MONSTER MOBILE MST13010 User manual

MST13010 09/15/14
3/4 Ton UTiliTy STand
OWNERS MANUAL
MST13010
SPECIFICATIONS
Capacity ..............................................................................3/4 Ton
Lifting Height ............................................................53-1/2" - 80"
Base Dimension........................................................................12"
Shipping Weight..................................................................33 Lbs.
Complies with ASME PALD/2009 Safety Standard

MST13010 2 09/15/14
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential personal injury hazards. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible injury or death.
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
BEFORE USING THIS DEVICE, READ THIS MANUAL COMPLETELY AND THOROUGHLY, UNDERSTAND ITS OPERATING
PROCEDURES, SAFETY WARNINGS AND MAINTENANCE REQUIREMENTS.
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel read this manual prior to using the device. It is also the responsibility of
the device owner to keep this manual intact and in a convenient location for all to see and read.
If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Monster for replacements. If the operator is not uent in English, the product and safety instructions shall be read to
and discussed with the operator in the operator's native language by the purchaser/owner or his designee, making sure that the operator
comprehends its contents.
THE NATURE OF HAZARDOUS SITUATIONS
The use of portable automotive lifting and support devices is subject to certain hazards that cannot be prevented by mechanical means,
but only by the exercise of intelligence, care, and common sense. It is therefore essential to have owners and personnel involved in the
use and operation of the equipment who are careful, competent, trained, and qualied in the safe operation of the equipment and its
proper use. Examples of hazards are dropping, tipping or slipping of loads caused primarily by improperly secured loads, overloading,
off-centered loads, use on other than hard level surfaces, and using equipment for a purpose for which it was not designed.
METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
• Read,study,understand,andfollowallinstructionsbeforeoperatingthisdevice.
• Thisstandisintendedtoassistinsupportingundervehiclecomponents,notthevehicle.
• Inspectthestandbeforeeachuse.Donotuseifdamaged,altered,modied,inpoorcondition,orhaslooseormissinghardware
or components. Take corrective action before using the stand.
• Donotusebeyondratedcapacity.Donotshockload.
• Useonlyonahardlevelsurface.
• WeareyeprotectionthatmeetsANSIZ87.1andOSHAstandards(usersandbystanders).
• Adequatelysupportthevehiclebeforestartingrepairs.
• Centerloadonsaddle.Donotuseendsofsaddletosupportload.
• Besurevehicle,vehiclecomponentandstandarestablebeforeperforminganywork.
• ThisproductmaycontainoneormorechemicalsknowntotheStateofCaliforniatocausecancerandbirthdefectsorother
reproductive harm. Wash hands thoroughly after handling.
• Failuretoheedthesewarningsmayresultinpersonalinjuryand/orpropertydamage.
CONSEQUENCES OF NOT AVOIDING HAZARDOUS SITUATIONS
Failuretoreadthismanualcompletelyandthoroughly,failuretounderstanditsOPERATINGINSTRUCTIONS,SAFETYWARNINGS,
MAINTENANCEINSTRUCTIONSandcomplywiththem,andfailuretocomplywiththeMETHODSTOAVOIDHAZARDOUS
SITUATIONScouldcauseaccidentsresultinginseriousorfatalpersonalinjuryand/orpropertydamage.
WARNING:Indicatesahazardoussituation
which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING INFORMATION

MST13010 3 09/15/14
SETUP INSTRUCTIONS
ThisisthesafetyalertsymbolusedfortheSETUPINSTRUCTIONSsectionofthismanualtoalertyoutopotentialpersonal
injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
Refertopartsbreakdownonpage5:
1. Screwthepostsupportintheroundbase#10.
2. Threadthelargespinhandle#3ontheextensionscrew#5endthathasnothreads.
3. Installthebearingassembly#4inthereceiverontopofthesupporttube#6.
4. Installthesupporttube#6inthepostsupportbyaligningtheholesinbothpartsandsecuringthemwiththepin#9,washers#8and
Rpin#7.
5. Inserttheextensionscrewassemblythroughthebearingandintothesupporttube#6untiltheundersideofthespinhandle#3rests
on the bearing assembly.
6. Installthesaddle#1ontheextensionscrew#5andsecureittothesaddlebytighteningthebolt#2.
OPERATING INSTRUCTIONS
ThisisthesafetyalertsymbolusedfortheOPERATINGINSTRUCTIONSsectionofthismanualtoalertyoutopotential
personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Makesurethevehicleisproperlysupported,stableandattherequiredworkheightbeforepositioningthestand(s)underthe
vehicle component to be supported.
2. Consultthevehiclemanufacturerfortheproperhandlingofthecomponentanduseofunderhoiststands.
3. Oncethestand(s)hasbeenpositionedproperlyunderthecomponent,holdthestand'ssaddleinplacewithonehandwhile
turningthespinhandleinaclockwisedirectionwiththeotherhand.Removetheonehandfromthestand'ssaddlewhenitcomes
close to making contact with the component.
4. Continueturningthestand'sspinhandleinaclockwisedirectionuntilitappliespressureagainstthecomponent.Thispressure
should not exceed what is required to support the component. Excessive pressure might cause the vehicle or its component to
becomeunstable.Additionalprecautionshouldbetakenwhenusingastandequippedwithafootpedalwhichcanraisethestand's
saddleanotherinchmoreinheightandproduceasmuchas400poundsofforcewhendepressed.
5. Beforeremovingthestandfromthecomponent,makesurethecomponentissecurelyfastenedtothevehicleorproperly
supportedbyothermeans.Removalofthestandcanbeaccomplishedbyturningthespinhandleinacounterclockwise
direction until the stand's saddle is clear of the component.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
ThisisthesafetyalertsymbolusedforthePREVENTATIVEMAINTENANCEsectionofthismanualtoalertyouto
potential personal injury hazards. Obey all instructions to avoid possible injury or death.
1. Alwaysstorethestandinawellprotectedareawhereitwillnotbeexposedtoinclementweather,corrosivevapors,abrasivedust,
or any other harmful elements. The stand must be cleaned of water, snow, sand, grit, oil, grease or other foreign matter before using.
2. Useageneralpurposegreasetolubricatetheextensionscrewandfootpedallinkageifsoequipped.
3. Everystandownerisresponsibleforkeepingthestandlabelscleanandreadable.Useamildsoapsolutiontowashexternal
surfaces of the stand. If product labels are lost or not legible, contact an authorized Monster repair center for
replacements.
4. Inspectthestandbeforeeachuse.Donotusethestandifanycomponentiscracked,brokenorbent.Donotusethestandifithas
looseormissinghardwareorcomponents,orismodiedinanyway.Takecorrectiveactionbeforeusingthestandagain.Premature
wearing or damage to components caused by loose or missing hardware is not eligible for warranty consideration.

MST13010 4 09/15/14
Monster warrants that all and jacks and service related equipment will be free from defects in material and workmanship for a period
of 2 years following the original date of purchase. This warranty is extended to the original retail purchaser only. If any jack or
service-related item proves to be defective during this period, it will be replaced or repaired, at Monster’s option, without charge.
This warranty does not apply to damage from accident, overload, misuse or abuse, nor does it apply to any equipment which has
been altered or used with special attachments other than those recommended. This warranty does not cover repairs made by
anyonewhoisnotaMonsterProfessionalLiftingEquipmentAuthorizedRepairCenter.
Allotherjacksorservice-relatedequipmentwillbereplacedorrepairedatMonster’soptionduringthe2yearwarrantyperiod.
Duringthe2yearwarrantyperiod,allallegeddefectiveproductsmustbeshipped,freightprepaid,alongwithproofofdate-of-
purchase,toyournearestMonsterProfessionalLiftingEquipmentAuthorizedWarrantyCenter.Becertaintoincludeyourname,
address and phone number along with proof-of-purchase information, and a brief description of the alleged defect. The product will
be returned to the customer, freight prepaid.
ManyallegeddefectivesmaysimplybehandledbycallingyournearestServiceCenterforparts.Seepages14-16foralistingof
authorized warranty service centers.
In no event shall Monster be liable for incidental or consequential damages. The liability on any claim for loss or damage arising out
ofthesale,resaleoruseofajackorrelatedserviceequipment,shallinnoeventexceedthepurchaseprice.SOMESTATESDO
NOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,SOTHEABOVELIMITATION
MAYNOTAPPLYTOYOU.
THISWARRANTYISTHESOLEANDEXCLUSIVEWARRANTYPROVIDEDINCONNECTIONWITHTHESALEOFMONSTER
PROFESSIONALLIFTINGEQUIPMENT.ALLOTHERWARRANTIES,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,AREEXCLUDED.
THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATE
TOSTATE.
WARRANTy HANDlING PROCEDURES & GUIDElINES MONSTER lIFTING

MST13010 5 09/15/14
3/4 Ton UTiliTy STand
PARTS dRAWINg / PARTS LIST
MST13010
Item# Part# Description Qty.
1 MS1301001 Saddle 1
2MS1301002 Bolt 1
3 MS1301003 SpinHandle 1
4 MS1301004 BearingAssembly 1
5 MS1301005 ExtensionScrew 1
6 MS1301006 SupportTube 1
7 MS1301007 RPin 1
8 MS1301008 M16Washer 2
9 MS1301009 Pin 1
10 MS1301010 Base 1
NS MS13010LK ProductLabelKit(notpictured) 1
1
5
2
3
4
78 8 9
Post Support
10
6

MST13010 6 09/15/14
MANUAL dE OPERATIóN
MST13010
3/4 Tonelada SoPoRTe
de USo MÚlTiPle
ESPECIFICACIONES
Capacidad ...........................................................................3/4 Ton
Altura de levantamiento............................................53-1/2" - 80"
Dimensión de base ...................................................................12"
Peso de embarque..............................................................33 Lbs.
Cumple con las Normas de Seguridad/ASME PALD-2009

MST13010 7 09/15/14
IMPORTANTE: lEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR El DISPOSITIVO
ANTES DE USAR ESTE DISPOSITIVO, LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE. PROCURE ENTENDER SUS
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y FORMA DE MANTENIMIENTO.
Elpropietarioesresponsabledeasegurarsedequetodoelpersonalleaestemanualantesdeusareldispositivo.Asimismo,es
responsabilidaddelpropietariomantenerestemanualenbuenascondicionesenunaubicaciónconvenienteparasuconsulta.Si
el manual y las etiquetas del producto se pierden o no son legibles, comuníquese con Monster por sus repuestos. El comprador/
propietario o una persona designada deberá leer y comentar el producto y las advertencias de seguridad en la lengua materna del
operario que no hable inglés uido, a n de asegurarse de que comprende el contenido.
NATURAlEZA DE lAS SITUACIONES DE RIESGO
El uso de dispositivos de bomba de pie neumática/ hidráulica se halla sujeto a ciertos riesgos que no se pueden prever por medios
mecánicos,sinoporlainformación,ladiligenciayelsentidocomún.Porlotanto,esesencialSinosesiguenlasinstrucciones,se
podrían ocasionar peligros, tales como la ruptura del uido hidráulico presurizado de las mangueras o acoplamientos, así ocasionando
lapérdidadecarga,labajadanocontroladaolacaídadelacarga.Lasinclinacionesoresbalonesdelacargasonocasionados
mayormente por el ensamble inadecuado y la sobrecarga y se pueden dar las cargas no centradas si no se siguen las instrucciones.
FORMAS DE EVITAR lAS SITUACIONES DE RIESGO
• Lea,estudie,comprendaysigatodaslasinstruccionesantesdeluso.
• Estabaseestádestinadaparaasistirenelsoportedeloscomponentespordebajodelvehículo,noelvehículoensí.
• Inspeccionelabaseantesdecadauso.Nolausesiestédañada,modicada,cambiada,encondicionespobres,osicuentacon
ferretería o componentes faltantes o sueltos. Tome acciones correctivas antes de usar la base.
• Nolausemásalládesucapacidadnominal.Nohacelacargadechoque.
• Usesólosobreunasupercieduraynivelada.
• LlevepuestoproteccióndeojosquecumplaconlasnormasdeOSHAyANSIZ87.1(usuariosyespectadores).
• Adequatelysupportthevehiclebeforestartingrepairs.
• Soporteelvehículoadecuadamenteantesdecomenzarlasreparaciones.
• Asegúresequeelvehículo,componentedelvehículoylbasesesténestablesantesderealizarcualquiertrabajo.
• EsteproductopuedecontenersustanciasquímicasconsideradasporelEstadodeCaliforniacomocausantesdecáncer,de
malformacionescongénitasuotrosdañosenelsistemareproductivo. Lávese bien las manos después de manipular el producto.
• Hacercasoomisoaestasadvertenciaspuedeocasionarlesionespersonalespotencialesy/odañosalapropiedad.
CONSECUENCIAS DE NO PREVENIR LAS SITUACIONES DE RIESGO
Hacercasoomiso,alnoleerestemanualdetenidamenteydeformacompleta,ynocomprendersusINSTRUCCIONESDE
OPEARACIÓN,ADVERTENCIASDESEGURIDAD,INSTRUCCIONESDEMANTENIMIENTOycumplirconellas,ydesatender
losMÉTODOSPARAEVITARLASSITUACIONESPELIGROSASpodríaocasionaraccidentes,resultandoenlesionespersonales
seriasofatalesy/odañosalapropiedad.
Este símbolo indica una alerta de seguridad y se usa para
advertir sobre peligro de accidentes personales. Observe
todala información de seguridad que sigue a este símbolo
para evitar la posibilidad de que ocurran lesiones o muerte.
ADVERTENCIA:Indicaunasituación
peligrosa que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

MST13010 8 09/15/14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobrelasINSTRUCCIONES
DEMONTAJE,conelndeadvertirsobrelospeligrosdeaccidentespersonales.Observetodaslasinstruccionespara
evitar lesiones o peligros de muerte.
Consulteeldesglosedepartesenlapágina5:
1. Atornilleelsoportedelposteenlabaseredonda#10.
2. Enrosqueelmangodegirogrande#3enelextremodeltornillodeextensión#5elquenotieneroscas.
3. Instaleelconjuntodelcojineteenelreceptor#4enlapartesuperiordeltubodesoporte#6.
4. Instaleeltubodesoporte#6enelsoportedepostealalinearlosagujerosenambaspartesyalsujétalosconelpasador#9,las
arandelas#8yelpasadorR#7.
5. Inserteelconjuntodeltornillodeextensiónporelcojineteyeneltubodesoporte#6hastaquelaparteinferiordelmangode
rotación#3reposesobreelconjuntodelcojinete.
6. Instalelasilla#1eneltornillodeextensión#5ysujételaalasillaalapretarelperno#2.
INSTRUCCIONES DE USO
EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobrelasINSTRUCCIONES
DEUSO,conelndeadvertirsobrelospeligrosdeaccidentespersonales.Observetodaslasinstruccionesparaevitar
lesiones o peligros de muerte.
1. Asegúresequeelvehículoestéadecuadamentesoportada,queestéestableyalaalturadetrabajorequerida,antesdecolocar
la(s)base(s)debajodelcomponentedelvehículoasoportarse.
2. Consulteelfabricantedelvehículoporlamaniobraadecuadadelcomponenteyusodelasbasessoportebajomontacargas.
3. Unavezquela(s)base(s)(s)hayansidocolocadasadecudamentepordebajodelcomponente,sostengalabasedelasillaensu
lugarconunasolamanomientrasquesegireelmangoderotaciónenelsentidodelasagujasdelrelojconlaotramano.Quite
la mano de la base de la silla cuando ésta esté al punto de hacer contacto con el componente.
4. Continúeagirarelmangoderotacióndelabaseenelsentidodelasagujasdelrelojhastaqueseapliquepresióncontrael
componente.Lapresiónnodebeexcederlaqueserequieraparasoportarelcomponente.Unapresiónexcesivapuedeocasionar
quesevuelvainestableelvehículoosucomponente.Sedebentomarprecaucionesadicionalesalmomentodeusarunabase
equipadaconunpedaldepielocualpuedelevantarlasilladelabaseunapulgadamásdealturayproducedehasta400libras
de fureza cuando esté presionado.
5. Antesdequitarlabasedelcomponente,asegúresequeelcomponenteestéseguramentesujetadoalvehículo,osoportado
adecuadamenteporotrosmedios.Sepuedelograrextraerlabasealgirarelmangoderotaciónenelcontrasentidodelasagujas
del reloj hasta que la silla de la base se haya despejado del componente.
MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD
EstesímboloindicaunaalertadeseguridadyseutilizaenlapartedeestemanualqueversasobreelMANTENIMIENTO
DESEGURIDAD,conelndeadvertirsobrelospeligrosdeaccidentespersonales.Observetodaslasinstruccionespara
evitar lesiones o peligros de muerte.
1.
Siemprealmacenelasbaseenunáreabienprotegidadondeéstasnoestaránexpuestasalasinclemenciasdeltiempo,vapores
corrosivos,elpolvoabrasivoocualquierotroelementodañino
.Labasedeberáestarlimpiadeagua,nieve,arena,arenilla,aceite,
grasa u otro material foráneo antes de usarse.
2. Useunagrasadeusogeneralparalubricareltornillodeextensiónyelencadenamientodelpedaldelpiesiasívieneequipado.
3. CadapropietariodeunabaseesresponsablepormantenerlimpiasylegibleslasetiquetasdelabaseUseunasolucióndejabón
suaveparalimpiarlassuperciesexternasdelabase.Silasetiquetasdelproductonosonlegiblesosisehayanperdido,co
muníquese con un centro de reparación autorizado de Monster por los repuestos.
4. Inspeccionelasbaseantesdecadauso.Nouselasbasedesoportesicualquiercomponenteestéagrietado,roto,odoblado.
Nouselabasesicuentaconferreteríaocomponentesojosofaltantes,osiéstahayasidomodicadadecualquierforma.
Tomeaccionescorrectivasantesdeusarlabasedenuevo.Eldesgasteprematuroodañosaloscomponentesocasionados
por ferretería oja o faltante no son elegibles para consideraciones de garantía.

MST13010 9 09/15/14
Monster garantiza que todos los gatos y equipo relacionado con el mantenimiento serán libres de defectos en cuanto al material y mano
deobraporunperiododeañosposterioresalafechaoriginaldecompra.Estagarantíaseextiendesóloalcompradordetallistaoriginal.
Sicualquiergatoodispositivorelacionadoconelserviciodemuestraserdefectuosodurantedichoperiodo,ésteseráreemplazadoo
reparado,sincargos,aladiscrecióndeMonster.Estagarantíanoaplicaalosdañosporaccidentes,sobrecarga,malusooabuso,ni
aplica a ningún equipo el cual ha sido modificado o usado con complementos especiales excepto los complementos recomendados.
Esta garantía no cubre las reparaciones hechas por cualquier entidad que no sea un centro de reparaciones de equipo de levantamiento
profesional autorizado de Monster.
Todos los demás gatos o equipo relacionado con el servicio serán repuestos o reparados a la opción de Monster durante el periodo de
garantíadedosaños.
Duranteelperiododegarantíadedosaños,todoslosproductosdefectuosossupuestosdeberánserenviados,conelfleteprepagado,
junto con la comprobación de la fecha de compra, al centro más cercano de garantía de equipo de levantamiento profesional autorizado
deMonster.Asegúresedeincluirsunombre,direcciónynúmerotelefónico,juntoconlainformacióndecomprobacióndecompra,yuna
breve descripción del defecto supuesto. El producto le será devuelto al consumidor, con el flete prepagado.
Muchosdefectossupuestospuedenabordarsealsimplementellamarasucentrodeserviciomáscercanoporlaspartes.Consultelas
páginas14a16porunalistadecentroserviciosdedegarantíaautorizados.
EnningúncasoseráresponsableMonsterporlosdañosincidentalesniconsiguientes.Laresponsabilidaddecualquierreclamaciónpor
pérdidaodañosquesurjandelaventa,reventaousodelgatooequiporelacionadoconelservicio,deningunaformaexcederáelprecio
decompra.ALGUNOSESTADOSNOPERMITIRÁNLAEXCLUSIÓNNILIMITACIÓNDELOSDAÑOSINCIDENTALESO
CONSIGUIENTES,ASÍQUELALIMITACIÓNANTERIORPUEDENOAPLICARLEAUSTED.
ESTAGARANTÍAESLAÚNICAYEXCLUSIVAGARANTÍAPROVISTAENCONEXIÓNCONLAVENTADEEQUIPODELEVANTAMIENTO
PROFESIONALDEMONSTER.TODASLASDEMÁSGARANTÍAS,PARAINCLUIRCUALQUIERGARANTIÍAIMPLICADADE
COMERCIALIZACIÓNOIDÓNEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULAR,SONEXCLUIDAS.
ESTAGARANTÍALEBRINDADERECHOSLEGALESESPECIFÍCOSYUSTEDPODRÁCONTARTAMBIÉNCONDERECHOS
ADICIONALESLOSCUALESVARÍANDEESTADOAESTADO.
PROCEDIMIENTOS DE MANEJO DE GARANTíA & DIRECTRICES
PARA El EQUIPO DE lEVANTAMIENTO DE MONSTER

MST13010 10 09/15/14
3/4 TonneS SUPPoRT UTiliTaiRe
MANUEL d'OPERATIóN
MST13010
SPÉCIFICATIONS
Capacité........................................................................3/4 Tonnes
Hauteur de levage..............................................53-1/2 po - 80 po
Dimension de la base ........................................................... 12 po
Poids d'expédition ..............................................................33 Lbs.
Conforme à la Norme de Sécurité/ASME PALD-2009

MST13010 11 09/15/14
INFORMATION D'AVERTISSEMENT
IMPORTANT : lIRE CES CONSIGNES AVANT l'UTIlISATION.
PRIÈRE DE LIRE CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET DE S'ASSURER DE BIEN COMPRENDRE LES PROCÉDURES
D'UTILISATION, LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET LES BESOINS EN MATIÈRE D'ENTRETIEN DE L'OUTIL AVANT
DE L'UTILISER.
Lepropriétairedoits'assurerquetouslesemployéslisentcemanuelavantd'utiliserl'outil.Lepropriétairedel'outildoitaussi
maintenircemanuelenbonétatetlerangerdansunendroitfacilementaccessibleàtousceuxquidoiventlelire.Silemanueloules
étiquettesduproduitseperdentoudeviennentillisibles,veuillezcontacterMonsterpourlesfaireremplacer.Sil’utilisateur
ne parle pas couramment le français, les consignes de sécurité et le mode d'emploi de l'outil devront lui être lues à haute voix et être
discutées avec l'utilisateur, dans sa langue maternelle, par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, an d’assurer que
l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
lE TyPE DE SITUATIONS DANGEREUSES
L'utilisationdedispositifsdelevageportatifspourautomobilesexposel'utilisateuràcertainsdangersquinepeuventpasêtreévités
par des moyens mécaniques, mais seulement en faisant preuve d'intelligence, d'attention et de bon sens. Il est donc essentiel que les
propriétaires et les employés qui utiliseront ce dispositif soient prudents, compétents, qualiés et formés à l’utilisation sécuritaire de
l’équipement.Desexemplesdedangerscomprennentlerenversement,leglissementoulachutesoudainedelacharge.Cesdangers
sont principalement imputables à une charge mal répartie, une utilisation sur une surface meuble ou inclinée, ou une utilisation à des
ns autres que celles pour lesquelles le dispositif a été conçu.
MÉTHODES POUR ÉVITER lES SITUATIONS DANGEREUSES
• Lire,étudieretcomprendreetsuivretouteslesinstructionsavantl’utilisation.
• Cesupportn'estprévuquepouraiderausoutiendescomposantsduvéhicule,paslevéhicule.
• Inspectezlesupportavantchaqueutilisation.N'utilisezpassiendommagé,altéré,modié,enmauvaisétat,ouavezdela
quincailleriemanquanteoulâche.Prenezuneactioncorrectiveavantd'utiliserlesupport.
• N'utilisezpasau-delàdelacapacitéévaluée.Nefontpaslachargedechoc.
• Utiliserseulementsurunesurfacedureetdeniveau.
• PortezuneprotectionoculairequirépondauxnormesANSIZ87.1etdel'OSHA(utilisateuretpersonnesàproximité).
• Soutenezadéquatementlevéhiculeavantdecommencerdesréparations.
• Centrezlachargesurlaselle.N'utilisezpaslesextrémitésdelasellepoursoutenirlacharge.
• Assurez-vousquelevéhicule,lescomposantsduvéhiculeetlesupportsontstablesavantd'effectuern'importequeltravail.
• Ceproduitpeutcontenirdesproduitschimiquesreconnusparl'ÉtatdelaCaliforniecommecausantlecancer,desanomalies
congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé le produit.
• Lemanqued'observercesavertissementspeutavoircommeconséquencedesblessurescorporelleset/oudesdégâtsmatériels.
CONSÉQUENCES DE NE PAS ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES
Lemanquementdelirecemanuelcomplètementetavecattentionetl’incompréhensiondesCONSIGNESD'UTILISATION,
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ,INSTRUCTIONSD'ENTRETIENetdeseconformeràelles,etennégligeantlesMÉTHODES
POURÉVITERDESSITUATIONSDANGEREUSESpeutcauserdesaccidentsayantcommeconséquencedesblessuressérieuses
ou mortelles et/ou des dégâts matériels
Ce symbole indique un danger potentiel. Il est utilisé
pour avertir l'utilisateur des risques potentiels de
blessures corporelles. Prière de respecter toutes les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin
d'éviter les blessures ou la mort potentielles.
AVERTISSEMENT : Ce symbole
indique une situation dangereuse
qui pourrait causer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas
évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

MST13010 12 09/15/14
DIRECTIVES INSTAllATION
VoicilesymboleutilisédanslasectionDIRECTIVESINSTALLATIONduprésentmanuelpouravertirdurisquede
blessure.Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.
Reportez-vousàlarépartitiondespiècesàlapage5:
1. Vissezlemontantd'appuidanslabaseronde#10.
2. Fileterlagrandepoignéeemmanchée#3surlavisderallonge#5quin'apasdeletage..
3. Installezl'assemblagedesroulements#4danslerécepteursurletubedesoutien#6.
4. Installerletubedesupport#6danslesupportdepoteauenalignantlestrousdesdeuxpiècesetenlesxantàl'aidedel'attache
#9,lesrondelles#8,etl'attacheen"R"#7.
5. Insérezlavisderallongeàtraversleroulementetdansletubedesoutien#6jusqu'àcequeledessousdelapoignéederotation#3
repose sur l'assemblage des roulements.
6. Installerlaselle#1surlavisderallonge#5etlaxeràlaselleenserrantleboulon#2.
DIRECTIVES D'UTIlISATION
VoicilesymboleutilisédanslasectionDIRECTIVESD’UTILISATIONduprésentmanuelpouravertirdurisquedeblessure.
Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.
1. Assurez-vousquelevéhiculeestcorrectementsoutenu,stableetàlahauteurdetravailexigéavantdeplacerlessupport(s)sousle
composant du véhicule à soutenir.
2. Consultezlefabricantduvéhiculepourunemanipulationappropriéeducomposantetl'utilisationdesupportssouspalan.
3. Unefoisquelesupportaétéplacécorrectementsouslecomposant,tenirlaselledusupportenplaceavecunemaintouten
tournant la poignée de rotation dans le sens horaire avec l'autre main. Enlevez votre main du support de la selle lorsque celle-ci
vientprèsd'établirlecontactaveclecomposant.
4. Continuezdetournerlapoignéederotationdusupportdanslesenshorairejusqu'àcequ'elleappliqueunepressioncontrele
composant.Cettepressionnedevraitpasdépassercequiestrequisandesoutenirlecomposant.Unepressionexcessivepourrait
rendrelevéhiculeousoncomposantinstable.Uneprécautionadditionnelledevraitêtrepriseenutilisantunsupportéquipéd'une
pédaledepiedquipeutsouleverlaselledusupportd'unautrepoucedeplusenhauteuretproduirepasmoinsqu'uneforcede400
livres une fois appuyer.
5. Avantd'enleverlesupportducomposant,assurez-vousquelecomposantestsolidementxéauvéhiculeoucorrectementsoutenu
pard'autresmoyens.Ledéplacementdusupportpeutêtreaccomplientournantlapoignéederotationdanslesensantihoraire
jusqu'a ce que la selle du support soit dégagée du composant.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
VoicilesymboleutilisépourdanslasectionENTRETIENPRÉVENTIFduprésentmanuelpouravertirdurisquede
blessure.Suivretouteslesdirectivespouréviterdesblessurespouvantêtregravesoumortelles.
1.
Entreposez toujours les support dans un endroit bien protégé où il ne sera pas exposé aux intempéries, aux vapeurs corrosives,
àlapoussièreabrasive,ouàaucunautreélémentnocif.
TLesupportdoitêtreexemptd'eau,deneige,sable,gravier,huile,graisse
ou autre matériel étranger, avant d'utiliser.
2. Utilisezunegraissed'usageuniverselandelubrierlatringleriedelapédaledepiedetdelavisderallongesiainsiéquipée.
3. Chaquepropriétairedechandelleestresponsabledemaintenirl'étiquettedesupportpropreetlisible.Utilisezunesolutiondouce
desavonpourlaverlessurfacesexternesdusupport.Sidesétiquettesdeproduitsontperduesounonlisibles,veuillezcommuni
queravecuncentreautoriséderéparation(Monster)pourdesremplacements.
4. Inspectezlessupportavantchaqueutilisation.N'utilisezpaslessupportsin'importequelcomposantestssuré,casséouplié.
N'utilisezpaslesupports'ilyadescomposantsoudelaquincailleriemanquantsoudesserrésdequelquesfaçons.Faitesles
correctifsnécessairesavantd'utiliserdenouveaulesupport.Uneusureprématuréeoudesdommagesauxcomposantsprovoqués
par de la quincaillerie manquante ou desserrée ne sont pas admissibles à la considération de garantie.

MST13010 13 09/15/14
Monster garantit que tous les crics et équipements de service reliés ne présenteront aucune défectuosité résultant d'un défaut de
matériauxoudefabricationpendantunepériodede2anssuivantladated'achatoriginale.Cettegarantien'estétenduequ'àl'acheteur
originalaudétail.Sitoutcricouélémentdeservicereliéestdéfectueuxpendantcettepériode,ilseraremplacéouréparésansfrais,
selonl'optiondeMonster.Cettegarantienes'appliquepasauxdommagesd'accident,desurcharge,mauvaiseutilisationouabusetelle
nes'appliquepasnonplusàtoutéquipementquiaétémodifiéouutiliséavecdesfixationsparticulières,autresquecelles
recommandées.Cettegarantienecouvrepaslesréparationseffectuéesparquiconquen'étantpasunCentredeserviceautoriséde
l'équipement de levage professionnel Monster.
Tous les autres crics ou équipements de service reliés seront remplacés ou réparés, selon le choix de Monster, pendant la période de
garantie de 2 ans.
Pendantlapériodedegarantiede2ans,touslesproduitsprésumésdéfectueuxdoiventêtreexpédiés,fraisdetransportprépayés,avec
lapreuvedeladated'achat,àvotreCentreprofessionnelautorisédegarantied'équipementdelevageMonster.Assurez-vousd'inclure
votrenom,adresseetnumérodetéléphoneavecl'informationdepreuved'achatetunebrèvedescriptiondudéfautprétendu.Leproduit
sera retourné au client, frais de transport prépayés.
PlusieursdéfautsprésuméspeuventsimplementêtregérésenappelantvotreCentredeservicepourdespièces.Voirlespages14-16
pour la liste des centres de service autorisés au titre de la garantie.
Enaucuncas,Monsterneseraresponsabledesdommagesindirectsouconsécutifs.Laresponsabilitédetouteréclamationpourperte
ou dommage découlant de la vente, revente ou utilisation d'un cric ou de l'équipement de service relié, ne devra en aucun cas dépasser
leprixd'achat.CERTAINESJURIDICTIONSNEPERMETTENTPASL'EXCLUSIONOULALIMITATIONDERESPONSABILITÉPOURLES
DOMMAGESINDIRECTSOUCONSÉCUTIFS,LALIMITATIONCI-DESSUSPEUTNEPASVOUSCONCERNER.
CETTEGARANTIEESTLASEULEGARANTIEEXCLUSIVEFOURNIEENLIENAVECLAVENTED'UNÉQUIPEMENTDELEVAGE
PROFESSIONNELMONSTER.TOUTESLESAUTRESGARANTIES,YCOMPRISTOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉ
MARCHANDEOUD'ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTEXCLUES.
CETTEGARANTIEVOUSDONNEDESDROITSJURIDIQUESPRÉCISETVOUSPOUVEZAUSSIAVOIRD'AUTRESDROITSQUI
PEUVENTVARIERD'UNÉTAT(OUD'UNEPROVINCE)ÀL'AUTRE.
PROCÉDURES ET lIGNES DIRECTRICES DE GESTION DE
lA GARANTIE lEVAGE MONSTER

MST13010 14 09/15/14
ALABAMA
SOUTHEASTERNJACK•5004THAVENUENORTH•BIRMINGHAM,AL35204•(205)252-1511
ARIZONA
TIREEQUIPEMENTSERVICE•4002E.ELWOODST.,STE.4.•PHEONIX,AR85040•(602)437-0499
ARKANSAS
CLARKSHYDRAULICSERVICE•2901CONFEDERATEBLVD.•LITTLEROCK,AR72206•(501)375-1252
CALIFORNIA
JACK-X-CHANGE•1609N.ORANGETHORPEWAY•ANAHEIM,CA92801•(714)871-4966
J-MRK'ST.E.A.MREPAIR•945RAMONAAVE.•SPRINGVALLEY,CA91977•(619)469-6275
EGGIMAN'SHYDRAULICGARAGE•1112E.HARDINGWAY•STOCKTON,CA95205•(209)465-2870
AAAHYDRAULICS•511AHARBORBLVD.•W.SACRAMENTO,CA95691•(916)617-2656
CT&S•1805E.MAINST.,STE.E•VISALIA,CA93292•(559)623-2157
COLORADO
WILLIAM’SSALES&SERVICE•11380W.EXPOSITIONAVE.•LAKEWOOD,CO80226•(303)985-8868
CONNECTICUT
TOOL&EQUIPSERVSOLUTIONS•2554STATEST.•HAMDEN,CT06517•(203)248-7553
FLORIDA
P&HHYDRAULICS•6530TRIXEYST.•JACKSONVILLE,FL32219•(904)781-3558
TRI-CITYHYDRAULICS•4628N.FLORIDAAVE.•TAMPA,FL33603•(813)232-1280
J.R.JACK&EQUIPREPAIR•4513CLEMENTSRD.•LAKELAND,FL33811•(863)646-8087
R&RTOOLREPAIR•13591LINDENDR.•SPRINGHILL,FL34609•(352)263-3587
STIRLINGJACKSERVICE•2110S.W.56THAVE.•WESTPARK,FL33023•(954)987-6910
GEORGIA
INDUSTRIALCONTROLS•1710EASTMANDR.•TIFTON,GA31793•(229)386-2929
BOB'SHYDRAULICREPAIR•#8BROWNFOXDR.•ROME,GA30165•(706)234-4471
TOOLSERVICECO.•178MARBLEMILLRD.•MARIETTA,GA30060•(404)524-4249
HAWAII
C&CAIR&HYDRAULICS•94-148LEOWAENAST.BLDG.T•WAIPAHU,HI96797•(808)671-8598
ILLINOIS
PRO-POINTCO.•5328GRANDAVE.•DOWNERSGROVE,IL60515•(630)852-7233
HYDRAULICSPECIALTY,INC.•1300WESTELMST.•WESTFRANKFORT,IL62896•(618)937-4099
INDIANA
ABCSPECIALTYCO.•1075KENWOODAVE.•FORTWAYNE,IN46805•(260)483-8913
TOOLS&EQUIPMENTSERVICE•6718EAST38THST.•INDIANAPOLIS,IN46226•(317)632-2208
B&KHYDRAULICS•2184S.SALEMRD.•MONROE,IN46772•(260)592-7122
IOWA
HYDRAQUIP•3400DELAWAREAVE.•DESMOINES,IA50313•(515)265-1453
BROZENEHYDRAULICS•1400MT.PLEASANT•BURLINGTON,IA52601•(319)752-4017
KANSAS
ACMEHYDRAULICS•815KANSASAVE.•KANSASCITY,KS66105•(913)321-6385
KENTUCKY
PEMBERTONTOOLREPAIR•822EXETERAVE.•MIDDLESBORO,KY40965•(606)248-7907
LOUISIANA
EAGLESERVICECOMPANY•2224LEEST.•ALEXANDRIA,LA71301•(318)445-6140
MAINE
B&MHYDRAULICJACKREPAIR•576MAINST.•MADAWASKA,ME04756•(207)728-6713
MARYLAND
HYDRAULICSERVICE,INC•3304BARCLAYST.•BALTIMORE,MD21218•(410)467-9459
LIST OF AUTHORIZED WARRANTY SERVICE CENTERS / LISTA DE CENTROS DE SERVICIO
AUTORIZADOS / LISTE DES CENTRES DE SERVICE AUTORISÉS AU TITRE DE LA GARANTIE :

MST13010 15 09/15/14
MASSACHUSETTS
BOSTONHYDRAULICS•1601COLUMBUSAVE.,BOX190744•BOSTON,MA02119•(617)427-2200
MICHIGAN
GRANDVALLEYHYDRAULICS•670318THAVE.,STE.G•JENISON,MI49428•(616)662-1992
HYDRAULICSUNLIMITED•2091SOUTHHURONRD.•KAWKAWLIN,MI48631•(989)686-3594
KIRK’SAUTOMOTIVE•9330ROSELAWNST.•DETROIT,MI48204•(313)933-7030
K-TOOLINTERNATIONAL•31133WIXOMRD.•WIXOM,MI48393•(800)762-6002,ext.4149.
MINNESOTA
TOOLWAREHOUSEINC.•9LINCOLNAVE.S.E.•ST.CLOUD,MN56304•(320)253-7150
TOOLWAREHOUSEINC•3410EAST42NDST.•MINNEAPOLIS,MN55406•(612)722-4260
MISSISSIPPI
M&WHYDRAULIC•4626VANWINKLEPARKDR.•JACKSON,MS39209•(601)922-4418
MISSOURI
ARROWHYDRAULICS•5231MANCHESTERRD.•ST.LOUIS,MO63110•(314)371-2358
A&BELECTRICCO.•32553WEST119THST.•EXCELSORSPRINGS,MO64024•(816)630-8359
TOOLSERVICECENTER•2431RAYMONDDR.•ST.CHARLES,MO63301•(636)940-2525
HEARTLANDPNEUMATICS•3527-CPERRYVILLERD.•CAPEGIRARDEAU,MO63701•(573)334-9085
MONTANA
NORTHERNHYDRAULICS•260017THST.NE•BLACKEAGLE,MT59414•(406)761-8079
NEBRASKA
FLOHRELECTRICSERVICE•4356SO.90THST.•OMAHA,NE68127•(402)331-6863
NEW HAMPSHIRE
AMERICANHYDRAULICCORP.•1064GOFFSFALLSRD.•MANCHESTER,NH03108•(603)623-5444
NEW JERSEY
COUGARELECTRONICS•622BROADWAY•LONGBRANCH,NJ07740•(732)870-3302
METROHYDRAULICJACK•1271MCCARTERHIGHWAY•NEWARK,NJ07104•(973)350-0111
NEW MEXICO
A-ONEEQUIPMENTLTD.•1108RHODEISLANDN.E.•ALBUQUERQUE,NM87108•(505)256-0074
NEW YORK
ACEHYDRAULICSERVICE•6720VIPPARKWAY•SYRACUSE,NY13211•(315)454-8989
HYDRAULICJACK/CYLINDERREPAIR•13457GENESEEST.•ALDEN,NY14004•(716)937-6008
AUTOMATICREPAIR•130FLORIDAST.•FARMINGDALE,NY11735•(631)420-0103
NORTH CAROLINA
SOUTHERNHYDRAULICSERVICE•6914STATESVILLERD.•CHARLOTTE,NC28269•(704)597-9244
CAROLINATOOLREPAIR•807HUFFMANST.•GREENSBORO,NC27405•(336)275-6124
NORTH DAKOTA
TOOLWAREHOUSEINC.•127WESTMAINAVE.•WESTFARGO,ND58078•(701)282-6151
OHIO
MATSEQUIPMENTCO.INC.•51PIERCEAVE.•WESTCARROLLTON,OH45449•(937)859-8057
DINGER’STOOLSERVICE•22540STIVERSONRD.•SUGARGROVE,OH43155•(740)746-0240
A&AHYDRAULICREPAIR•5301W.161STST.•CLEVELAND,OH44142•(216)362-4000
OKLAHOMA
HYDRAULICEQUIPMENTCO.•2800WESTCALIFORNIA,STE.A•OKLAHOMACITY,OK73107•(405)235-3318
OREGON
KARNREPAIRSERVICE•1800N.W.169THPLACE,STE.D300•BEAVERTON,OR97006•(503)690-9500
PENNSYLVANIA
HYDRAULICIND.SUPPLY•HOLLY&MADISONAVE.BLDG#1•CLIFTONHEIGHTS,PA19018•(610)284-2100
HUMPHREY'SHYDRAULICS•2214HUCKLEBERRYRD.•ALLENTOWN,PA18104•(610)435-9287

MST13010 16 09/15/14
SOUTH CAROLINA
AIR&HYDRAULICSERVICE•315HAWKINSRD.•TRAVELERSREST,SC29690•(866)867-5359
SOUTH DAKOTA
ALL-AROUNDAUTOLLC•105ZIEBACHST.•BELLEFOURCHE,SD57717•(605)723-6272
TENNESSEE
AUTHORIZEDEQUIPMENTSERVICE•812POLKAVE.•MEMPHIS,TN38126•(901)774-0850
LUBRICATIONEQUIPMENT•2501MITCHELLST.•KNOXVILLE,TN37917•(865)525-8401
TEXAS
AAAPNEUMATICS&SUPPLY•907EDENROCST.•VICTORIA,TX77904•(361)573-9920
STARHYDRAULIC&TOOLSERVICE•7012LONGPOINT•HOUSTON,TX77055•(713)681-4105
VMWMAINTENANCESOLUTIONS•2328BLANCORD.•SANANTONIO,TX78212•(210)736-4285
HYDRAULICSERVICE&SUPPLY•100HOWELLST.•DALLAS,TX75207•(214)748-6015
WATCOEQUIPMENTSERVICES•6005MILWEEST.,STE.706•HOUSTON,TX77092•(713)290-9033
UTAH
GUSTINHYDRAULIC•151W.2125SOUTH•SALTLAKECITY,UT84115•(801)487-0624
VIRGINIA
JACK-MAN•110ANNST.•MADISONHEIGHTS,VA24572•(434)847-6963
HYDRAULICSERVICECOMPANY•3215VICTORYBLVD.•PORTSMOUTH,VA23702•(757)487-2513
SARVERSHYDRAULICS•2550JOHNSONAVE.•ROANOKE,VA24017•(540)344-0799
WASHINGTON
SPOKANEPUMP•3626E.TRENTAVE.•SPOKANE,WA99202•(509)535-9771
UNIVERSALREPAIR•1611BOYLSTONAVE.•SEATTLE,WA98122•(206)322-2726
WEST VIRGINIA
GILLETTEREPAIRSERVICE•ROUTE8,BOX128-A•FAIRMONT,WV26554•(304)366-3119
WISCONSIN
AFIDIRECTSERVICES•7515S.10THST.•OAKCREEK,WI53154•(414)764-1160
CANADA
ALBERTA
PRECISIONHYDRAULICS•940-48AVE.SE•CALGARY,ALBERTAT2G5B1•(403)243-5997
DAN’SPOWERTOOLREPAIR•8149WAGNERRD.NE•EDMONTON,ALBERTAT6E4N6•(780)490-1955OR(780)490-1956
BRITISH COLUMBIA
RAMTORCTOOLS,INC.•160-11960HAMMERSMITHWAY•RICHMOND,BRITISHCOLUMBIAV7A5C9•(604)271-3220
MANITOBA
ACCUTOOLSERVICE•465LUCASAVE.•WINNEPEG,MANITOBAR3C2E6•(204)772-6523
ONTARIO
MONARCHREBUILDING,INC.•97BESSEMERRD.UNIT5•LONDON,ONTARION6E1P9•(519)681-5640
QUEBEC
INSTRUMENTSALES&SERVICE•6059DEMAISONNEUVEBLVD.•W.MONTREAL,QCH4A3R8•(514)481-8111
MINIHYDRAULIQUEINC.•2732RUEDELAFAUNE•QUEBEC,QCG3E1H4•(418)843-6177
MR.TANGUAY&FILS•1110CROISSIANTCLAIRE•LACHINE,QUEBECH8S1A1•(514)933-8073OR(514)639-8825
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Sanus Systems
Sanus Systems VisionMount VMAA26 Assembly instructions

thomann
thomann Stageworx BLS-315 Pro Lighting Stand B user manual

Echogear
Echogear EGAV-SWMSP instruction manual

Bakker Elkhuizen
Bakker Elkhuizen BS207 installation manual

New Star
New Star BEAMER-C200 instruction manual

Display Mount Pro
Display Mount Pro LCD512-S Installation instruction