miseno MNO1343CP User manual

TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
Model MNO1343CP MNO1343BNP MNO1343FB
MNO1343BG
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS
Modelos MNO1343CP MNO1343BNP MNO1343FB
MNO1343BG
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
Modèles MNO1343CP MNO1343BNP MNO1343FB
MNO1343BG
1
English Español
Français
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE
MEZCLADORA:
ATTENTION-SUGGESTIONS
POUR ENLEVER L'ANCIEN
ROBIENT:
Always turn off water supply
before removing existing faucet
or replacing any part of the
faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and
ensure that water is completely
shut off.
Siempre corte el suministro de
agua antes de retirar el grifo actual
o remplazar cualquier pieza del
mismo. Abra la llave del grifo para
liberar la presión de agua y
asegurar que ya no corre agua.
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression
d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été
coupée.
CARE INSTRUCTIONS: INSTRUCCIONES DE CUIDADO:
DIRECTIVES D'ENTRETINE:
To preserve the finish of your
faucet, apply non-abrasive wax.
Any cleaners should be rinsed
off immediately. Do not use
abrasive cleaners on the faucet.
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave
mezcladora, aplique cera que no sea
abrasive, como una cera para autos.
Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables
en acabados platinum y LifeShine.
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet, appliquer
une cire non abrasive comme une
cire à votiure. Rincer
immédiatement le robinet aprés
l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis platinum et
LifeShine peuvent être nettoyés à
l'aide de produits abrasifs doux.
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
Wrench
Llave
Clé ajustable
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Phillips Head Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
03/02/20 REV.B
(2) Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation

2
Attach the quick connect hose (3A) connections to the hot faucet handle (2)
connection, faucet body (1) connection, and cold faucet handle (3) connection. Push
until the connections snap together.
Pull down moderately to ensure the connections have been made.
Fijar las conexiones de la manguera de conexión rápida (3A) a las conexiones de la
manija del grifo de agua caliente (2), el cuerpo del grifo (1) y la manija del grifo de
agua fría (3). Presionar hasta que las conexiones encajen perfectamente unas con
otras.
Halar hacia abajo levemente para asegurar que las conexiones se han hecho.
Fixez les raccords du tuyau à branchement rapide (3a) au raccord de la manette du
robinet d’eau chaude (2), au raccord du corps du robinet (1) et au raccord de la
manette du robinet d’eau froide (3). Poussez jusqu’à ce que les raccords s’emboîtent .
Tirez modérément vers le bas pour vous assurer que les raccords ont été bien
effectués.
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink,
secure spout with metal washer and nut.
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del
orificio de montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela y la tuerca
de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis
fixez-le avec une rondelle en métal et un écrou.
1 2
3
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes
are installed away from spout.
Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with washers and nuts. Hand
tighten nuts onto shank. Lock nuts into position by tightening screws.
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño.
Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con arandelas
y tuercas. Asegura las tuercas al v stago, apretando con la mano. Fija las tuercas en
posición, apretándolas.
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo. Veillez
à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec.
Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez
fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles et d'écrous. Serrez les écrous à
la main sur la tige de fixation. Placez les écrous de blocage dans la bonne position en
serrant les vis.
03/02/20 REV.B
1
2
3
3A
2
1
3

3
Remove the old pop-up drain and clear up the hole in preparation for the new
pop-up drain installation. Unscrew the nut (7) from the pop-up body (1), move
over the tail pipe (6) and washer (5), then unscrew the coupling nut (4) and
remove the washers (2 & 3).
Quita el drenaje emergente viejo y limpia el orificio para prepararlo para instalar el
drenaje emergente nuevo. Desenrosca la tuerca (7) del cuerpo emergente (1),
aparta los tubos extensores (6) y la arandela (5), luego desenrosca la tuerca de
acoplamiento (4) y retira las arandelas (2 y 3).
Retirez l’ancienne évacuation mécanique et nettoyez l’orifice en préparation de
l’installation de la nouvelle évacuation mécanique. Dévissez l’écrou (7) du corps
d’évacuation mécanique (1), déplacez le tuyau d’évacuation (6) et la rondelle (5),
puis dévissez l’écrou d’accouplement (4) et retirez les rondelles (2 et 3).
Connect water supply lines.
Use 1/2" IPS faucet supply lines (1) or use coupling nuts (2) (not supplied) with
ball-nose risers (3) (not included). Before tightening the faucet connector to the
water supply, apply a second wrench to the supply tube fitting. This will prevent the
supply tube from moving or twisting when tightening the faucet connector. Do not
overtighten. Turn water supply or shut-off valve back on and check for leaks. If leaks
occur, gently tighten the faucet connections.
NOTE: The hot side inlet tube is indicated by a label.
Conectar las líneas de suministro de agua.
Usar líneas de suministro para mezcladora IPS 1/2" (1) o tuercas de acoplamiento
(2) (no incluidas) con elevadores de punta esférica (3) (no incluidos).
Antes de ajustar el conector de la mezcladora con el suministro de agua, coloca
una segunda llave en el acoplamiento del tubo de suministro. Esto evitará que el
tubo de suministro se mueva o gire al apretar el conector de la mezcladora. No
aprietes demasiado. Vuelve a conectar el suministro de agua o la válvula de cierre y
verifica que no haya fugas. Si se producen fugas, aprieta suavemente las
conexiones del grifo.
NOTA: El tubo lateral de entrada de agua caliente está marcado con una etiqueta.
Raccordez les conduites d’alimentation en eau.
Utilisez des conduites d’alimentation I.P.S. de 1,27 cm (½ po) au robinet (1) ou des
écrous d’accouplement (2) (non fournis) avec des colonnes montantes à bout
sphérique (3) (non comprises). Avant de serrer le raccord du robinet fixé à
l’alimentation en eau, installez une seconde clé sur le raccord du tuyau
d’alimentation. Ceci empêchera le tuyau d’alimentation de bouger ou de se tordre
lorsque vous serrerez le raccord du robinet. Ne serrez pas trop. Ouvrez à nouveau
l’alimentation en eau ou le robinet d’arrêt et vérifiez s’il y a des fuites. En cas de
fuite, serrez légèrement les raccords du robinet.
REMARQUE : Le tuyau d’arrivée d’eau chaude est indiqué par une étiquette.
6
Place the washer (2) underneath the flange of the pop-up body (1). Slide the
pop-up body (1) down through the drain hole on the vessel or basin. From
underside, slide the washer (3 & 4) against the bottom of the vessel or basin,
thread on the coupling nut (5) and tighten. Do not over tighten.
Coloca la arandela (2) debajo de la brida del cuerpo emergente (1). Desliza el
cuerpo emergente (1) hacia abajo por el orificio del drenaje del recipiente o
lavamanos.Desde la parte inferior, desliza la arandela (3 y 4) contra el fondo del
recipiente o lavamanos, enróscala en la tuerca de acoplamiento (5) y aprieta. No
aprietes demasiado.
Placez la rondelle (2) en dessous de la bride du corps d’évacuation mécanique (1).
Faites glisser le corps d’évacuation mécanique (1) vers le bas à travers l’orifice
d’évacuation de la vasque ou du bassin. À partir du dessous, faites glisser la
rondelle (3 et 4) contre le fond de la vasque ou du bassin, vissez l’écrou
d’accouplement (5) et serrez. Ne serrez pas trop.
45
03/02/20 REV.B
3
12
1
2
3
4
5
7
6
1
5
4
3
2

Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or water does not completely shut off: replace cartridge.
Mantenimiento:
Si hay una filtración debajo de la llave o el agua no se corta por completo: reemplace el
cartucho.
Entretien:
S'il y a une fuite sous la poignée ou si le robinet ne se ferme pas complètement: remplacez la
cartouche.
403/02/20 REV.B
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and
allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is
running, check for leaks. Replace aerator.
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro
de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una.
Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Important: Une fois l’installation terminée, enlevez l’aérateur. Ouvrez l’alimentation
d’eau et laissez couler l’eau chaude et l’eau froide au moins une minute chacune.
Pendant que l’eau coule, vérifiez s’il y a des fuites. Reposez l’aérateur.
Slide the nut (2) over the tail pipe (3). Place the washer (1) into the nut and tighten.
Do not over tighten.
Desliza la tuerca (2) sobre el tubo extensor (3). Coloca la arandela (1) en la tuerca y
aprieta. No aprietes demasiado.
Faites glisser l’écrou (2) sur le tuyau d’évacuation (3). Placez la rondelle (1) dans
l’écrou et serrez. Ne serrez pas trop.
78
1
3
2

5
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP70678
Bonnet
Bonete
Chapeau
03/02/20 REV.B
RP70228
Washer
Arandela
Rondelle
RP56071
Nut
Tuerca
Écrou
RP13564*
Handle
Llave
Poignée
OBPF940196*
Press pop-up assembly
Presiona el ensamblaje emergente
Appuyez sur l’évacuation
mécanique
OBPF220035
Cartridge H
Cartucho H
Cartouche H
OBPF220036
Cartridge C
Cartucho C
Cartouche C
RP60002
O-ring
Junta en Forma de Aro Tórico
Joint torique
OBPF870623
Quick Connect Assembly
Ensamblaje Quick Connect
Ensemble de raccords rapides
RP30248*
Aerator
Aireado
Aérateur
RP64173
Metal Washer
Arandela Metálica
Rondelle de métal
RP56089
Nut
Tuerca
Écrou
RP50004
Screw
Tornillo
Vis
RP56002
Coupling Nut
Tuerca de acoplamiento
Écrou de raccordement
This manual suits for next models
3
Other miseno Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

baliv
baliv KI-1950 instruction manual

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Saxton 016-GL0 Quick installation guide

T&S
T&S ChekPoint EC-3103 Installation and maintenance instructions

Kohler
Kohler K-4108 user guide

BELLOSTA
BELLOSTA Like 4601/4/AE Installation instruction

Anzzi
Anzzi VIACE SH-AZ041BN install guide

Kallista
Kallista P25200 installation instructions

aquabrass
aquabrass Stiletto 98014 installation guide

Rohl
Rohl Perrin & Rowe U.3706X manual

Sanipex
Sanipex BAGNODESIGN BDP-WBB-EXT50 Series installation guide

Hewi
Hewi 477 Series installation instructions

American Standard
American Standard Studio S T105900 installation instructions