MTD World Tiller - Series 240 User manual

For US Customers: MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Single-Stage
Snow Thrower
Models240
250
260
S250
S260
PRINTED IN U.S.A.
IMPORTANT:
Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-
covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required
by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark
arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
FORM NO
.
769-00805A
(5/7/2004)
Operator’s Manual
For Canadian Customers: MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1

2
TABLE OF CONTENTS
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new snow thrower. It will help you to assemble, prepare and
maintain the unitfor bestperformance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new snow thrower, please locate the model plate on the
equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on the
model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an
authorized dealer.
• You can locate the model number by standing behind the unit in the operating position and looking down at
the dash panel . A sample model plate is explained below. For future reference,please copy the model
number and the serial number of the equipment in the space below.
ENGINE INFORMATION
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating,
specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual packed
separately with your unit for more information.
CALLING CUSTOMER SUPPORT
Please do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or
maintenance of this unit,please call a Customer Support Representataive.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310
For Canadian Customers: 1-800-668-1238
Please have your unit’s model numberand serial number ready when you call. See previous section to locate this
information. You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
Content Page
Customer Support 2
Important Safe Operation Practices 3
Assembly 5
Controls 6
Operation 7
Ajustments 8
Maintenance 8
Accessories & Kits 11
Illustrated Parts List 12
Warranty 14
Content Page
USA-www.mtdproducts.com 1-800-800-7310
CAN-www.mtdcanada.com 1-800-668-1238
MTD LLC
CLEVELAND, OH 44136
MTD PRODUCTS LIMITED
KITCHENER, ON N2G 4J1
Model Number
Numéro de modèle
XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX
Serial Number
Numéro de sérier
Copy the model number here:
Copy the serial number here:

3
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the
personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you
see this symbol—heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with
any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This
machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety
instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place
for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
4. Neverallowadults to operate thismachinewithout proper
instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75
feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area wheretheequipment is to be
used. Remove all door mats, newspapers, sleds, boards,
wires and other foreign objects which could be tripped
over or thrown by the auger/impeller.
2. Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
3. Do not operate without wearing adequate winter outer
garments. Do not wear jewelry, long scarves or other
loose clothing which could become entangled in moving
parts. Wear footwear which will improve footing on
slippery surfaces.
4. Use a grounded extension cord and receptacle for all
units with electric start engines.
5. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
6. Disengage the control handle before starting the engine.
7. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
8. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
9. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before
refueling.
f. Neverover fill fueltank.Fill tank to no more than½
inch below bottom of filler neck to provide space
for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
(e.g. furnace, water heater, space heater, clothes
dryer etc.).
j. Allow machine to cool at least 5 minutes before
storing.
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger
housing or discharge chute. Contact with the rotating
parts can amputate hands and feet.
2. The auger control handle is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so, makes the machine
unsafe and may cause personal injury.
3. The control handle must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or damaged discharge
chute. Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.

4
6. Do not operate machine while under the influence of
alcohol or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while
operating on slopes.
10. Plan your snow throwing pattern to avoid discharge
towards windows, walls, cars etc. To avoid property
damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets
or allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
13. Neveroperatethis machine withoutgoodvisibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on
the handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when
transporting or not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on
slippery surfaces. Look down and behind and use care
when in reverse.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the
engine, disconnect the spark plug and ground it against
the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any
damage before starting and operating.
17. Disengage the control handle and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
until the auger comes to a complete stop before
unclogging the discharge chute, making any
adjustments, or inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector
openings. Always use a clearing tool to unclog the
discharge opening.
19. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer.
20. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgment. Call customer assistance
for the name of your nearest servicing dealer.
Maintenance And Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
2. Disengage the control handle and stop engine. Wait until
the auger/impeller come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire and ground against the engine to
prevent unintended starting before cleaning, repairing, or
inspecting.
3. Check bolts, and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. “Use of
parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and
compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for
instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
8. Observe proper disposal laws andregulations forgas, oil,
etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
Your Responsibility:
• Restrict the use of this power machine to persons who
read, understand and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine.
• FUEL MIXTURE 50:1 OR 2%
• MIX QUALITY 2 CYCLE OIL (TC-W11 OR TC-W3) WITH COLD WEATHER
GAS IN GAS CAN ONLY
1.)
INSERT IGNITION KEY, TURN TO RUN POSITION.
2.)
MOVE CHOKE LEVER TO FULL (ON) POSITION. PUSH PRIMER BUTTON 3x.
3.)
ROPE START: PULL SLOWLY UNTIL HARDER TO PULL, THEN PULL RAPIDLY TO START.
REPEAT PRIMING IF NEEDED.
ELECTRIC START: DO NOT USE IN RAIN. CONNECT POWER CORD AND PUSH STARTER
BUTTON. REPEAT PRIMING IF NEEDED.
4.) MOVE CHOKE SLOWLY TO OFF POSITION.
5.) TO STOP ENGINE: TURN KEY TO STOP POSITION.
RUN
PREPARATIONS AND STARTING INSTRUCTIONS:
AVANT LE DÉMARRAGE ET MISE EN MARCHE DU MOTEUR:
• MÉLANGE DE CARBURANT À UN TAUX DE 50 À 1 OU 2%.
• MÉLANGE UNE HUILE DE QUALITÉ POUR MOTEURS À DEUX TEMPS
(TC-W11 OR TC-W3) AVEC UNE ESSENCE PRÉPARÉE POUR TEMPS FROID.
1.) ENFONCEZ LA CLÉ DE CONTACT. TOURNEZ LA CLÉ À LA POSITION «RUN».
2.) PLACEZ LA MANETTE DU VOLET DE DÉPART À LA POSITION VOLET FERMÉ «ON».
ENFONCEZ TROIS FOIS LE BOUTON D'AMORÇAGE.
3.) DÉMARREUR À LANCEUR: TIREZ LA CORDE LENTEMENT JUSQU'À CE QUE VOUS SENTIEZ UNE
LÉGÈRE RÉSISTANCE, PUIS TIREZ RAPIDEMENT POUR DÉMARRER. RÉPÉTEZ L'AMORÇAGE AU BESOIN.
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE: N'EMPLOYEZ PAS DANS LA PLUIE. BRANCHEZ LE FIL ÉLECTRIQUE
ET APPUYEZ SUR LE BOUTON DU DÉMARREUR. RÉPÉTEZ L'AMORÇAGE AU BESOIN.
4.) OUVREZ LENTEMENT LE VOLET DE DÉPART.
5.) POUR ARRÊTEZ LE MOTEUR: TOUREZ LA CLÉ
À LA POSITION «STOP».
BOUTON D'AMORÇAGE
PRIMER BUTTON
DANGER
NEVER PUT HAND IN CHUTE. CAN
AMPUTATE
HANDS AND FINGERS.
STOP ENGINE AND AUGER BEFORE USING
CLEAN-OUT TOOL OR STICK.
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LA TARIÈRE AVANT
D'UTILISER L'OUTIL DE DÉGAGEMENT
DE LA GOULOTTE OU UN BÂTON.
NE PLACEZ JAMAIS VOS MAINS DANS LA
GOULOTTE. LES PIÈCES EN MOUVEMENT
PEUVENT AMPUTER MAINS ET DOIGTS.
FOR TURNING,
NOT LIFTING
POUR TOURNER,
PAS POUR LE LEVAGE

5
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR SNOW THROWER
NOTE: This Operator’s Manual covers several models.
Snow thrower features vary by model. Not all
features discussed in this manual are applicable to all
snow thrower models.
Unpacking From Carton
• Cut along corners of the carton and lay it down flat.
Remove packing material.
• Remove any loose parts included with unit (i.e.,
operator’s manual, etc.).
• Roll unit out of carton. Check carton thoroughly for
any remaining loose part.
Items Required For Assembly
1. Engine oil
2. Fresh gasoline
Before Assembly
WARNING: Disconnect the spark plug wire
and ground it against the engine to prevent
unintended starting.
Positioning the Upper Handle
Making sure not to pinch the cable inthe
process, pivot the upper handle into the
operating position as illustrated until it clicks
into place.
Tighten the wing knobs to secure the handle in
place.
Assembling the Discharge Chute
For shipping reasons, the snow thrower has
been packaged with the upper chute pivoted all
the way down. To pivot it upward, proceed as
follows:
1. Turn the chute until the chute opening is facing
straight ahead.
2. Remove the wing knob, flat washer and carriage
bolt from the lower chute.
3. Pivot the upper chute upward over the lip on the
lower chute so that there is NO gap between the
upper chute and the lower chute.
4. Resecure with the hardware justremoved.
CAUTION: Do not use the Chute
Handle to lift the machine.
1
2
3
1
2
2
1
3
4
3

6
SECTION 3: KNOW YOUR SNOW THROWER
Figure 1
IMPORTANT:
This unit runs on a mixture of gasoline
and oil. Do NOT operate the snow thrower without first
reading the engines operator’s manual for instructions
regarding proper fuel and engine oil.
Choke Lever
Activating the choke control closes the choke plate on
the carburetor and aids in starting the engine. Refer to
the engine manual packed with the snow thrower for
more detailed instructions regarding the choke.
Primer
Depressing the primer forces fuel
directlyintotheengine’scarburetor to
aid in cold-weather starting. Refer to
the engine manual packed with the
snow thrower for more detailed
instructions regarding the primer.
Ignition Key
The ignition key must be present,
inserted in the key switch, and in the
“ON” position for the engine to start.
Starter Handle
The starter handle is used to manually start the engine.
Electric Starter Button (If so equipped)
Pressing the electric starter button engages the
engine’s electric starter when plugged into a 120V
power source.
Electric Starter Plug (If so equipped)
Requires use of a two-prong outdoor extension cord
(packed with the snow thrower) and a 120V power
source/wall outlet.
Spark Plug Cover
Remove the spark plug cover to access the engine’s
spark plug located beneath it.
Auger
When engaged, the augers rotation draws snow into
the auger housing and throws it out the discharge
chute. The rubber paddles on the augers also aid in
propelling the snow thrower as they come in contact
with the pavement.
Auger Control Handle
Located on the upper handle, the auger control handle
is used to engage and disengage drive to the auger.
Squeeze thecontrol handle againstthe upper handleto
engage the auger; release it to disengage.
Discharge Chute / Chute Handle
Rotate the discharge chute to the left or right using the
chute handle. The pitch of the discharge chute controls
the angle at which the snow is thrown. Loosen the wing
knob on the side of the discharge chute before pivoting
the discharge chute upward or downward. Retighten
the knob once the desired position has been achieved.
Shave Plate
The shave plate maintains contact with the pavement
as the snow thrower is propelled,allowing the snow
close to the pavement’s surface to be discharged.
Ignition Key
Electric Starter Plug
Choke Lever
Spark Plug Cover
Primer
Upper Handle
Fuel Cap
(If So Equipped)
Electric Starter Button
Auger
Shave Plate
Starter Handle*
Discharge Chute
Auger Control
Handle
Chute Handle
* Styles vary by model
(If So Equipped)
OFF
CHOKE
ON

7
SECTION 4: OPERATING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before starting the engine,
read, understand, and follow all instructions
and warnings on the machine and in this
manual before operating.
Fuel And Oil Mixture
WARNING: Use extreme care when
handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive.
Never fuel machine indoors or while the
engine is hot or running. Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and othersources of ignition.
IMPORTANT:
This unit runs on a mixture of gasoline
and oil. Do NOT operate the snow thrower without first
reading the engines operator’s manual for detailed
instructions regarding proper fuel and engine oil.
Do NOT operate the snow thrower without the fuel cap
securely in place on the fuel tank.
Positioning the Discharge Chute
• Loosen the wing knob found on the left side of the
discharge chute and pivot the upper chute upward
or downward to the desired pitch. Retighten the
wing knob before operating the snow thrower.
• Rotate the discharge chute to the left or right using
the chute handle. See Figure 2.
Starting the Engine
• Refer to the separate engine manual packed with
the snow thrower for detailed instructions regarding
starting the engine.
Clearing Snow
NOTE: For more efficient snow clearing, discharge
snow downwind whenever possible.
WARNING: Never operate the snow thrower
with bystanders in front of or near the
discharge chute opening.
• Engage the augerby squeezing the control handle
against the upper handle. See Figure 2.
• Lift up slightly on the handle to allow the rubber
paddles on the augerto contact the pavement and
propel the snow thrower forward.
IMPORTANT:
Excessive upward pressure on the handle
will result in premature wear on the rubber auger
paddles or possible damage or marking of pavement.
Resulting wear would not be covered by warranty.
• As the snow thrower starts to move, maintain a firm
hold on the handle,and guide the snow thrower
along the path to be cleared.
Figure 2
Figure 3
• Release the auger control handle to stop the snow
throwing action and the forward motion.
Stopping the Engine
WARNING: Muffler, engine and surrounding
areas become hot and can cause a burn. Do
not touch.
• After clearing snow, allow the engine to run for an
extra few minutes before storing to help dry any
moisture on the engine.
• To stop the engine: Turn the ignition key
counterclockwise to the OFF position. Remove the
key form the snow thrower’s ignition switch before
storing.
Wing Knob
Chute Handle Upper Chute
Auger Control Handle

8
SECTION 5: MAKING ADJUSTMENTS
WARNING: NEVER attempt to make any
adjustments while the engine is running.
Shave Plate
• To check the adjustment of the shave plate, place
the unit on a level surface. The wheels, shave plate
and augers should all contact the level surface.
Note that if the shave plate is adjusted too high,
snow may blow under the housing. If the shave
plate wears out excessively, or the unit will not self-
propel, the shave plate may be adjusted too low.
NOTE: On new units or units with a new shave plate
installed, the augers may be slightly off the ground.
• To adjust, tip the snow thrower back so that it rests
on the handle. Loosen the lock nuts from the
carriage bolts which secure the shave plate to the
housing. See Figure 4.
• Move the shave plate to desired position and
retighten the nuts and bolts. Make certain all four
nuts are securely tightened.
Figure 4
SECTION 6: MAINTAINING YOUR SNOW THROWER
WARNING: Before servicing, repairing, or
inspecting, disengage the control handle and
stop engine. Wait until all moving parts have
come to a complete stop. Disconnect spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
Lubrication
• Lubricate pivotpoints on the control handle and the
extension spring at the end of the clutch cable with
a light oil once every season and before storage of
the snow thrower at the end of the season.
Hardware
Check the engine and snow thrower frequently for
loose or missing hardware, and tighten or replace as
necessary.
Replacing the Drive Belt
The snow thrower’s drive belt is subject to wear and
should be replaced if any signs of cracking, shredding
or rotting is present.To change the drive belt, proceed
as follows:
• Remove the belt cover from the left side of the
snow thrower’s auger housing by unthreading the
five hex screws which secure it in place.
• Gently grasp the idler bracket and pivot it upward to
ease tension on the drive belt. See Figure 5.
• While holding the idler bracket up, carefully slip the
drive belt off the engine pulley. See Figure 5.
Figure 5
• Carefully release the idler bracket and allow it to
pivot downward.
• Carefully slip the drive belt off the auger pulley,
freeing it from the snow thrower. See Figure 5.
Carriage Bolts Shave Plate
Auger Pulley
Idler Bracket Engine
Pulley
Drive Belt

9
• Install the replacement drive belt by following the
preceding steps in reverse order.
• Reattach the belt cover with the five hex screws
removed earlier.
Replacing the Shave Plate
The shave plate is subject to wear and should be
checked periodically. There are two wearing edges and
the shave plate can be reversed after one side wears
out.
To replace (or reverse) the shave plate, proceed as
follows:
• Remove the four carriage bolts and hex lock nuts
which secure it to the snow thrower’s auger
housing. Refer to Figure 4.
• Install the new shave plate (or reverse the existing
one,if bothsides are notyet worn),makingsurethe
heads of the carriage bolts are on the inside of the
housing. The lock nuts should be on theoutside of
the housing.
• Adjust the shave plate as instructed in the Making
Adjustments section of this manual.
• Tighten the nuts securelybefore operating the
snow thrower.
Replacing the Auger’s Rubber Paddles
The snow thrower auger’s rubber paddles are subject
to wear and should be replaced if any signs of
excessive wear is present.
To change the rubber paddles, proceed as follows:
• Remove the existing rubber paddles by
unthreading the self-tapping screws which secure
them to the auger.
• Secure the replacement rubber paddles to the
auger using the hardware removed earlier.
Engine
Refer to the separate engine manual packed with the
snow thrower for detailed instructions regarding all
engine-related maintenance.
SECTION 7: OFF-SEASON STORAGE
WARNING: Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fuel fumes may reach an open
flame, spark or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, or other gas
appliance.
• Clean snow thrower thoroughly.
• Lubricate as instructed in the Maintaining Your
Snow Thrower section of this manual.
• Refer to the separate engine manual packed with
the snow thrower for detailed instructions regarding
all engine-related storage instructions.
• Store the snow thrower in a clean, dry area.
• Place blocks underthe front of the auger housing
so that the snow thrower is not resting on the
rubber auger paddles. The rubber can become
misshaped if it supports the weight of the snow
thrower for several months of storage.
NOTE: When storing any type of power equipment in a
poorly ventilated or metal storage shed, care should be
taken to rustproof the equipment, especially springs,
cables and all moving parts.

10
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Key not in ignition switch or not in ON position.
2. Fuel tank empty, or stale fuel
3. Blocked fuel line
4. Spark plug wire disconnected
5. Faulty spark plug
1. Insert key and turn to ON position
2. Fill tank with clean fresh gasoline/oil
mixture as specified in the engine manual.
3. Clean fuel line
4. Connect wire to spark plug.
5. Clean spark plug, readjust gap, or replace.
Engine runs erratic 1. Unit running with choke in ON position
2. Fuel line blocked, or stale fuel
3. Water or dirt in fuel system
4. Carburetor out of adjustment
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line and fill tank with fresh, clean
gasoline/oil.
3. Refer to engine manual for remedy.
4. Refer to engine manual.
Loss of power 1. Spark plug wire loose
2. Engine exhaust pipe plugged. 1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Remove obstruction from exhaust pipe.
Excessive vibration 1. Loose parts or damaged auger 1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Check for possible
damage. Tighten all bolts and nuts. Repair
as needed. If the problem persists, take unit
to an authorized service dealer.
Unit fails to self-propel 1. Drive belt damaged 1. Inspect the drive belt for damage and
replace if necessary as instructed in this
manual.
Unit fails to discharge
snow 1. Discharge chute clogged
2. Foreign object lodged in auger
3. Drive belt damaged
1. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Clean discharge chute and
the auger housing.
2. Stop engine immediately and disconnect
spark plug wire. Remove object.
3. Inspect the drive belt for damage and
replace if necessary as instructed in this
manual.

11
SECTION 9: ACCESSORIES & KITS
The following accessories and kits are available for single-stage, two-cycle snow throwers. See the retailer from
which you purchased your snow thrower, an authorized Service Dealer or phone for information regarding price and
availability.
For US Customers: 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310
For Canadian Customers: 1-800-668-1238
MODEL DESCRIPTION
OEM-390-697 Electric Start Kit (Not available in Canada)
(fits models with a two-cycle Tecu mseh 3 HP or 3.5 HP engine)
OEM-390-996 Electric Start Kit
(fits models with a two-cycle Tecu mseh 4.5 HP – 5 HP engine)
OEM-737-0325 MTD two-cycle snow thrower oil (contains six 2.6 oz. bottles)
(Order 737C0325 in Canada)
753-0451 Shave Plate (includes replacement shave plate and hardware)
753-04472 Rubber Auger Kit, Snow Thrower Single Stage

12
2
4
5
3
5
3
SECTION 10: PARTS LIST
1
31
20 14
7
68
6
17
62
60
14
28
11
27 22
30
25 43
53 50
61
3
38
16
40
69 35
33
26
32
40
34
24
36
37
75
59
54
57
63
18
24
51
64
23
29
13
19
12
56*
9
55*
7
68
15
43
67
43
71
72
A
A
76
72
81
73
74 77
80
43
79
78
14
52
46
49
41
48
45
39
70
3
58
42
44
10
66
8
43 47
82

REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
1684-04027A Auger Ass’y 21" complete w/Solid Shaft Ensemble de la tarière complète avec arbre solide
2684-04025 Auger Ass’y 21" w/Solid Shaft Ensemble de la tarière de 21 po avec arbre solide
3710-0896 Hex B-Tap Scr. 1/4-28 x .625 Vis taraudée à tête hex. 1/4-28 x 0,625
4735-04032 Rubber Spiral-Crescent Spirale en caoutchouc - croissant
5735-04033 Rubber Paddle Pale en caoutchouc
6684-04028 Auger Housing Ass’y 21" Logement de la tarière de 21 po
7710-0134 Carriage Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 2 Boulon ordinaire 1/4-20 x 0,62 Qual. 2
8710-1003 Hex Wash B-Tapp Scr #10-16 x .625" Lg. Vis taraudée no. 10-16 x 0,625 po de lg
9710-3008 Hex Hd Cap Scr 5/16-18 x .75 Vis à chapeau à six pans 5/16-18 x 0,75 po lg
10 710-0653 Self Tapping Scr. 1/4-20 x .375" Lg Vis taraudée à tête hex. 1/4-20 x 0,375 po lg
11 710-0597 Hex Screw 1/4-20 x 1.00 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 1/4-20 x 1,00 Qual. 5
12 710-1005 Hex Tap Scr. 1/4-14 x .50" LG. Vis taraudée 1/4-14 x 0,50 po de lg.
13 710-0433 Hex Hd Cap Scr 5/16-18 x .75 Vis à chapeau à six pans 5/16-18 x 0,75 po lg
14 712-04064 Flanged Lock Nut 1/4-20 Gr. F Nylon Écrou de blocage 1/4-20 Qual. F
15 736-0176 Flat Washer .265 ID x .938 OD x .120 Rondelle plate 0,265 DI x 0,938 DE x 0,120
16 726-0299 Push Cap x 1/2" Rod Écrou pour tige de 1/2 po
17 731-1033 Shave Plate 2.66 x 19.88 Double Grattoir 2,66 x 19,88 double
18 732-0357A Extension Spring .33 OD x 1.12 Lg. Ressort d’extension 0,33 DE x 1,12 po de lg
19 736-0176 Flat Washer .265 ID x .938 OD x .120 Rondelle plate 0,265 DI x 0,938 DE x 0,120
20 736-0326 Flat Washer .510 ID x 1.00 OD x .125 Rondelle plate 0,510 DI x 1,0 DE x 0,125
22 741-0919 Ball Bearing .787 ID x 1.85 OD x .56 Roulement à billes 0,787 DI x 1,85 DE x 0,56
23 741-0600 Ball Bearing 17 x 40 x 12 Roulement à billes 17 x 40 x 12
24 746-04091 Clutch Cable Câble de commande
25 748-0234 Shoulder Spacer .25 THK Entretoise épaulée
26 749-04114 Lower Handle Guidon inférieur
27 750-04230 Flange Spacer Entretoise
28 790-00062 Belt Keeper Goupille
29 784-5174 Bearing Cup Cuvette de roulement
30 790-00039 Idler Bracket w/Brake Support de tendeur avec frein
31 790-00045 Belt Cover Couvercle de courroie
32 710-0487 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.0 Gr. 1 Boulon ordinaire 5/16-18 x 2,0 Qual. 1
33 720-0284 Handle Knob Assembly 5/16-18 Bouton 5/16-18
34 725-0157 Cable Tie Attache-câble
35 736-0451 Saddle Washer .320 ID x .93 OD Rondelle selle 0,320 DI x 0,93 DE
36 747-04165 Bail Étrier de suspension
37 749-1092A Upper Handle Guidon supérieur
38 734-04070 Wheel-3 Spoke, 7 x 1.61 Roue-3 rayons, 7,0 x 1,61
39 684-04043* Shroud Ass’y Capot
39 684-04044** Shroud Ass’y Capot
40 710-1882 Hex Flg. Scr 5/16-18 x 1.50" Gr. 5 Vis hexagonal 5/16-18 x 1,50 Qual. 5
41 710-1003 Hex B-Tapp Wash Scr #10-16 x .625 Vis taraudée no 10-16 x 0,625 po de lg.
42 712-0252 Hex Nut 5/8-32 x .12 Special Écrou à six pans 5/8-32 x 0,12 spéciale
43 712-04063 Hex Flanged Lock Nut 5/16-18 Gr. 5 Écrou de blocage 5/16-18 Qual. 5
44 725-0201 Ignition Key Clavette
45 725-2018 Key Switch-Electric Start Contacteur d’allumage - démarreur électrique
Continued on next page/Suite à la page prochaîne
13

REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DESCRIPTION DESCRIPTION
46 731-1133C Plastic Cap 1.75 Dia x .72 Bouchon en plastique 1,75 dia. x 0,72
47 7510009636 Recoil Handle Poignée de démarreur
48 736-0225 L-Washer Internal .625 ID x 1.058 OD Rondelle frein interne 0,352 DI x 1,058 DE
49 7512B1476 Primer Button Bouton d’amorçage
50 710-0627 Hex Screw 5/16-24 x .75 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
51 710-0805* Hex Screw 5/16-18 x 1.5 Gr. 5 Vis à tête hex 5/16-18 x 1,5 Qual. 5
710-3025** Hex Screw 5/16-18 x .625 Gr. 5 Vis à tête hex 5/16-18 x 0,625 Qual. 5
52 726-0205 Hose Clamp Collier
53 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .060 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,060
54 747-04150 Gas Tank Wire Support Fil de support - réservoir à carburant
55 750-0589* Spacer, .325 ID x .625 OD x .88 Entretoise 0,325 DI x 0,625 DE x 0,88
56 750-0716* Spacer, .630 ID x .88 OD x .680 Entretoise 0,630 DI x 0,88 DE x 0,680
57 751-0535-17 Fuel Line 17" Lg. Ligne d’essence 17 po de lg.
58 751-10049 Fuel Cap Capuchon d’essence
59 751-10023 Fuel Tank 2 Quart Réservoir de carburant de 2 quarts
60 754-0367* V-Belt 3/8 x 34.4" Lg. Courroie trapézoïdale 3/8 x 34,4 po de lg
754-0101A** V-Belt 1/2 x .35.0" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 35,0 po de lg
61 756-0416B Pulley Half, .625 ID x 2.25 OD Poulie demi 0,625 DI x 2,25 DE
62 756-0550* Pulley, 3/8 x 1/2-20 x 6.0 Poulie, 3/8 x 1/2-20 x 6,0
756-0475** Pulley, 1/2 x 1/2-20 x 6.0 Poulie, 3/8 x 1/2-20 x 6,0
63 790-00048 Mounting Bracket Support de montage
64 7519630 Recoil Handle Poignée à lanceur
65 712-3004A Hex Flange L-Nut 5/16-18 Gr. 5 Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. 5
66 723-0345 Primer Tube Tuyau d'amorceur
67 7511824110 Choke Lever Knob Manette du volet de départ
68 710-04187 Hex Screw 1/4-15 x .50 Vis à tête hex. 1/4-15 x 0,50
69 736-0362 Flat Washer .320 ID x 1.25 OD Rondelle plate 0,320 DI x 1,25 DE
70 736-0400 Flat Washer .194" ID x .62" OD x .063 Rondelle plate 0,194" DI x 0,62" DE x 0,063
71 629-0236 Cord-Extension 110V 3M -2 Prong Corde à ralonge 110V 3M - 2 dents
72 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
73 710-04071 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.0 (Custom) Boulon ordinaire 5/16-18 x 1,0
74 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Gr. 1 Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75 Qual. 1
75 732-04111 Chute Adjustment Spring Ressort
76 720-0284 Handle Knob Ass'y Bouton
77 731-04127 Lower Chute 5" Dia. Goulotte d’éjection inférieur dia. 5 po
78 731-04353 Ring-Lower Chute Bague - goulotte d’éjection inférieur
79 731-04886 Chute Adapter 5" Dia. Adaptateur de goulotte d’éjection 5 po dia.
80 731-04388 Handle-Chute 5" Dia. Poignée - goulotte d’éjection dia. de 5 po
81 731-04426 Upper Chute w/export label Goulotte d’éjection supérieur avec étiquette
82 736-0119 L-Wash 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
240_260
4.30.04
14
IMPORTANT: For a proper working machine, use Factory Approved Parts. V-belts are designed to engage and
disengage safely. A substitute (non OEM) V-belt can be dangerous by not disengaging completely.
IMPORTANT: Les courroies trapézoïdales installées sur la souffleuse sont conçues pour un embrayage et un
débrayage sans danger. L’emploi d’une courroie de remplacement (sans le label d’équipement d’origine) peut s’avérer
dangereux si la courroie ne se débraye pas complètement. N’utilisez que des courroies homologuées par l’usine.
*Model 240 only/Modèle 240 seulement
** Model 250/S250 & 260/S260/Modèle 250/S250 & 260/S260

15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as
described below) against defects in material and workmanship for a
period of two (2) years commencing on the date of original purchase
and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found
to be defective in materials or workmanship. This limited warranty
shall only apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,
accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage
resulting from the installation or use of any part, accessory or
attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered
by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, grass bags, rider
deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave
plates, auger spiral rubber and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area;
In the U.S.A.:
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310 or 1-330-220-
4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com.
In Canada:
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-
800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items
may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to
applicable manufacturer’s warranty for terms and
conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a
separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch
adjustments, deck adjustments, and normal
deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized
service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada,
and their respective possessions and territories, except
those sold through MTD’s authorized channels of export
distribution.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. If Products are used commercially. (MTD may
separately offer Limited Commercial Warranties on
certain select products. Ask your dealer or retailer for
details or contact MTD Service for more information.)
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy
is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not
apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features
of the product shall void this warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the misuse or inability to use
the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-1238

13
GARANTIE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par
MTD LLC pour toutes les marchandises neuves achetées et
utilisées aux États-Unis, dans ses possessions et territoires,
et par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises
achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou
l’autre entité respectivement appelée « MTD »).
« MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à
usurenormaleénumérées ci-dessous)estexemptde toutvice
de matière et de fabrication pour une durée de deux (2) ans à
compter de la date de l’achat initial et s’engage à réparer ou à
remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui
s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de
fabrication. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce
produit a été utilisé et entretenu conformément aux
instructions de la notice d’utilisation qui l’accompagne. De
plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi
incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales,
d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect,
d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un
incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par
tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par
l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou
d’un équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant
l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par MTD,
rendront la garantie nulle et non avenue.
Les pièces ou composants à usure normale sont garantis
exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une
période de 30 jours à compter de la date d’achat. Les pièces
et composants à usure normale comprennent, sans s’y
limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame,
sacs à herbe, roues du plateau de coupe, sièges, patins de
souffleuses, roues de frottement, lames de raclage, le
caoutchouc de la tarière et pneus.
POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE
PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de votre
localité. Pour localiser une station technique agréée ou un
concessionnaire dans votre région :
Aux États-Unis : Consultez les Pages Jaunes ou adressez-
vous à MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-
0019 ou appelez le 1-800-800-7310 ou le 1-330-220-4683.
Vous pouvez aussi visiter notre site web au
www.mtdproducts.com
Au Canada : Adressez-vous à MTD Products Limited,
Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238
ou visitez notre site web au www.mtdcanada.com
Cette garantie limitée ne couvre pas:
a. le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent
être couverts par une garantie séparée du fabricant.
Consultez la garantie du fabricant quant aux
conditions.
b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à
bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
c. Lesarticlesd’entretien couranttels que les lubrifiants,
filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages
de frein, de l’embrayage ou du plateau de coupe et la
détérioration normale de la finition du fait de
l’utilisation de la machine ou de son exposition aux
intempéries.
d. L’entretien ou les réparations effectués par
quiconque autre qu’une station technique agréée.
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés
hors des États-Unis et/ou du Canada, de leurs
possessions et territoires respectifs, sauf si ces
produits ont été vendus par l’intermédiaire des
services d’exportation de MTD.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des
pièces MTD authentiques.
g. Les frais de transport des machines et de
déplacement des techniciens.
h. Les produits utilisés dans un but commercial.
(Certains produits peuvent être accompagnés d’une
garantie limitée MTD séparée pour usage
commercial. Renseignez-vous auprès du
concessionnaire ou détaillant pour plus de détails ou
adressez-vous directement au service après-vente
de MTD.)
Aucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de
qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but
particulier, ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus
après la période de vigueur de la garantie écrite
expresse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit
verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-
dessus, offerte par toute personne ou entité (y compris
un concessionnaire/revendeur), pour tout produit,
n’engage MTD. Pendant la période de garantie, la
réparation ou le remplacement du produit ci-dessus
constitue le recours exclusif à la disposition du client.
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le
seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être tenue
responsable pour toute perte ou tout dommage
accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter,
les frais de remplacement ou de substitution des
services d’entretien des pelouses ou les frais de location
pour remplacer temporairement un article sous garantie.
Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la
restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une
limite à la durée de la garantie tacite. Par conséquent, les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre
situation.
Leremboursement ou remplacement quel qu’ilsoitne sera en
aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du produit
vendu. Toute modification des caractéristiques de sécurité
rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume
tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de
dommage matériel ou de blessure résultant de l’utilisation
incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à
la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cettegarantie
limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient selon les
juridictions.
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
MTD LLC, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019; téléphone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Products Ltd., C.P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1; téléphone: 1-800-668-1238

12
CHAPITRE 9: ACCESSOIRES ET TROUSSES
Les accessoires et trousses suivantes sont disponibles pour les souffleuses à une phase, deux temps. Voir le
détaillant quivous l’a vendue la souffleuse, un concessionnaire MTD agrée ou télephonez pour l’information
concernant la prix et la disponibilité.
Pour clients des états-unis: 1-330-220-4MTD or 1-800-800-7310
Pour clients du Canada: 1-800-668-1238
MODÉLE DESCRIPTION
OEM-390-697 Trousse de démarreur électrique
(pour modèles avec moteur à deux temps Tecumseh 3 HP ou 3,5 HP)
OEM-390-996 Trousse de démarreur électrique
(pour modèles avec moteur à deux temps Tecumseh 4,5 HP ou 5 HP)
OEM-737-0325 Huile pour moteur à deux temps MTD
(comprend 6 bouteilles de 2,6 oz.)
753-0451 Trousse de plaque de raclage
(comprend plaque de raclage et boulonnerie)
753-04472 Trousse de tarières, souffleuse à une phase.

11
CHAPITRE 8: DÉPANNAGE
Problème Cause(s) Solution
Le moteur ne démarre
pas 1. La clé de contact n’est pas miseou
il n’est pas tourné à la position
“ON”.
2. Réservoir vide ou essence éventée.
3. Canalisation de carburant bouchée.
4. Fil de la bougie débranché.
5. Bougie défectueuse.
1. Mettez la clé et tournez la à la position “ON”.
2. Faites le plein avec un essence propre et
fraîche.
3. La nettoyer.
4. Branchez le fil à la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
la bougie.
Fonctionnement
irrégulier 1. Machine fonctionnantavec le volet
de départ fermé.
2. Canalisationdecarburantbouchée,
ou essence éventée.
3. Eau ou saleté dans le système
d’essence.
4. Carburateur mal réglé.
1. Ouvrez le volet de départ.
2. La nettoyer et faites leplein avec un
essence propre et fraîche.
3. Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour la solution.
4. Consultez la notice d’utilisation du moteur
pour la solution.
Perte de puissance 1. Fil de bougie desserré.
2. Tuyau d’échappement est bouché. 1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Enlevez l’obstruction du tuyau
d’échappement.
Vibrations
excessives 1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée. 1. Arrêter immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
les boulons et écrous. Réparez si
nécessaire. Si les vibrations persistent,
faites vérifier la machine par une station
technique agréée.
La souffleuse n’avance
pas 1. Courroie d’entraînement abimée. 1. Inspectez la courroie pour de signes
d’usure et remplacez au besoin, selon les
instructions Inspectez la courroie pour des
signes d’usure et remplacez-la au besoin,
selon les instructions de cette notice.
La souffleuse n’évacue
pas la neige 1. Goulotte d’éjection bouchée.
2. Présencede corps étrangerdans la
tarière.
3. Courroie d’entraînement de la
tarière abimée ou ayant du jeu.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Nettoyez la
goulotte d’éjection et l’intérieur du logement
de la tarière.
2. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
corps étranger de la tarière.
3. Inspectez la courroie pour des signes
d’usureetremplacez-laaubesoin,selonles
instructions de cette notice.

10
Figure 5
• Appuyezsur le tendeuret dégagezla courroiede la
poulie de la tarière. Voir la Figure 5.
• Installez la courroie neuve en procédant dans
l’ordre inverse.
• Remontez le couvre-courroie avec les cinq vis
taraudée.
Remplacement de la plaque de raclage
La plaque de raclage s'useraet devrait être vérifié
périodiquement. La plaque de raclage a deux côtés
d'usage et peut être renversé après que un côté s'use.
Pour remplacer ou renverser la plaque de raclage,
procedez comme suit:
• Enlevez les quatre boulons ordinaire, et les écrous
à six pans qui la maintiennent sur lasouffleuse.
Voir la Figure 4.
• Installez la plaque neuve (ou renverser la plaque si
les deux côtés ne sont pas user), assurant que la
têtedesboulonsordinairesse trouvesurl’intérieur
du logement et les écrous se trouve à l’extérieur
du logement.
• Ajustezla plaquede raclagecomme instruitdans la
section Réglages de cette notice d'utilisation.
• Serrez les écrous au fondavant le fonctionnement.
Remplacement des pales en caoutchouc
Les pales en caoutchouc sur les tarières ont une
tendance à s’user et devraient être remplacé dès
l’apparition de signes d’usure.
Pour changer les pales en caoutchouc, procédez
comme suit:
• Pour démonter lespales, enlevez les vis taraudée
qui les maintiennent sur la souffleuse.
• Maintenez les nouvelles pales de caoutchouc en
place sur la tarière avec les vis taraudée.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur qui
accompagne la souffleuse pour tout ce qui concerne
l’entretien du moteur.
CHAPITRE 7: REMISAGE HORS SAISON
AVERTISSEMENT: Ne remisez jamais un
moteur contenant encore du carburant à
l’intérieur ou dans un endroit mal aéré si les
vapeurs d’essence risquent d’entrer en
contact avec une flamme (veilleuse d’un
appareil de chauffage, d’un chauffe-eau, d’un
sèche-linge, etc.).
• Nettoyez complètement la souffleuse.
• Lubrifiez en suivant les instructions dans la section
Entretien de la souffleuse de cette notice
d'utilisation.
• Consultez la notice d’utilisation du moteur quant
aux instructions d’entreposage du moteur.
• Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et
propre.
• Placez les cales sous l’avant de l’habitacle de la
tarière pourque la souffleuse ne repose pas sur les
pales en caoutchouc de la tarière.Le caoutchouc
peut en effet se déformer s’il supporte le poids de la
souffleuse pendant plusieurs mois d’entreposage.
REMARQUE: Il est très important de bien protéger les
câbles, ressorts et toutes les pièces mobiles contre la
rouille, si la souffleuse doit être entreposé dans un abri
métallique ou dans un endroit mal aéré.
Poulie de la tarière
Support du Poulie
motrice
Courroie
tendeur

9
• Après avoir déblayé la neige, laissez le moteur
tourner pendantquelques minutes avant de
l’arrêter. Ceci permet le moteur de sécher.
• Pour arrêter le moteur: Tournez la clé vers la
position “OFF” (ARRÊT). Consultez le paragraphe
Clé de contact à la page 7. Enlevez la clé de
contact de la souffleuse.
CHAPITRE 5: RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: N’essayez JAMAIS
de régler le moteur pendant qu’il tourne.
Réglage de la plaque de raclage
• Pour vérifier le réglage, placez la souffleuse sur
une surface plate. La plaque doit être réglée de
manière que les roues, la plaque etles tarières
touchent le sol simultanément lors de l’utilisation de
la souffleuse. Si la neige souffle en dessous du
logement de la souffleuse la plaque peut être réglé
tros haut. Si la plaque présente des signes d’usure
excessive, ou la souffleuse n'auto-propulsera pas,
la plaque peut être ajusté trop bas.
REMARQUE: Sur des nouvelles souffleuses ou des
souffleuses avec un nouveau plaque de raclage
installé, les tarières peuvent être un peut élevé.
• Pour ajuster, basculez la souffleuse en arrière pour
qu'il repose sur le guidon. Desserrez les écrous à
six pans et les boulons ordinaires qui maintiennent
la plaque de raclage au logement. Voir la Figure 4.
• Ajustez la plaque de raclage à la position voulue et
serrez à fond les écrous à six pans et les boulons
ordinaires.
Figure 4
CHAPITRE 6: ENTRETIEN DE LA SOUFFLEUSE
AVERTISSEMENT: Débrayez la manette
de commande et arrêtez le moteur avant de
faire une réparation, un ajustement
quelconque ou d’examiner la machine.
Attendez que la tarière/turbine se soit
complètement immobilisée. Débranchez le fil
de la bougie et mettez-le à la terre contre le
moteur pour empêcher tout démarrage
accidentel.
Lubrification
• Lubrifiez les points de pivot sur la manette de
commande et le ressort d'extension à la fin du
câble d'embrayage avec une huile légère une fois
chaque saison et avant le remisage de la
souffleuse à la fin de la saison.
Boulonnerie
Vérifiez souvent que les écrous, boulons, etc., sont
bien serrés. Remplacez au besoin.
Remplacement de la courroie
La courroie a tendance à s’user et devrait être
remplacé dès l’apparition de signes d’usure ou si vous
apercevez des fendillements. Pour remplacer la
courroie, procédez comme suit:
• Démontez le couvre-courroie du côté gauche du
logement de la tarière par enlevez les cinq vis
taraudée qui la maintiennent en place.
• Soulevez le support du tendeur et dégagez la
courroie de la poulie motrice.
Boulons ordinaires Plaque de raclage
Other manuals for World Tiller - Series 240
3
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other MTD Snowmobile manuals