el botón de OK/zoom (10).
Nota: Es necesario eliminar un canal antes de
emparejarlo a una nueva unidad de cámara.
5.2.6. SELECCIÓN DE LA CÁMARA
El dispositivo está diseñado para permitir la observación
de diferentes zonas con hasta dos cámaras. Para
seleccionar la cámara que desee ver, siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el
menú, y que le aparezca el icono de cámara resaltado.
2. Pulse el botón de OK / zoom (10) para entrar en el
sub-menú.
3. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo (8)
para seleccionar la cámara que desee ver (cámara 1,
cámara 2).
4. Pulse el botón de OK / zoom (10) para ir a la cámara
seleccionada.
Nota: La referencia de vigilabebés compatible con
esta cámara es la 89507 digimonitor 4.3" pro.
5.2.7. MODO SCAN
Esta función le permite ver de manera consecutiva y
cíclica los canales de cámara emparejados,
mostrando las imágenes de cada cámara durante 9
segundos. Esta función solo puede utilizarse cuando
hay más de una unidad de cámara emparejada. Para
entrar en este modo:
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el
menú, y que le aparezca el icono de cámara resaltado.
2. Pulse el botón de OK / zoom (10) para entrar en
el sub-menú.
3. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo (8)
hasta que el icono modo scan esté resaltado.
4. Pulse el botón de OK / zoom (10).
Nota 1: Si una de las cámaras está fuera de alcance
o si no está encendida, el monitor le avisará de ello y
se mostrará la pantalla principal durante ese período
de tiempo.
Nota 2: Para desactivar el modo scan, siga los mismos
pasos mencionados anteriormente y seleccione una
de las opciones disponibles: ver cámara 1, ver cámara
2, o modo de visión simultánea.
5.2.8. MODO DE VISIÓN SIMULTÁNEA
Esta función mostrará las imágenes de dos cámaras en
la pantalla al mismo tiempo. Esta función solo puede
utilizarse cuando hay más de una unidad de cámara
emparejada. Ya que, si no, una de las divisiones de la
pantalla mostrará una imagen negra.
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el
menú, y que le aparezca el icono de cámara resaltado.
2. Pulse el botón de OK/ zoom (10) para entrar en
el sub-menú.
3. Pulse la tecla de navegación arriba (6) o abajo
(8) hasta que el icono modo de visión simultánea
esté resaltado.
4. Pulse el botón de OK/ zoom (10).
Nota 1: En el modo de visión simultánea no podrá
utilizar la función bidireccional y solo escuchará la
cámara seleccionada.
Nota 2: Para seleccionar una cámara u otra utilice
la tecla de navegación derecha (7) o izquierda (9),
aparecerá un marco verde alrededor de la imagen
de la cámara seleccionada.
5.2.9. LUZ DE COMPAÑÍA
Esta cámara cuenta con una suave luz de compania
azul para acompanar al bebe durante la noche. Para
encenderla y apagarla, siga los pasos que se detallan
a continuacion:
1. Pulse el boton de menu (5) para hacer aparecer
el menu.
2. Pulse la tecla de navegacion derecha (7) o izquierda
(9) hasta que el icono luz de compania se resalte.
3. Pulse el boton de OK/ zoom (10) para activar o
desactivar la luz.
Nota 1: Si lo prefiere puede encender o apagar la luz
de compañía desde la cámara pulsando el botón
de emparejamiento (IX).
Nota 2: Cuando la luz de compañía (VI) esté
encendida aparecerá el icono correspondiente
(E) en la parte superior de la pantalla.
5.2.10. ALERTA SONORA DE BATERÍA BAJA DE
LA CÁMARA
Por defecto, cuando el nivel de la batería de su cámara
sea bajo, se activará una alerta sonora. Si no desea que
el monitor le alerte de este hecho mediante sonido,
puede activar o desactivar esta alerta sonora como
se detalla a continuación:
1. Pulse el botón de menú (5) para hacer aparecer el menú.

ESPAÑOL
9
7. IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No hay recepción en
el monitor.
No se ha encendido la cámara. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (I)
durante 2 segundos.
No se ha encendido el monitor. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido (1),
durante 4 segundos.
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente. Enchufe el adaptador de corriente.
Cámara: no tiene batería. Enchufe el adaptador de corriente.
Monitor: No se ha enchufado el
adaptador de corriente. Enchufe el adaptador de corriente.
El monitor está fuera de su
campo de alcance.
Extienda la antena del monitor, y en caso de que siga
fuera del alcance acerque el monitor a la cámara.
Se ha perdido la conexión entre
el monitor y una cámara ya
emparejada.
Extienda la antena, y si sigue sin tener conexión
acerque el monitor a la cámara y empareje de nuevo
la cámara con el monitor. Consulte la sección 5.2.4.
Se ha seleccionado una cámara
que no es la correcta.
Cambie el número de cámara que está
visualizando. Consulte la sección 5.2.6.
No es posible cargar
la batería a la unidad
parental.
No se ha enchufado el
adaptador de CA/CC. Enchufe el adaptador de corriente.
Solo se muestran
imágenes en blanco
y negro.
Compruebe si la cámara está
en el modo de visión nocturna/
infrarroja.
Para ver las imágenes en color, aumente el nivel de
luz en el lugar en el que se encuentre la cámara y
asegúrese de que nada está tapando el sensor de luz
de la cámara (II).
La cámara no se
enciende. Cámara no tiene batería. Enchufe el adaptador de corriente.
La cámara no
transmite.
No se ha encendido la cámara. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido
de la cámara (I) durante 2 segundos.
Cámara: no se ha enchufado el
adaptador de corriente. Enchufe el adaptador de corriente.
El modo VOX o el modo de
ahorro de energía (standby)
está activado.
Para ver el área vigilada continuamente,
desconecte el modo VOX o el modo de ahorro de
energía en el monitor.
Cámara no tiene batería. Enchufe el adaptador de corriente.
No es posible cargar
la batería a la cámara.
No se ha enchufado el
adaptador de CA/CC. Enchufe el adaptador de corriente.
2. Pulse la tecla de navegación derecha (7) o izquierda
(9) hasta que el icono ajustes se resalte.
3. Pulse la tecla de navegación abajo (8) hasta que
el icono alerta se resalte.
4. Pulse el botón de OK/ zoom (10) para que aparezca
el sub-menú.
5. Pulse la tecla abajo (8) hasta que el icono alerta
sonora de batería baja de la cámara se resalte.
6. Pulse el botón de OK / zoom (10) para activar o
desactivar la alerta sonora de batería baja de la cámara.
Nota: Cuando la alerta sonora de batería baja
de la cámara esté activada, en la pantalla LCD
parpadeará el icono de batería baja de la cámara
(B) y sonará un pitido doble y parpadearán los 4
leds (3) de forma intermitente hasta que se apague
el monitor o hasta que conecte la unidad a la luz.
6. MANTENIMIENTO
• Limpie las superficies de la cámara y del monitor con
un trapo suave que no deje pelusas.
• Si las unidades se ensuciaran, utilice un trapo
húmedo para limpiar las superficies,
teniendo cuidado de evitar la entrada de agua por
ninguna de las aperturas.
• No utilice nunca productos de limpieza o disolventes.

ESPAÑOL
10
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Interferencias
o recepción
insatisfactoria.
Es posible que otros
dispositivos electrónicos estén
interfiriendo con la señal.
Aléjelos del dispositivo.
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva.
Extienda la antena (15) del monitor, y en caso de que
siga fuera del alcance acerque el monitor a la cámara.
El nivel de carga de la batería
podría ser demasiado bajo. Enchufe el adaptador de corriente.
La cámara o el monitor podrían
estar demasiado cerca de
muchos objetos de metal.
Aléjelos del dispositivo.
Si la unidad del
bebé ha perdido
la conexión con la
unidad parental.
La cámara y el monitor podrían
estar a una distancia excesiva.
Extienda la antena (15) del monitor, y en caso de que
siga fuera del alcance acerque el monitor a la cámara.
Cámara no tiene batería. Enchufe el adaptador de corriente.
Se ha perdido
momentáneamente la conexión
entre las dos unidades.
Restablezca las unidades desconectándolas de la
alimentación eléctrica. Espere unos 15 segundos
antes de conectarlas de nuevo.
Deje pasar un minuto para que la unidad del bebé
y la unidad parental se sincronicen.
Se ha perdido la conexión entre
las dos unidades.
Empareje de nuevo la cámara y el monitor.
Consulte la sección 5.2.4.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Frecuencia 2.4GHz FHSS
Alcance Operativo 240 m (línea recta y espacio despejado)
Nº de canales configurables 2
Batería recargable de la cámara 3.7V 950 mAh
Alimentación (unidad del bebé) Entrada: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Alimentación (unidad del bebé) Salida: 5 V – 1A
Tiempo de funcionamiento con la batería
totalmente cargada (unidad del bebé) Alrededor de 4 horas
9. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL
PRODUCTO
· Es necesario desechar el producto de manera
responsable.
· No se deshaga de los productos que muestren el
símbolo del contenedor de basura tachado junto con
el resto de los residuos domésticos.
· Una vez finalizada su vida de servicio, estos productos
deben desecharse llevándolos a un centro de recogida
y tratamiento designado por las autoridades locales.
También puede ponerse en contacto con el
establecimiento en el que adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S. A.
declara que el “89508 digital camera
4.3’’ pro” cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 2014/53/UE.

11
INDEX
1. INTRODUCTION
2. CONTENTS
3. SAFETY INSTRUCTIONS
4. PRODUCT CHARACTERISTICS
5. USAGE INSTRUCTIONS
6. MAINTENANCE
7. TROUBLESHOOTING
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
9. INFORMATION ABOUT THE DISPOSAL OF THE
PRODUCT
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having acquired the camera
accessory for the digital baby monitor digimonitor 4.3”
pro, with a wireless colour monitor featuring the most
advanced technology. We are certain you will be fully
satisfied with the quality and features of this product,
however we recommend you read these instructions
carefully in order to guarantee the best results from
your purchase.
This equipment allows for 2 cameras to be attached to
the same monitor, enabling you to choose the camera
image you wish at any given time.
One of the main features of this baby monitor is that it
allows 2 cameras to be viewed simultaneously due to its
"multi-screen view" or, if you prefer, the monitor will display
the image from each camera for a few seconds alternately.
Note: The characteristics described in this user
manual are subject to modifications without prior
notice.
2. CONTENTS
1 camera (baby unit)
1 AC / CC adaptor
1 User Manual
1 Guarantee Card
If any of the aforementioned elements is missing,
get in touch with your distributor.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Read this instruction manual carefully before using
your baby monitor for the first time and keep it for
reference use in the future.
3.1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS:
When using electrical equipment it is necessary to take
certain basic safety precautions at all times:
1. It is necessary to exercise caution when any product
is used by or in the vicinity of children or elderly
persons. Keep the appliance out of reach of children.
2. This product should not be used as the sole means
of surveillance, not being under any circumstances
a substitute for responsible supervision of children,
elderly persons or property by adults.
3. This unit should only be used with the AC power
adapters included in this package (rated 5.0V, 1A).
4. This product contains small parts. Exercise care
when unpacking and assembling the product.
5. DO NOT allow children to play with the packaging
materials such as plastic bags. Exercise care when
unpacking and assembling the product.
6. DO NOT use the appliance if the cord or plug is
damaged. If your baby monitor is not operating properly
or has suffered any damage, contact the authorized
Miniland service center to request inspection and repair
of the appliance in order to avoid any possible risk.
7. DO NOT attempt to repair or adjust any of the
electrical or mechanical functions of the unit since, if
you do, the guarantee will be made void.
8. Check the voltage of your home in order to
ensure that it matches the voltage indicated in the
specifications of the appliance.
9. If you are not going to use the baby monitor for a
long period of time, always unplug the power adapter.
To disconnect the appliance from the mains, hold
the transformer and remove the plug from the socket.
Never pull on the cord itself.
10. This product is designed for indoor use only. The
unit should not be exposed to rain, moisture, dripping
or splashing. No objects filled with liquid should be
placed on top of, or beside the product, such as a
glass or vase. This item should not be used near water.
11. Before using your additional camera for the first
time, remove all the protective plastic wrapping from
both the monitor and the camera.
CAUTION
· This baby monitor is designed to give parents peace of
mind when they are unable to be in the same room as
their baby. This product is not a substitute for supervision
by adults. It is necessary for one parent to stay near the
monitor when in use. The baby monitor is not a medical
device and you should not entrust the welfare of your
baby to it. It is important that you regularly visit the baby’s
room in person to ensure that everything is in order.
· Never use this baby monitor in cases in which the life
or health of the baby or other people, or the integrity of
a building, depend on its operation. The manufacturer
accepts no liability or claim for death, personal injury
or property damage resulting from the malfunction or
misuse of the product.
· Misuse of this Wireless Baby Monitor could result in
legal action.
· Use this product responsibly.
IMPORTANT: Please note that any change or
modification to the equipment not performed by
the Miniland technical service will not be covered
by the product guarantee.
3.2. TIPS FOR RADIO INTERFERENCE
This equipment has been tested and meets the
ENGLISH

ENGLISH
12
requirements of Directive RED 2014/53/UE. These
requirements are designed to offer reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. If the unit is not installed and used
according to the instructions, it could cause harmful
interferences to radio communications.
Note, however, that there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If the baby monitor causes interference to the radio or
television, which can be determined by switching it
on and off, you are recommended to try and correct
the interference as follows:
· Reorient or change the position of the receiver.
· Increase the distance between the equipment in
question and the baby monitor.
· Connect the equipment to a different socket from
the one used for the receiver.
· Check with the Customer Service Department. To
ensure compliance with Directive RED 2014/53/ UE,
this equipment has special shielded cables.
Operation with non-approved equipment or with
unshielded cables will probably cause interference to
radio and television reception.
3.3. CHOOSING A SUITABLE LOCATION
· Place the electronic device out of the reach of
children in order to avoid accidents.
· Children can become entangled in cords. The baby
unit should be placed at a distance of at least 1 to 1.5
meters from the baby’s cot. Never place the baby unit
inside the cot, bed or playpen, or attach the tripod
to them. Make sure the unit, cables and adapter are
out of reach of the baby and other young children.
· Place the baby monitor in a place where the air can
circulate freely. Do not place on soft quilts or blankets,
or in the corners of cupboards, shelves, etc.
· Place the baby monitor away from heat sources such
as radiators, chimneys, cookers and direct sunlight.
· Place the camera away from TV sets, repeaters
and radios. The intense radio signals generated by
these elements could cause noise or even sounds
and images to appear on the monitor. If this occurs,
move the camera to another location.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. MONITOR FUNCTIONS AND CONTROLS
4.1.1. MONITOR (FIGURE 1)
1. On/ Off button
2. Power LED
3. Volume LEDs
4. LCD Screen
5. Menu
6. Up navigation button / increase volume
7. Right navigation button / increase brightness
8. Down navigation button / decrease volume
9. Left navigation button / decrease brightness
10. OK/ zoom button
11. Go straight to tunes
12.Talk to the baby key
13. Microphone
14. USB-C power connector
15. Antenna
16. Reset button
17. Collapsible rack
18. Speaker
4.1.2. DISPLAY (FIGURE 3)
A. Signal level
B. Camera selected and battery level indicator /
camera charge
C. Scan mode
D. Simultaneous view mode
E. Nightlight
F. Night vision
G. Monitor volume
H. Vox Mode
I. Lullabies
J. Temperature
K. Time
L. Sound alert activated icon
M. Battery level / monitor charge indicator
N. Talk to the baby activated indicator
O. Zoom
4.2. CAMERA FUNCTIONS AND CONTROLS
(FIGURE 2)
I. On / off button
II. Photo sensor
III. Camera lens
IV. Infra-red vision LEDs
V. Microphone
VI. Nightlight
VII. Speaker
VIII. Temperature sensor
IX. Pairing button
X. Charging LED
XI. USB-C power connector
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. BEFORE USE
5.1.1. BABY UNIT POWER SUPPLY AND BATTERY USE
The camera, or baby unit, of this baby monitor is
designed to be used with the battery or with the AC /
CC adaptor supplied.
The camera in your baby monitor is powered by a
rechargeable 3.7V – 950 mAh lithium ion battery.
By default, when the battery level has dropped too low,
the volume LEDs (3) and the low battery icon (B) will
flash and the monitor will start to emit a double beep
every five seconds.
To charge the camera:
1. Connect the adaptor cable to the USB-C socket
on the camera (XI). Use only the adaptor supplied.

ENGLISH
13
2. Connect the adaptor to the mains.
When charging:
3. When the battery is charging and if the unit is
switched on, the LED indicator (X) will flash for five
seconds to indicate that the camera battery is charging.
While the camera is charging the LED indicator will
remain off and you can check the state of the battery
on the monitor screen (B).
4. When the battery is fully charged, the camera
charging indicator (B) on the monitor will stop flashing.
Note: If the camera is switched off the LED indicator
(X) will stay on until the charging cycle has been
completed.
Warning: Choking hazard – Keep the cord out of the
baby’s reach. NEVER place a camera with cables less
than 1 meter from the cot. Never use extension cords
with AC adapters. Use only the AC adapters supplied.
5.2. OPERATION
5.2.1. TURNING THE CAMERA ON/OFF
To turn the camera on or off, keep the power button
(I) pressed in for two seconds.
The nightlight (VI) will come on for two seconds when
the unit is switched on and flash twice when the unit
is switched off.
When you have installed the camera and turned it
on, you can see the images and listen to the sounds
captured in your baby’s room via the monitor.
5.2.2. PAN & TILT
This camera can be angled from the monitor by pressing
the left (9), right (7), up (6) or down (8) navigation
button until you find the desired viewpoint. Do not try to
move the camera or the lens (III) manually.
The camera has 355º lateral vision and 53º vertical
vision. It is important not to force the motor when it
reaches the maximum vision in one direction.
5.2.3. INFRARED NIGHT VISION (AUTOMATIC)
The infrared night vision function allows the camera to
pick up images in dark or low light conditions. In this
mode, only black and white images will be displayed
on the monitor and only objects located less than 2
meters away can be seen.
The camera automatically changes to infrared mode
when there is insufficient light for normal vision.
When the camera is in this mode, the night vision icon
(F) will be displayed on screen.
Note: The light sensor (II) is located at the top of
the camera. Take care not to cover the sensor with
any object to prevent the camera from entering night
mode when there is light in the room.
5.2.4. ADD CAMERA AND PAIRING
The device is designed to allow different areas to be
observed with up to two cameras. To pair the camera
follow the steps described below:
1. Press the menu button (5) to display the menu and
show the highlighted camera icon.
2. Press the down (8) navigation button until the add
/ remove icon is displayed and press the OK / zoom
button (10) to go into the sub-menu.
3. Press the up (6) or down (8) navigation button to
select the camera you want to add.
4. Press the OK / zoom button (10) to search for a
camera unit.
5. Press the pairing button on the camera (IX) for
5 seconds.
6. Once paired the image of the camera will show
immediately on the monitor unit screen.
For various reasons you may lose the connection
between the monitor and a camera which is already
connected. Should this be the case, repeat the process
explained above to connect the camera with the
monitor again.
Note 1: Before starting the pairing procedure, make
sure the camera and the monitor are close to one
another and that the camera is correctly plugged in
or has sufficient battery and is switched on.
Note 2: Each camera can be linked just with one
monitor at a time.
Nota 3: If the monitor and the camera, for some
reason, have left the factory without being paired,
you will have to do it manually adding the camera
to channel 2. You won’t be able to pair the camera
again with channel 1 until you have paired it in
another channel and remove the channel 1 camera.
5.2.5. DELETE CAMERA
To delete one of the cameras connected, follow the
next steps:
1. Press the menu button (5) to display the menu and
show the highlighted camera icon.
2. Press the up (6) or down (8) navigation button
until the add / remove icon is displayed and then press
the OK / zoom button (10) to go into the sub-menu.
3. Press the up (6) or down (8) navigation button to
select the camera you want to remove and then press
the OK / zoom button (10) again.
Note: A channel needs to be deleted before pairing
to a new camera unit.
5.2.6. CHOOSING THE CAMERA
The device is designed to allow different areas to be
monitored with up to two cameras.
To select the camera you want to view, follow the steps
described below:
1. Press the menu button (5) to display the menu and

ENGLISH
14
show the highlighted camera icon.
2. Press the OK / zoom button (10) to go into the
sub-menu.
3. Press the up (6) or down (8) navigation button
to select the camera you want to see (camera 1,
camera 2).
4. Press the OK / zoom button (10) to go to the
selected camera.
Note: The additional baby monitor reference
compatible with this additional camera is 89507
digimonitor 4.3” pro.
5.2.7. SCAN MODE
This function automatically cycles through your paired
camera channels to display each camera for 12 seconds.
This function can be used only when you have more
than 1 camera unit paired. To enter in this mode:
1. Press the menu button (5) to display the menu and
show the highlighted camera icon.
2. Press the OK / zoom button (10) to go into the
sub-menu.
3. Press the up (6) or down (8) navigation button until
the scan mode icon is highlighted.
4. Press the OK zoom button (10).
5. The scan mode icon (C) will be displayed at the top
of the screen to indicate that it is activated.
Note 1: If one of the cameras is out of range, has no
battery or is not switched on, the monitor will warn
you and the main screen will be displayed during
that period of time.
Note 2: To cancel scan mode, follow the same
steps described above and select from the
options available: see camera 1, see camera 2, or
simultaneous view mode.
5.2.8. SIMULTANEOUS VISION MODE
This function will display the images from two cameras
on screen at the same time and can only be used
when there is more than one camera unit paired. If
this is not the case, one part of the screen will show
the Miniland main screen.
1. Press the menu button (5) to display the menu and
show the highlighted camera icon.
2. Press the OK / zoom button (10) to go into the
sub-menu.
3. Press the up (6) or down (8) navigation button until
the simultaneous view icon is highlighted.
4. Press the OK / zoom button (10).
5. The simultaneous viewing mode icon (D) will appear
at the top of the screen to indicate that it is activated.
Note 1: In simultaneous view mode you will not be
able to use the two-way function and you will only
be able to listen to the camera selected.
Note 2: To select one camera or another use the
right (7) or left (9) navigation button, a green
frame will be displayed around the image of the
camera selected.
5.2.9. NIGHTLIGHT
This additional camera comes with a soft blue nightlight
to keep your baby company through the night. To turn it
on and off, follow the steps described below:
1. Press the menu button (5) to display the menu.
2. Press the right (7) or left (9) navigation button until
the nightlight icon is highlighted.
3. Press the OK / zoom button (10) to activate or
cancel the light.
Note 1: If you prefer you can turn the nightlight on
and off from the camera by pressing the pairing
button (IX).
Note 2: When the nightlight (VI) is on, the
corresponding icon (E) will appear at the top of
the display.
5.2.10. LOW CAMERA BATTERY SOUND ALERT
By default, when the camera battery level is low
a sound alert is activated. If you do not want the
monitor to warn you with a sound alert, you can turn
this feature on or off as described below:
1. Press the menu button (5) on the monitor to access
the main menu.
2. Press the left (9) or right (7) navigation button until
the wheel settings icon is highlighted.
3. Press the down (8) navigation button until the alerts
icon is highlighted.
4. Press the OK/zoom button (10) to display the
sub-menu.
5. Press the down (8) navigation button until the low
camera battery sound alert icon is highlighted.
6. Press the OK / zoom button (10) to activate or
cancel the low camera battery sound alert.
Note 1: When the low camera battery sound alert
is on, the low camera battery icon (B) will flash,
a double beep will sound and the 4 LEDs (3) will
flash intermittently until the monitor is turned off
or the unit is connected to the mains.
6. MAINTENANCE
• Clean the surfaces of the camera and monitor with
a soft, lint-free cloth.
• If the units become dirty, use a lightly dampened
cloth to wipe surfaces, taking care to not allow water
into any openings.
• Never use cleaning agents or solvents.

ENGLISH
15
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No reception on
the monitor.
Camera not turned on. Press the on / off button (I) and keep pressing
for at least 2 seconds.
Monitor not turned on. Press the on / off button (1) and keep pressing
for 4 seconds.
Camera: not plugged in to the
power adapter. Plug in the power adapter.
The camera has no battery. Plug in the power adapter.
Monitor: The power adapter is not
plugged. Plug in the power adapter.
Monitor out of range. Pull out the monitor aerial and if it is still out of
range, bring the monitor closer to the camera.
Connection lost between the
monitor and a camera already
linked.
Extend the antenna (15) of the monitor, and in
case it is still out of range move the monitor closer
to the camera. Check section: 5.2.4.
A wrong camera has been selected. Change the camera number you are watching.
See 5.2.6.
Unable to charge
the battery to the
parent unit.
AC/DC adapter is not plugged in. Plug in the power adapter.
Only black and
white images are
displayed.
Check whether the camera is in
night vision/infrared mode.
In order to view the images in colour, increase
the level of light in the room the camera is in or
check there is nothing covering the camera´s light
sensor (II).
The camera does
not turn on. The camera has no battery. Plug in the power adapter.
The camera is not
transmitting.
The camera has not been turned on. Press the on / off button on the camera (I) and
keep pressing for 2 seconds.
Camera: power adapter not
plugged in. Plug in the power adapter.
VOX mode or standby mode is
activated.
To view the monitored area continuously, switch
off the VOX mode or power saving mode on
the monitor.
The camera has no battery. Plug in the power adapter.
The camera battery
cannot be charged.
The AC/DC adapter is not
plugged in. Plug in the power adapter.
Interference or
unsatisfactory
reception.
Other electronic devices may be
interfering with the signal. Move them away from the device.
The camera and monitor may be
too far apart.
Extend the antenna (15) of the monitor, and
in case it is still out of range move the monitor
closer to the camera.
The battery charge level may be
too low. Plug in the power adapter.
The camera or monitor may be too
close to many metal objects. Move them away from the device.

ENGLISH
16
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
If the baby unit has
lost connection
with the parental
unit.
The camera and monitor may be
too far apart.
Extend the monitor antenna (15), and in case
it is still out of range move the monitor closer
to the camera.
Camera has no battery. Plug in power adapter.
Connection between the two units
is momentarily lost.
Restore the units by disconnecting them from
the power supply.Wait about 15 seconds before
reconnecting them.Allow one minute for the
baby unit and the parent unit to synchronize.
The connection between the two
units is lost.
Pair the camera and monitor again.See section
5.2.4.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency 2.4GHz FHSS
Operating Range 240m (straight line and open space)
Nº of configurable channels 2
Rechargeable camera battery 3.7V 950 mAh
Power (baby unit) Output: 100-240 V CA - 50/60 Hz
Power (baby unit) Input: 5 V – 1A
Operating time with battery fully charged (baby
unit) Approximately 4 hours
9. PRODUCT DISPOSAL INFORMATION
· Remember to dispose of the product responsibly.
· Do not mix products bearing the crossed -out bin
symbol with your general household waste.
· For the correct collection and treatment of these
products take them to the collection points designated
by your local authority. Alternatively contact the retailer
who sold you the product.
Hereby, Miniland S. A. declares that
this “89508 digital camera 4.3’’ pro”
is in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/UE.

17
ÍNDICE
1. Introdução
2. CONTEÚDO
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
6. MANUTENÇÃO
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
9. INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DAS
BATERIAS E DO PRODUTO
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a cámara
adicional do digimonitor 4.3” pro, com monitor
sem fios a cores que incorpora a tecnologia mais
avançada. Temos a certeza de que ficará totalmente
satisfeito com a qualidade e as características deste
produto, embora, não obstante, lhe recomendemos
que leia cuidadosamente estas instruções para obter
os melhores resultados da sua compra.
Este vigia-bebés permite que se liguem até 2 câmaras
a um mesmo monitor, podendo escolher a câmara cuja
imagem deseja visualizar em cada momento.
Uma das principais características deste intercomunicador
é permitir visualizar 2 câmaras de forma simultânea,
graças à sua função “visão multiecrã” ou, se preferir, o
monitor irá registar a imagem de cada câmara durante
alguns segundos de forma cíclica.
Nota: as características descritas neste manual
do utilizador podem estar sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
2. CONTEÚDO
1 Câmara (Unidade do bebé)
1 adaptador de CA/CC
1 Manual de Instruções
1 Garantia
Se algum dos artigos acima mencionados estiver
em falta, contacte o seu agente.
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ler este manual de instruções cuidadosamente antes
de usar o seu intercomunicador vídeo para bebé pela
primeira vez e guarde-o para consulta no futuro.
3.1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
Quando utilizar equipamento eléctrico, é necessário tomar
sempre algumas precauções de segurança básicas.
1. É necessário usar de alguma precaução quando
qualquer produto é utilizado por ou na proximidade
de crianças ou pessoas idosas. Manter o aparelho fora
o alcance das crianças.
2. Este produto não deve ser usado como o único meio
de vigilância, nem ser, sob quaisquer circunstâncias,
um substituto pela supervisão responsável por adultos
de crianças, pessoas idosas ou bens.
3. Esta unidade apenas deve ser usada com adaptadores
de alimentação AC incluídos neste fornecimento
(nominal 5.0 V, 1A).
4. Este produto contém peças pequenas. Usar de
precaução quando desembalar e montar o produto.
5. NÃO permitir que as crianças brinquem com os
materiais de embalagem, tais como, por exemplo, sacos
plásticos. Usar de precaução quando desembalar e
montar o produto.
6. NÃO usar o aparelho se o cabo de alimentação ou a
ficha estiverem danificados. Se o seu intercomunicador
vídeo para bebé não estiver a funcionar correctamente ou
tiver sofrido alguma dano, contacte o centro de assistência
Miniland autorizado para pedir a inspecção e reparação do
aparelho, para evitar qualquer risco possível.
7. NÃO tentar reparar ou ajustar qualquer função
eléctrica ou mecânica da unidade, pois se o fizer, a
garantia da unidade será nula.
8. Verificar a tensão da sua casa, para garantir que
ela está de acordo com a tensão indicada nas
especificações do aparelho.
9. Se não for utilizar o intercomunicador vídeo para
bebé durante muito tempo, desligar sempre o adaptador
de alimentação. Para desligar o aparelho da corrente
eléctrica, segure no transformador e retire a ficha da
tomada. Nunca puxar pelo cabo de alimentação.
10. Este produto foi concebido apenas para uso dentro
de casa. A unidade não deve ser exposta à chuva,
humidade, gotas ou projecções de água. Nenhum
objecto cheio com líquido, como, por exemplo, um
copo ou vaso, devem ser colocados sobre ou ao lado do
produto. Este artigo não deve ser usado perto da água.
11. Antes de usar a sua câmara adicional pela primeira
vez, retirar todos os plásticos protetores, tanto do
monitor como da câmara.
ATENÇÃO
· Este intercomunicador vídeo para bebé foi concebido
para dar tranquilidade aos pais quando eles não podem
estar na mesma divisão que o bebé.
Este produto não é um substituto para a vigilancia por
adultos. É necessário que um progenitor se mantenha
perto do monitor quando em utilização.
O intercomunicador vídeo para bebé não é um dispositivo
médico e não deve confiar o bem-estar do seu bebé ao
aparelho. É importante visitar regularmente o quarto de
bebé em pessoa, para se assegurar de que tudo está em
ordem.
· Nunca usar este intercomunicador vídeo para bebé
nos casos em que a vida ou saúde do bebé ou otras
pessoas, ou a integridade de um edifício, dependa do
seu funcionamento. O fabricante não aceita qualquer
responsabilidade ou reclamação por morte, lesão pessoal
ou dano material resultante do mau funcionamento ou
uso impróprio do produto.
· O uso impróprio deste Intercomunicador Vídeo para
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
18
Bebé Sem Fios pode resultar em acção legal.
· Usar este produto responsavelmente.
IMPORTANTE: De notar que qualquer alteração ou
modificação ao equipamento que não tenha sido
executada pelo serviço técnico Miniland não será
coberta pela garantia do produto.
3.2. CONSELHOS SOBRE A RÁDIO-INTERFERÊNCIA
Este equipamento foi testado e cumpre os requisitos
da Directiva RED 2014/53/UE. Estas exigências são
concebidas para oferecer uma protecção razoável contra
a interferência nociva numa instalação residencial. Se
a unidade não for instalada e utilizada de acordo com
as instruções, pode causar uma interferência nociva
nas comunicações rádio. É de notar, no entanto, que
não há garantia que não ocorram interferências numa
instalação específica.
Se o intercomunicador vídeo para bebé causar
interferências com a rádio ou televisão, que podem
ser determinados por ligar ou desligar o mesmo,
recomenda-se que tente e corrija as interferências da
seguinte maneira:
· Reorientar ou mudar a posição do receptor.
· Aumentar a distância entre o equipamento em questão
e o intercomunicador vídeo para bebé.
· Ligar o equipamento a uma tomada diferente daquela
que é usada para o receptor.
· Verificar com o Departamento de Assistência ao Cliente.
Para garantir a conformidade com a Directiva RED
2014/53/UE, este equipamento tem cabos blindados
especiais. O funcionamento com equipamento não
aprovado ou com cabos não blindados, provavelmente,
causará interferências na recepção de rádio e televisão.
3.3. ESCOLHER UM LOCAL ADEQUADO
· Coloque o aparelho electrónico fora do alcance das
crianças a fim de evitar acidentes.
· As crianças podem ficar emaranhadas nos cabos. A
unidade do bebé deve ser colocado a uma distancia de,
pelo menos, 1 a 1,5 metros do berço do bebé.
Nunca colocar a unidade do bebé dentro do berço, cama
ou parque, ou fixar o tripé aos mesmos. Assegurar-se de
que a unidade, cabos e adaptador estão fora do alcance
do bebé e de outras crianças pequenas.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé num
local onde o ar possa circular livremente. Não colocar
sobre edredões ou cobertores macios, ou nos cantos
de armários, prateleiras, etc.
· Colocar o intercomunicador vídeo para bebé longe
de fontes de calor como radiadores, lareiras, fogões
e luz solar directa.
· Afastar a câmara dos televisores, repetidores e
rádios. Os intensos sinais de rádio gerados por
estes elementos podem causar ruído ou mesmo o
aparecimento de sons e imagens no monitor. Se isto
ocorrer, mudar a câmara para outro local.
4.1.1. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
4.1. FUNÇÕES E COMANDOS DO MONITOR
4.1.1. MONITOR (FIGURA 1)
1. Botão de ligação / desativação
2. LED de carga
3. LED de volumen
4. Ecrã LCD
5. Tecla Menu
6. Botão de navegação para cima/aumento do volume
7. Botão de navegação direita/aumento do brilho
8. Botão de navegação para baixo/redução do volume
9. Botão de navegação esquerda/redução do brilho
10. Botão de OK/Zoom
11. Botão de acesso direto a melodias
12. Tecla Falar com bebé
13. Microfone
14. Conector USB tipo C
15. Antena
16. Botão de reinício
17. Suporte rebatível
18. Altifalante
4.1.2. ECRÃ (FIGURA 3)
A.Nível de sinal
B. Câmara selecionada e indicador de nível de bateria/
carga da câmara
C. Modo scan
D. Modo visão simultânea
E. Luz de companhia
F. Visão nocturna
G. Volume do monitor
H. Modo Voz
I. Canções de embalar
J. Temperatura
K. Hora
L. Símbolo de alerta sonoro ativado
M. Indicador de nível de bateria/carga do monitor
N. Indicador de Falar com bebé ativado
O. Zoom
4.2. FUNÇÕES E COMANDOS DA CÂMARA
(FIGURA 2)
I. Botão de ligar/desligar
II. Sensor Foto
III. Lente da câmara
IV. LED de visão por infravermelhos
V. Microfone
VI. Luz de companhia
VII. Altifalante
VIII. Sensor de temperatura
IX. Botão de emparelhamento
X. LED de carga
XI. Conector de alimentação USB C
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
5.1. ANTES DE UTILIZAR
5.1.1. ALIMENTAÇÃO E USO DA BATERIA DA

PORTUGUÊS
19
UNIDADE DO BEBÉ
A câmara ou a unidade do bebé deste intercomunicador
foram desenhados para utilizar juntamente com a bateria
ou com o adaptador de CA/CC fornecido.
A câmara do seu intercomunicador é fornecida com uma
bateria de iões de lítio de 3.7 V – 950 mAh recarregável.
Por defeito, quando o nível da bateria se tiver reduzido
excessivamente, os LED de volume (3) e o símbolo de
bateria baixa vão piscar (B) e o monitor irá começar a
emitir um apito duplo a cada cinco segundos.
Para carregar a câmara:
1. Conectar o cabo do adaptador à tomada USB tipo C
da câmara (XI). Utilizar apenas o adaptador fornecido.
2. Ligar o adaptador à rede elétrica.
Durante o carregamento:
3. Durante o processo de carga, e se a unidade
estiver ligada, o indicador LED (X) irá piscar durante
5 segundos indicando que a bateria da câmara está
a carregar. Enquanto a câmara estiver a carregar, o
indicador LED irá permanecer apagado e será possível
consultar o estado da bateria no ecrã do monitor (B).
4. Quando a bateria estiver completamente carregada,
o indicador de carga da câmara (B) no monitor deixará
de piscar.
Nota: Se a câmara estiver apagada, o indicador
LED (X) irá permanecer aceso até que se tenha
completado o ciclo de carga.
Advertência: Risco de asfixia – Manter o cabo fora do
alcance do bebé. NUNCA colocar uma cámara com
cabos a menos de 1 metro do berço. Nunca utilize
uma extensão com adaptadores AC. Usar apenas os
adaptadores AC fornecidos.
5.2. FUNCIONAMENTO
5.2.1. LIGAR/DESLIGAR A CÂMARA
Para ligar ou desligar a câmara, manter o Botão Ligar
(I) pressionado durante dois segundos.
A luz de companhia (VI) irá acender-se durante dois
segundos quando ligar a unidade ou irá piscar duas
vezes quando a apagar.
Quando tiver a câmara instalada e a ligar, poderá ver
imagens e ouvir os sons captados no quarto do seu
bebé através do monitor.
5.2.2. PAN & TILT
Esta câmara pode ser orientada a partir do monitor.
Para isso, premir a tecla de navegação esquerda
(9), direita (7), para cima (6) ou para baixo (8) até
encontrar o ponto de visão desejado. Não tentar
mover a câmara ou a lente (III) de forma manual.
A câmara tem uma visão de 355º no sentido lateral
e de 53º na vertical. É importante não forçar o motor
quando chegar ao máximo de visão num sentido.
5.2.3. VISÃO NOCTURNA DE INFRA-VERMELHOS
(AUTOMÁTICA)
A função de visão nocturna de infra-vermelhos permite
que a câmara consiga imagens em condições de
escuridão ou baixa luminosidade.
Neste modo, apenas serão visualizadas imagens a preto
e branco no monitor e apenas os objectos localizados
a menos de 2 metros da câmara poderão ser vistos.
A câmara automaticamente muda para o modo de
infravermelhos quando houver luz insuficiente para
visão normal.
Quando a câmara está neste modo, o ícone de visão
nocturna (F) será exibida no ecrã.
Nota: O sensor de luz (II) está na parte superior da
sua câmara. Tenha cuidado para não tapar o sensor
com nenhum objecto, para que a sua câmara não
entre em modo nocturno se houver luz no quarto.
5.2.4. ADICIONAR E EMPARELHAR CÂMARAS
O dispositivo foi desenhado para permitir a observação de
diferentes zonas com até duas câmaras. Para emparelhar
a câmara, seguir os passos indicados em seguida:
1. Premir o botão de menu (5) para fazer aparecer o
menu e para que o ícone de câmara apareça destacado.
2. Premir a tecla de navegação para baixo (8) até que o
ícone adicionar/eliminar surja destacado e premir o botão
de OK/Zoom (10) para entrar no submenu.
3. Premir a tecla de navegação para cima (6) ou para baixo
(8) para selecionar a câmara que se pretenda adicionar.
4. Premir o botão de OK/Zoom (10) para procurar uma
unidade de câmara.
5. Premir o botão de emparelhamento na câmara (IX)
durante 5 segundos.
6. Uma vez emparelhado a imagem da câmara mostrará
imediatamente no ecrã da unidade do monitor. Por
diferentes razões, poderá perder a ligação entre o monitor
e uma câmara que já está ligada. Se for ese o caso, repetir
o processo acima exposto para ligar de novo a câmara
com o monitor.
Nota 1: Antes de iniciar o procedimento de
emparelhamento, assegurar-se de que a câmara e o
monitor estejam perto um do outro e que a câmara
esteja corretamente ligada ou tenha bateria suficiente
e esteja acesa.
Nota 2: Cada câmara pode ser ligada apenas a um
monitor em cada momento.
Nota 3: Se o monitor e a câmara, por qualquer razão,
tiverem saído da fábrica sem terem sido emparelhados,
terá de o fazer manualmente adicionando a cámara ao
canal 2. Não será capaz de emparelhar a câmara de
novo com o canal 1 até a ter emparelhado num outro
canal e remover a câmara do canal 1.
5.2.5. ELIMINAR CÂMARA
Para eliminar uma das câmaras ligadas, seguir estes

PORTUGUÊS
20
passos:
1. Premir o botão de menu (5) para fazer aparecer o
menu e para que o ícone de câmara apareça destacado.
2. Premir tecla de navegação para cima (6) ou para baixo
(8) até que o ícone adicionar/eliminar surja destacado
e, em seguida, premir o botão de OK/Zoom (10) para
entrar no submenu.
3. Premir a tecla de navegação para cima (6) ou para
baixo (8), selecionar a câmara que se pretende eliminar e
premir novamente o botão de OK/Zoom (10).
Nota: Um canal precisa de ser eliminado antes de
emparelhar uma nova unidade de câmara.
5.2.6. ESCOLHER A CÂMARA
O dispositivo está desenhado para permitir a observação
de diferentes zonas com até duas câmaras. Para
selecionar a câmara que se pretenda ver, seguir os passos
indicados em seguida:
1. Premir o botão de menu (5) para fazer aparecer o
menu e para que o ícone de câmara apareça destacado.
2. Premir o botão OK/Zoom (10) para entrar no submenu.
3. Premir a tecla de navegação para cima (6) ou para
baixo (8) para selecionar a câmara que se pretenda ver
(câmara 1, câmara 2).
4. Premir o botão OK/Zoom (10) para ir para a câmara
selecionada.
Nota: O monitor de bebé de referência compatível com
esta câmara adicional é o 89507 digimonitor 4.3" pro.
5.2.7. MODO SCAN
Esta função navega automaticamente através dos
seus canais de câmaras emparelhadas para exibir cada
câmara durante 12 segundos. Esta função apenas
pode ser usada quando tiver mais de 1 unidade de
câmara emparelhada. Para entrar neste modo:
1. Premir o botão de menu (5) para fazer aparecer o
menu e para que o ícone de câmara apareça destacado.
2. Premir o botão OK/Zoom (10) para entrar no submenu.
3. Premir a tecla de navegação para cima (6) ou para
baixo (8) até que o ícone modo scan surja destacado.
4. Premir o botão OK/Zoom (10).
5. O ícone do modo de scan (C) será exibido na parte
superior do ecrã para indicar que está activado.
Nota 1: Se uma das câmaras estiver fora do alcance,
(se não tiver bateria) ou se não estiver ligada, o
monitor irá avisar e será mostrado o ecrã principal
durante esse período de tempo.
Nota 2: Para desativar o modo scan, seguir os
mesmos passos referidos anteriormente e selecionar
uma das opções disponíveis: ver câmara 1, ver câmara
2, ou modo de visão simultânea.
5.2.8. MODO DE VISIÓN SIMULTÁNEA
Esta função irá mostrar as imagens de duas câmaras no
ecrã ao mesmo tempo e só pode ser utilizada quando
há mais de uma unidade de câmara emparelhada. Caso
contrário, uma das divisões do ecrã irá mostrar o ecrã
principal da Miniland.
1. Premir o botão de menu (5) para fazer aparecer o
menu e para que o ícone de câmara apareça destacado.
2. Premir o botão OK/Zoom (10) para entrar no submenu.
3. Premir a tecla de navegação para cima (6) ou para
baixo (8) até que o ícone modo de visão simultânea
surja destacado.
4. Premir o botão OK/Zoom (10).
5. O ícone do Modo de Visualização Simultânea (D)
aparecerá na parte superior do ecrã para indicar que
está activado.
Nota 1: No modo de visão simultânea não será
possível utilizar a função bidirecional e apenas se
irá ouvir a câmara selecionada.
Nota 2: Para selecionar uma câmara ou outra, utilizar
a tecla de navegação direita (7) ou esquerda (9). Irá
aparecer um marco verde em redor da imagem da
câmara selecionada.
5.2.9. LUZ DE COMPANHIA
Este intercomunicador conta com uma suave luz de
companhia azul para acompanhar o bebé durante a
noite. Para a ligar e desligar, seguir os passos indicados
em seguida:
1. Premir o botão de menu (5) para entrar no menu.
2. Premir a tecla de navegação direita (7) ou esquerda
(9) até que o ícone luz de companhia fique em destaque.
3. Premir o botão OK/Zoom (10) para ativar ou
desativar a luz.
Nota 1: Se preferir, é possível acender ou apagar a luz
de companhia a partir da câmara premindo o botão
de emparelhamento (IX).
Nota 2: Quando a luz companhia (VI) estiver acesa,
o ícone correspondente (E) aparecerá na parte
superior do visor.
5.2.10. ALERTA SONORO DE BATERIA BAIXA DA
CÂMARA
Por defeito, quando o nível de bateria da sua câmara
for baixo irá ativar-se um alerta sonoro. Se não
desejar que o monitor alerte deste facto mediante
som, é possível ativar ou desativar este alerta sonoro
tal como se destaca em seguida:
1. Premir o botão de menu (5) para entrar no menu.
2. Premir a tecla de navegação direita (7) ou esquerda
(9) até que o ícone de ajustes fique em destaque.
3. Pulse la tecla de navegación abajo (8) hasta que
el icono alerta se resalte.
4. Em seguida, premir o botão OK/Zoom (10) para
entrar no submenu;
5. Premir a tecla para baixo (8) até que o ícone alerta
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: