manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moen
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Moen 84778 User manual

Moen 84778 User manual

Other Moen Kitchen & Bath Fixture manuals

Moen T6720 Series User manual

Moen

Moen T6720 Series User manual

Moen CA87016 Series User manual

Moen

Moen CA87016 Series User manual

Moen Show House TS3490 User manual

Moen

Moen Show House TS3490 User manual

Moen TS6730 User manual

Moen

Moen TS6730 User manual

Moen 9480 User manual

Moen

Moen 9480 User manual

Moen Gibson 21550 User manual

Moen

Moen Gibson 21550 User manual

Moen INS10592A User manual

Moen

Moen INS10592A User manual

Moen INS10411B User manual

Moen

Moen INS10411B User manual

Moen 6802 Series User manual

Moen

Moen 6802 Series User manual

Moen 8400 Series User manual

Moen

Moen 8400 Series User manual

Moen SHOW HOUSE S115 Series User manual

Moen

Moen SHOW HOUSE S115 Series User manual

Moen INS10391A User manual

Moen

Moen INS10391A User manual

Moen 7900 User manual

Moen

Moen 7900 User manual

Moen TS32205 User manual

Moen

Moen TS32205 User manual

Moen SHOW HOUSE Savvy S791 Series User manual

Moen

Moen SHOW HOUSE Savvy S791 Series User manual

Moen INS2217A-10 User manual

Moen

Moen INS2217A-10 User manual

Moen Etch S72608 User manual

Moen

Moen Etch S72608 User manual

Moen CA87876 Series User manual

Moen

Moen CA87876 Series User manual

Moen CA8301 User manual

Moen

Moen CA8301 User manual

Moen S62608 User manual

Moen

Moen S62608 User manual

Moen Chateau 4904 User manual

Moen

Moen Chateau 4904 User manual

Moen 7545 User manual

Moen

Moen 7545 User manual

Moen S72101NL User manual

Moen

Moen S72101NL User manual

Moen Colinet TS44505 User manual

Moen

Moen Colinet TS44505 User manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

VIGO Matte Stone VG04001 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04001 manual

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Hans Grohe

Hans Grohe Zenio Metro 31811000 manual

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Kohler

Kohler Contra 26448T-4 installation instructions

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Croma Select S 180 Showerpipe EcoSmart... Instructions for use and assembly instructions

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Wickes

Wickes MONO SINK MIXER instruction manual

Grohe ALLURE manual

Grohe

Grohe ALLURE manual

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Oliveri

Oliveri Munich MU7063C installation instructions

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Graff

Graff PHASE E-6659-LM45W Instructions for assembly and use

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ZU X1-2030 Installation, operating, & maintenance instructions

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister F-WK1-1 manual

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Kalia

Kalia KONTOUR BF1288 Installation instructions / warranty

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Starck 10133 Series Installation instructions / warranty

DOCOL 016115 Series installation guide

DOCOL

DOCOL 016115 Series installation guide

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe Mimas 4841 Installation & user guide

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

Rohl

Rohl Perrin & Rowe Georgian Bathroom U.3712LS Installation & user guide

baliv KI-5070 manual

baliv

baliv KI-5070 manual

VIGO VGT2007 manual

VIGO

VIGO VGT2007 manual

Twyford Sola SF2105CP Installation, Operating and Maintenance Instructions for the Installer and the User

Twyford

Twyford Sola SF2105CP Installation, Operating and Maintenance Instructions for the Installer and the User

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

INS10185 - 3/13
TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
MODEL 84778
MEZCLADORA PARA LAVABO
DE DOS MANERALES
MODELO 84778
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES
MODÈL 84778
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 8:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 5:30 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10185 - 3/13
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
Images in this instruction sheet may not reect your current product, but should follow the same step-by-step instructions.
Las imágenes en esta hoja de instrucciones no siempre son representativas de su producto actual, pero deben seguir los
mismos paso a paso las instrucciones.
Les images de cette feuille d’instructions peuvent ne pas reéter votre produit actuel, mais doivent suivre les mêmes étape
par étape les instructions.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open faucet han-
dle to relieve water pressure and ensure that complete water
shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA Siempre CIERRE la toma de
agua antes de quitar la llave existente o demontar la válvula.
Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté
bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANCIEN ROBINET : Toujours couper l’alimentation
en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
Plumber’s Putty or Non-Staining Sealant
Masilla de plomero o sellador que no mancha
Mastic de plombier ou de non-coloration Mastic
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l’évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
INS10185 - 3/13
L
K
G
I
C
J
H
D
E
F
x2
x2
x2
x2
N
M EO N
P N/ 9
9
9 5
1
M
O
P
B
x2
B
x2
A
Parts List
A. Handles (2)
B. Spout
C. Valve Clips (2)
D. Upper Mounting Washer (2)
E. Lower Mounting Washer (2)
F. Mounting Nuts (2)
G. Cold Valve Body
H. Mounting Bracket
I. Bracket
J. Spout Mounting Nut
K. Hose
L. Spout Base
M. Silicone Lubricant
N. Hot Valve Body
O. Mounting Tool
P. Hex Wrench
Lista de piezas
A. Manijas (2)
B. Caño
C. Clips de válvulas (2)
D. Arandela de montaje superior(2)
E. Baje arandela de montaje (2)
F. Tuercas de montaje (2)
G. Cuerpo de la válvula fría
H. Soporte de montaje
I. Soporte
J. Tuerca de montaje del tubo de salida
K. Manguera
L. la base del surtidor
M. lubricante de Silicona
N. Cuerpo de válvula caliente
O. Herramienta de montaje
P. Llave hexagonal
Liste des pièces
A. Poignées (2)
B. Bec
C. Clips soupape (2)
D. Rondelle de montage supérieure (2)
E. Abaissez la rondelle de montage (2)
F. Ecrous de montage (2)
G. Corps de soupape froide
H. Support de montage
I. Support
J. Bec de montage écrou
K. Tuyau
L. la base du bec
M. Lubriant silicone
N. Corps de soupape chaud
O. Outil de montage
P. Clé hexagonale
Waste Assembly
Ensamblaje del desagüe
Assemblage de la bonde
Q
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
BB
R
CC
DD
EE
Parts List
Q. Plug
R. Lift Rod
S. Lift Rod Clip
T. Waste Seat
U. Drain Gasket
V. Drain Washer
W. Drain Nut
X. Drain O-Ring
Y. Pivot Rod Seat
Z. Tail Piece
AA. Pivot Rod
BB. Pivot Rod Nut
CC. Lift Rod Strap
DD. Product ID Label
EE. Aerator Tool
Lista de piezas
Q. Tapón
R. Tirador
S. Clip tirador
T. Asiento de residuos
U. Desagüe de gásquet
V. Drene arandela
W. Tuerca de Desagüe
X. Anillo O de Desagüe
Y. Asiento de la Varilla de Pivote
Z. Tubo de desagüe
AA. Varilla de Pivote
BB. Tuerca de la Varilla de Pivote
CC. Varilla Levadiza
DD. Etiqueta de Identicación del Producto
EE. Accesorio Aireador
Liste des pièces
Q. Bouchon
R. Tige de levage
S. Bride de tige de levage
T. Siège de bonde
U. Joint d’étanchéité de bonde
V. Rondelle de bonde
W. Écrou de bonde
X. Joint torique de bonde
Y. Siège de la tige de pivotement
Z. Embout
AA. Tige de pivotement
BB. Écrou de tige de pivotement
CC. Courroie de tige de levage
DD. Étiquette d’identication du produit
EE. Outil pour aérateur
INS10185 - 3/13
L
MOEN
P/N 99915
M
B
1
Apply a small amount of silicone lubricant (M) to the black rubber o-ring on
the spout shank (L) as shown.
Aplique una pequeña cantidad de silicona (M) al anillo O en el vástago del
caño (L) como se muestra en la gráca.
Appliquer un peu de lubriant à la silicone (M) sur le joint torique en
caoutchouc noir sur la base du bec (L), comme illustré.
Place the spout assembly (B & L) into center opening in sink.
Instale el ensamblaje de caño (B & L) en la abertura del centro del fregadero.
Placer l’assemblage du bec (B et L) dans l’ouverture centrale de l’évier.
Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the base of the spout (B)
as shown. Turn spout upright.
Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la parte inferior
del caño (B) como se muestra en la gráca. Gire el caño al posición vertical.
Appliquer une bille de mastic de plombier ou d’un autre agent d’étanchéité
à la base du bec (B), comme illustré. Faire pivoter le bec.
B
Sealant
Sellante
Mastic
2
L
B
3
H
I
L
J
L
J
I
<1/2" (13mm)
HI
J
H
Discard
Deseche
Jeter
I
J
>1/2" (13mm)
4
Thin sink / Fregadero delgado /
Évier mince Thick sink / Fregadero grueso /
Évier épais
For sinks thinner than ½”use (H) and (I). Hand tighten the mounting nut
(J). For decks thicker than ½”use only (I). Discard (H). Hand tighten the
mounting nut (J).
Para fregaderos más nos de ½“use (H) e (I). Apriete a mano la tuerca de
montaje (J). En supercies más gruesas de ½” use solamente (I). Descarte (H).
Apriete a mano la tuerca de montaje (J).
Pour les éviers plus minces que ½ po, utiliser (H) et (I). Serrer à la main
l’écrou de montage (J). Pour les éviers plus épais que ½ po, utiliser seulement
(I). Jeter (H). Serrer à la main l’écrou de montage (J).
L
J
O
H
O
5
Use mounting tool (O) to tighten the mounting nut (J) to the spout base (L).
Utilice la herramienta de montaje (O) para apretar la tuerca de montaje (J) a
la base de pico (L).
Utilisez l’outil de montage (O) pour serrer l’écrou de montage (J) à la base de
bec (L).
Thread lower mounting nuts (F) onto the hot and cold valve bodies (N &G) far
enough to allow the valve body clip groove to be 1/2”above the sink surface.
Place lower mounting washers (E) onto each valve body (N & G).
Enrosque las tuercas de montaje inferiores (F) a los cuerpos de válvula caliente y
fría (N & G) lo suciente como para permitir que la ranura del clip del cuerpo de la
válvula sea 1/2”por encima de la supercie del fregadero. Coloque las arandelas
de montaje inferiores (E) a cada cuerpo de válvula (N & G).
Visser les écrous de montage inférieurs (F) sur les corps de soupape d’eau
chaude et d’eau froide (N et G), susamment pour permettre à la rainure de
l’étrier du corps de soupape de se trouver ½ po au-dessus de la surface de
l’évier. Placer les rondelles de montage inférieures (E) sur chaque corps de
soupape (N et G).
Push the hot valve body (N) on the left side up from below the sink. Use one
hand to hold one valve body and the other hand to insert the clip (C) as shown in
step 9. Repeat for valve body (G).
Ponga el cuerpo de válvula para agua caliente (N) en el lado izquierdo hacia
arriba desde abajo del fregadero. Utilice una mano para sostener un cuerpo de
válvula y la otra para insertar el clip (C) como se muestra en el paso 9. Repita los
mismos pasos para el cuerpo de la válvula (G).
Pousser sur le corps de soupape d’eau chaude (N) du côté gauche par en dessous
de l’évier. Utiliser une main pour saisir le corps de soupape et l’autre main pour
insérer l’étrier (C), comme illustré à l’étape 9. Répéter ces directives pour le corps
de soupape d’eau froide (G).
D
D
Sealant
Sellante
Mastic
6
E
F
G
N
7
N
G
Red = Hot
Rojo = Caliente
Rouge = Chaud
Blue = Cold
Azule = Frio
Bleu = Froid
8
Apply a generous bead of plumbers putty or other sealant to underside of
the upper mounting washers (D). A putty groove is provided for this purpose.
Turn washers (D) over and position on sink as shown.
Aplique una generosa capa de masilla de plomería u otro sellador a la parte
inferior de las arandelas de montaje superior (D). Una ranura de masilla
se proporciona para este propósito. Arandela (D) una y otra posición en el
fregadero, como se muestra.
Appliquer une généreuse cordon de mastic ou scellant plombiers autre face
des rondelles de montage supérieure (D). Une rainure mastic est prévu à cet
eet. Tourner les rondelles (D) et la position plus sur l’évier comme indiqué.
INS10185 - 3/13
C
C
9
Slide clip (C) into the groove on each valve body. Check to see that each valve
body outlet connection below the deck points towards the spout shank (L) as
shown.
Deslice el clip (C) en la ranura de cada cuerpo de válvula. Revise por debajo
que la conexión de salida de que cada cuerpo de válvula apunte hacia el
vástago del caño (L) como se muestra en la gráca.
Faire glisser l’étrier (C) dans la rainure sur chaque corps de soupape. Vérier
que chaque raccord de sortie du corps de soupape sous la plateforme est
orienté vers la base du bec (L), comme illustré.
Attach the hose assembly (K) to the bottom of the spout shank (L). After
the adapter has been pushed up as far as possible, push until a “click” is
heard. Tug downward to test engagement.
Conecte la manguera (K) a la parte inferior del vástago del caño (L).
Después de que el adaptador haya sido colocado lo más posible hacia
arriba, empuje hasta que se oiga un “clic”. Hale hacia abajo para asegurarse
que se sujetó bien.
Fixer l’assemblage de tuyau (K) sur la partie inférieure de la base du bec
(L). Après avoir poussé l’adaptateur le plus possible vers le haut, pouss-
er jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer vers le bas pour tester
l’enclenchement.
NF
G
10
F
K
L
11
Click
Clic
Cliquez sur
K
N
G
L
Click
Clic
Cliquez sur
12
Hold valve body (N) with one wrench and tighten the lower mounting nut
(F) using a 2nd wrench. Repeat for valve body (G).
Mantenga el cuerpo de la válvula (N) con una llave y apriete la tuerca de
jación inferior (F) con una llave de segunda. Repita el procedimiento para
el cuerpo de la válvula (G).
Tenir le corps de vanne (N) avec une clé et serrer l’écrou inférieur (F) de
xation à l’aide d’une clé 2e. Répétez l’opération pour corps de vanne (G).
Follow the same procedure as in step 10 to attach the hose (K) to the
valve bodies (N&G). Listen for the “click” and tug to test engagement.
Siga el mismo procedimiento que en el paso 10 para conectar la
manguera (K) a los cuerpos de válvula (N&G). Escuche el “clic” y hale
para asegurarse que se sujetó bien.
Suivre la même procédure qu’à l’étape 10 pour fixer le tuyau (K) aux
corps de soupape (N et G). Écouter pour entendre le « clic » et tirer sur
le tuyau pour tester son enclenchement
13
Rotate the red stem extension on the hot valve body (N) clockwise and the
blue stem extension on the cold valve body (G) counterclockwise until
they stop.
Gire la extensión del tallo rojo en el cuerpo de la válvula caliente (N) en
sentido horario y la extensión del tallo azul en el cuerpo de la válvula
frío (G) en sentido antihorario hasta el tope.
Tourner la tige de l’extension rouges sur le corps de vanne (N) dans le sens
et l’extension tiges bleues sur le corps de vanne froid (G) montre jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent.
A
AG
N
14
T
U
V
WT
Sealant
Sellante
Mastic
T
W
15
Position (A) with handles pointing in the o direction as shown. Holding the
handle stationary with one hand, thread the base of the handle assembly (A)
onto the valve bodies (N&G) turning clockwise until (A) tightens to the deck.
Ponga (A) con las manijas cerradas como se muestra en la gráca. Sostenga
la manija jamente con una mano, enrosque la base de la manija (A) en los
cuerpos de válvula (N & G) girando en sentido del reloj hasta que (A) se
apriete a la supercie.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans la direction
« o », comme illustré. D’une main, garder la poignée stationnaire, visser
dans le sens horaire, la base de l’assemblage de poignée (A) sur les corps de
soupape (N et G) jusqu’à ce que (A) soit serré sur la plateforme.
Clean drain opening in the bottom of sink. Apply a generous amount of
plumbers putty or other non staining sealant to the underside of the waste
seat (T). Insert (T) into drain opening in the sink. Below the sink, slide the
drain gasket (U), tapered side up, onto (T). Place drain washer (V) onto
(T) followed by the drain nut (W). Secure the drain nut (W), but do not
tighten until you complete step 16.
Limpie la abertura del desagüe en la parte inferior del fregadero. Aplique
una cantidad considerable de masilla de plomería u otro sellador que no
manche la parte inferior del asiento de desagüe (T). Coloque (T) en la
abertura de desagüe en el fregadero. Por debajo del fregadero, deslice la
junta de desagüe (U), con el lado estrecho hacia arriba, hacia (T). Coloque
la arandela de desagüe (V) en (T), seguido de la tuerca de desagüe (W).
Asegure la tuerca de desagüe (W), pero no la apriete hasta que se complete
el paso 16.
Nettoyer l’ouverture du drain au fond de l’évier. Appliquer une bonne
quantité de mastic de plombier ou d’autre agent d’étanchéité ne tachant
pas sous le siège de bonde (T). Insérer le siège de bonde (T) dans l’ouver-
ture du drain de l’évier. Sous l’évier, faire glisser le joint d’étanchéité de
bonde (U) dans le siège de bonde (T), la partie elée vers le haut. Placer la
rondelle de bonde (V) sur le siège de bonde (T), suivi de l’écrou de bonde
(W). Mettre en place l’écrou de bonde (W), mais ne pas le serrer avant
d’avoir terminé l’étape 16.
INS10185 - 3/13
Position the drain o-ring (X) in the groove at the top of the tail piece (Z)
and thread onto the waste seat (T). After (Z) is attached to (T), rotate entire
assembly so opening on (Z) points towards the wall. Now tighten drain nut
(W). Remove excess sealant.
Coloque el anillo O (X) en la ranura en la parte superior del tubo de desagüe
(Z) y enrosque al asiento de desagüe (T). Después que (Z) esté unido a
(T), gire todo el ensamblaje de modo que la abertura en (Z) apunte hacia
la pared. Ahora apriete la tuerca de desagüe (W). Remueva el exceso de
sellador.
Placer le joint torique de bonde (X) dans la rainure au haut de l’embout (Z)
et le visser au siège de bonde (T). Lorsque l’embout (Z) est xé sur le siège
de bonde (T), faire tourner l’assemblage au complet pour que l’ouverture
du siège de bonde (Z) soit orientée vers le mur. Serrer maintenant l’écrou de
bonde (W). Enlever tout excès d’agent d’étanchéité.
Z
X
T
W
correct orientation
orientación correcta
orientation correcte
16
Q
T
17
Install lift rod (R) into opening on the top of the spout (B). From under the
sink, slide the lift rod strap (CC) onto lift rod (R) and tighten the bolt nger
tight. Final tightening will be completed during Step 21.
Instale la varilla de elevación (R) en la abertura en la parte superior del caño
(B). Por debajo del fregadero, deslice la varilla levadiza (CC) hacia la varilla de
elevación (R) y apriete el tornillo con su mano. El ajuste nal se completará
durante el Paso 21.
Installer la tige de levage (R) dans l’ouverture située sur le dessus du bec (B).
Par en dessous de l’évier, faire glisser la courroie de la tige de levage (CC) sur
la tige de levage (R) et serrer le boulon à la main. Il faudra le serrer de façon
permanente à l’étape 21.
CC
18
R
B
Y
BB
1
2
3
AA
19
Q
19A
Q
19B
Verify white plastic pivot rod seat (Y) is in place with beveled side facing
out. The pivot rod (AA) can be installed in two ways. Illustration (19A)
shows the pivot rod (AA) next to hole in plug (Q). This allows the plug (Q)
to be pulled out for cleaning. Illustration (19B) shows the pivot rod (AA)
inserted into the hole in the plug (Q). This prevents the plug (Q) from
being easily removed after installation. Once the pivot rod is installed (19A
or 19B), tighten the pivot rod nut (BB).
Verique que el asiento de plástico blanco de la varilla de pivote (Y) esté en
su sitio con la parte biselada hacia afuera. La varilla de pivote (AA) puede
ser instalada de dos formas.. La ilustración (19A) muestra la varilla de pivote
(AA) junto al agujero en el tapón (Q). Esto permite retirar el tapón (Q) para
su limpieza. La ilustración (19B) muestra la varilla de pivote (AA) insertada
en el agujero del tapón (Q). Esto evita que el tapón (Q) pueda ser fácilmente
removido después de la instalación. Una vez instalada la varilla de pivote
(19A ó 19B), apriete la tuerca de la varilla de pivote (BB).
Vérier que le siège de tige de pivot en plastique blanche (Y) est en place
avec le côté biseauté orienté vers l’extérieur. La tige de pivot (AA) peut être
installée de deux façons. L’illustration (19A) montre la tige de pivot (AA)
à côté de l’ouverture du bouchon (Q). Qela permet au bouchon (Q) d’être
retiré aux ns de nettoyage. L’illustration (19B) montre la tige de pivot (AA)
insérée dans l’ouverture du bouchon (Q). Qela empêche le bouchon (Q) de
s’enlever facilement après l’installation. Lorsque la tige de pivot est installée
(19A ou 19B), serrer l’écrou de tige de pivot (BB).
1.) Loosen nut on liftrod strap (CC) to allow lift rod to rest in faucet.
2.) Verify pivot rod (AA) is still pushed down, and plug (Q) is open in the
sink. 3.) Tighten bolt with wrench.
1.) Aoje la tuerca de la varilla levadiza (CC) para permitir que la varilla
de elevación descanse en el grifo.
2.) Verique que la varilla de pivote (AA) todavía esté presionando hacia
abajo, y que el tapón (Q) del fregadero esté abierto. 3.) Apriete el tornillo
con la llave.
1.) Desserrer l’écrou sur la courroie de tige de levage (CC) pour permettre
à la tige de levage de reposer sur le robinet.
2.) Vérier que la tige de pivotement (AA) est toujours poussée vers le
bas et que le bouchon (Q) est ouvert dans l’évier. 3.) Serrer l’écrou avec
une clé.
AA
S
CC
20
2
11
2
AA
21
1
CC
3
Push pivot rod (AA) down. Insert pivot rod through closest hole on liftrod
strap (CC) with pivot rod down. Squeeze lift rod clip (S) and slide other side
of clip (S) onto the pivot rod (CC).
Ponga la varilla de pivote (AA) hacia abajo. Inserte la varilla de pivote a
través del agujero más cercano en la varilla levadiza (CC) con la varilla de
pivote hacia abajo. Apriete el clip de la varilla de elevación (S) y deslice el
otro lado del clip (S) a la varilla de pivote (CC).
Pousser la tige de pivotement (AA) vers le bas. Insérer la tige de pivotement
dans l’ouverture la plus proche sur la courroie de tige de levage (CC), en
gardant la tige de pivot orientée vers le bas. Serrer la bride de tige de le-
vage (S) et faire glisser l’autre côté de la bride (S) sur la tige de levage (CC).