
6
areia ou qualquer material
abrasivo ou corrosível.
•Utilizar tubos novos e jamais
reduzir a bitola da tubulação
de sucção (1"- 32mm).
•Recomenda-se que a tubulação
na sucção e no recalque da
motobomba, numa extensão
de 1m, sejam de cobre.
• Assegurar a perfeita vedação
da tubulação. A entrada de ar
falso poderá causar danos ao
conjunto.
• Evitar o máximo possível o nú-
mero de conexões e respeitar
as alturas do nível de água,
conforme indicado na figura 2.
• Para evitar a incidência de
sujeiras dentro da motobomba,
indica-se utilizar um filtro de
linha “Y” com bitola mínima de
1.1/4”. Caso haja risco de a
água conter materiais abrasi-
vos, como a areia, recomenda-
se a instalação do filtro Aqquant/
Syllent modelo KMBR012, na
sucção da motobomba. Obs.:
Realizar a limpeza periódica
dos filtros.
•A base de apoio deve ser de
alvenaria ou metálica e a moto-
bomba não deve ser instalada
próxima a qualquer tipo de
material inflamável ou combus-
tível. Ex.: solvente, madeira,
papéis, plásticos, gasolina etc.
•Jamais utilizar ferramentas pa-
ra o aperto da tampa do bujão
de escorva da motobomba, o
que pode danificar a peça. O
aperto manual é suficiente para
a vedação.
•A base de apoio deve ser plana
e completamente nivelada ho-
rizontalmente e não deverá ser
aplicada força excessiva nos
parafusos de fixação, o que
pode danificar a motobomba.
Esta base deve ser imper-
meável e esteja previsto o
escoamento eficiente de água
no caso de vazamentos das
tubulações.
•Seguir o exemplo de instalação
da figura 2 onde está prevista
uma tubulação paralela (by
from sand or any other abra-
sive or corrosive material.
•Use new pipes and never re-
duce the suction pipeline gauge
(1” – 32mm).
•
We recommend that discharge
and suction make use of 1-
meter long copper piping.
•Be sure that the piping is per-
fectly sealed. The entry of false
air could cause damages to
the assembly.
•
Avoid as much as possible using
a large number of fittings and
comply with the water levels,
as shown in the picture 2.
•
Make use of a 1.1/4” “Y” filter
(minimum dimension) to avoid
any sort of dirt. In case of risk
of the water to contain abrasive
materials, as the sand, make
use of the Aqquant/Syllent filter
model KMBR012, at the suction
piping, before the motor pump.
Notice: The filters is to be
cleaned periodically.
•
The support base must be of
masonry or metallic and the
motor pump should not be ins-
talled next to any type of inflam-
mable or combustible material.
Example: solvent, wood,
papers, plastics, gasoline etc.
•
Never use tools for the squeeze
of the priming plug of the motor
pump in order not to damage
the piece. The manual squeeze
is enough for the sealed.
•
The supporting base should be
flat and fully leveled horizon-
tally and excessive strength
should not be applied to the fix-
ing screws in order not to dam-
age the motor pump. This base
should be waterproof and with
an efficient water draining in the
event of pipeline leak.
•Follow the installation example
shown in the picture 2, which
includes a bypass pipeline that
should be used when the tank
is cleaned, preventing remains
quier material abrasivo o corrosivo.
•Utilizar tubos nuevos y jamás
reducir el diámetro de la tubería
de succión (1” - 32 mm).
•Recomendamos que la tubería en
la succión y en la salida de la
motobomba, en una extensión
de 1m, sea de cobre.
•Asegurar el perfecto sellado de
la tubería. La entrada de aire falso
podrá causar daños al conjunto.
•Evitar lo máximo posible un gran
número de conexiones y respetar
las alturas del nivel de agua,
según indicado en la figura 2.
•Para evitar incidencia de suciedad
dentro dela motobomba, se indica
utilizar un filtro de línea “Y” con
diámetro mínimo de 1.1/4". En
caso del riesgo del agua contener
materiales abrasivos, como la
arena, hace uso del filtro Aqquant/
Syllent modelo KMBR012, en la
tubería de la succión, antes de la
motobomba. Obs.: Realizar lim-
pieza periódica de estes filtros.
•La base de apoyo debe ser de al-
bañilería o metálico y la moto-
bomba no debe ser instalada al
lado de ningún tipo de material
inflamable o combustible. Ejem-
plo: solvente, madera, papeles,
plásticos, gasolina etc.
•Jamás utilizar herramientas para
el aprieto de lo tapón de cebado
de la motobomba, lo que podrá
danificar la pieza. El aprieto ma-
nual es suficiente para el sellado.
•La base deberá ser plana y no se
deberá aplicar fuerza excesiva en
los tornillos de fijación, lo que
podrá danificar la motobomba.
Esta base deberá ser impermea-
ble y se deberá contemplar el
desagüe escurrimiento eficiente
de agua en caso de fuga en las
tuberías.
•Seguir el ejemplo de instalación
de la figura 2 donde está prevista
una tubería paralela (by-pass),
la cual se debe utilizar en los casos
de limpieza del tanque, evitando