nativa 31720 User manual

Potatore telescopico elettrico
Electric High-pole Saw
Manuale di istruzioni - Modello 31720
User’s manual - Model 31720
POLE

Indice /Content

1
AVVERTENZE / WARNING......................................................................................................................................................................................2
SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................2
CONTENUTO / CONTENT.......................................................................................................................................................................................3
SIMBOLI / PRODUCT OVERVIEW......................................................................................................................................................................4
COMPONENTI / COMPONENTS..........................................................................................................................................................................5
PRECAUZIONI D’USO / SAFETY PRECAUTIONS................................................................................................................................6
• Impiego secondo destinazione / Intended use...................................................................................................................6
• Requisiti riguardanti l’utente / Requirements concerning the User.............................................................6
• Abbigliamento ed equipaggiamento / Clothing and Equipment....................................................................... 7
ZONA DI LAVORO ED AREA CIRCOSTANTE / WORK AREA AND SURROUNDINGS...........................................9
• Potatore / Chain saw.........................................................................................................................................................................................9
• Requisiti di sicurezza del potatore / Safe Conditions of Chain saw............................................................9
• Condizioni di sicurezza del potatore / Safe condition of Saw...........................................................................10
• Condizioni di sicurezza della barra di guida / Safe condition of guide bar......................................10
• Condizioni di sicurezza della catena / Safe condition of saw chain.......................................................... 11
PULIZIA E MANUTENZIONE / CLEANING, MAINTENANCE AND REPAIRS..............................................................12
PREPARARE IL POTATORE PER IL LAVORO / PREPARING THE CHAIN SAW.......................................................13
MONTAGGIO DEL POTATORE / ASSEMBLY OF HIGH-BRANCH CHAIN SAW............................................................14
• Montaggio della catena / Installation of chain.....................................................................................................................14
• Rimozione della catena / Adjustment of knife chain prior to use..................................................................14
• Riempimento serbatoio olio / Filling Up with Chain Oil.............................................................................................15
• Controllo Sistema di avvio / Checkign starting................................................................................................................16
• Ricarica della batteria / Battery Charging..............................................................................................................................16
PRECAUZIONI / PRECAUTIONS......................................................................................................................................................................17
• Manutenzione e Precauzioni per la batteria / Maintenance and Precautions of Battery....17
TEST DI FUNZIONAMENTO / TESTING THE CHAIN SAW........................................................................................................19
• Controllo del pignone / Checking the Chain Sprocket..................................................................................................19
• Controllo della barra / Checking the Guide bar...................................................................................................................19
• Controllo del sistema di lubricazione / Checking chain lubrication................................................... 20
• Controllo del sistema di avvio / Checking starting...................................................................................................... 20
ISTRUZIONI DI UTILIZZO / PRE-OPERATION NOTE.....................................................................................................................21
• Preparazione / High-branch saw operation............................................................................................................................22
PULIZIA DEL POTATORE / CHAIN SAW CLEANING.....................................................................................................................24
• Pulizia del potatore / Cleaning the Saw.....................................................................................................................................24
• Pulizia della barra e della catena / Cleaning the Bar and Chain......................................................................24
MANUTENZIONE / MAINTENANCE..............................................................................................................................................................24
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER UTENSILI ELETTRICI /
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS.................................................................................................................................... 26
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA DEL POTATORE / CHAIN SAW SAFETY WARNINGS............................29
SERVIZIO POST VENDITA / AFTER SALE SERVICE................................................................................................................... 30
GARANZIA / WARRANTY..................................................................................................................................................................................... 30
Indice /Content

2
Salvaguardia dell’ambiente / Environmental protection
Speciche tecniche / Technical Specications
Speciche tecniche / Electric information
Modello / Model 31720
Tensione Max / Max Rated voltage 24V – 5 AH
Potenza / Rated power 450W
Motor maximum output rotation speed (RPM) 23000 RPM
Catena/Passo/Denti 1 / 4 “ - 1,1 - 48 denti
Lunghezza lama di taglio / Cutting Guide Length 200 mm
Pignone Catena / Chain Sprocket 7
Velocità Catena / Chain Speed 12m/s
Diametro di taglio / cutting diameter 190 mm
Tempo di Ricarica / Charging Time 2 – 2.5 h
Funzioni Ausiliarie/ Auxiliary function LCD display, D electronic switch
Misure / Overall size Chiuso 1767- Esteso 2570mm
Peso batteria / Battery weight 745 g
Peso potatore batteria escluso / Weight battery excluded 2650 g
Precauzioni d’uso. Leggere tutte le precauzioni d’uso e tutte le istruzioni. Non seguire le precauzioni d’uso e le
istruzioni può causare uno shock elettrico, un incendio e/o un danno sico serio.
Please read all safety warnings and instructions carefully. Failure to follow these warnings and instructions may
result in electric shock, re or other serious injury.
Attenetevi sempre alle disposizioni in vigore nel vostro paese in materia di smaltimento dei riuti.
Non gettate mai gli apparecchi elettrici assieme ai riuti organici domestici.
Please strictly abide by the laws and regulations of relevant countries on waste disposal.
Electrical and electronic supplies cannot be disposed of in the way of household refuse.
L’apparecchio, i suoi accessori e l’imballaggio sono destinati a raccolta differenziata e al recupero.
Richiedere al rivenditore autorizzato le informazioni aggiornate che riguardano l’eliminazione ecocompatibile dei riuti.
The device, accessories and packaging should be recyclable.
It is forbidden to discard scrapped machinery device.
Conservare tutte le precauzioni d’uso e tutte le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento.
Please keep all warnings and instructions for future reference.

3
Contenuto / Content
1. Corpo macchina potatore
2. Barra di guida
3. Catena
4. Copri barra e catena
5. Batteria
6. Kit strumenti
7. Caricabatterie
1. The main body of the machine
2. Guide-Bar
3. Saw chain
4. Saw sleeve
5. Battery pack
6. Supplementary tools
7. Charger
4
5

4
Simboli / Product Overview
Simbolo che indica pericoli che possono causare lesioni gravi o morte.
Le misure indicate possono evitare lesioni gravi o morte.
Le misure indicate possono evitare danni alla proprietà.
This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
The measures indicated can avoid serious injuries or death.
The measures indicated can avoid damage to property.
Leggere attentamente il libretto di
istruzioni e conservarlo in un luogo
sicuro
Read, understand and comply with the
guide of operating instructions.
Non esporre agli agenti atmosferici.
Do not expose to the rain.
Scollegare l’apparecchio in caso di
malfunzionamento o amme
Unplug the tool in case of wire
damage or cutting.
Pericolo.
Warning/ danger.
Indossare occhiali protettivi.
Wear Safety goggles.
Indossare abbigliamento protettivo.
Wear protective clothing.
Indossare cue protettive.
Weare armuffs.
Indossare scarpe antifortunistiche.
Antiskid shoes.
Il simbolo indica il senso di rotazione
della catena.
This symbol shows the direction of
rotation of the chain.
Il simbolo indica il serbatoio dell’olio.
This symbol marks the chain oil tank.
Non gettare nei riuti domestici.
Do not dispose o f the product with
your household waste.
Rispettare gli avvisi di sicurezza e
prendere le precauzioni necessarie.
Observe safety notices on kickback
and take the necessary precautions.
Proteggere la batteria da fonti
Di calore.
Protect battery from heat and re.
Proteggere la batteria da pioggia e
umidità – non immergere nei liquidi.
Protect the battery from rain and
damp – do not immerse it in uids.

5
1. Copri barra e catena
2. Gruppo testa e motore
3 Gancio regolazione asta
telescopica
4. Impugnatura ergonomica
5. Impugnatura grilletto
6. Asta potatore telescopica
7. Asta potatore ssa
8. LED display
9. Interruttore
10.Pulsante di sicurezza
11. Grilletto
12.Batteria
1. Knife sleeve
2. Cutting head assembly
3. Telescopic xed handle
4. Handshake form cotton
5. Back-operating handle
6. Upper telescopic lever
7. Lower telescopic lever
8. LED Display
9. Power switch
10.Safety switch
11. Trigger
12.Battery
Componenti / Components

6
Il potatore è progettata per il taglio del legno, la sramatura e l’abbattimento di alberi di piccolo diametro e la
manutenzione del giardino.
The chain saw is designed for cutting wood, limbing and felling small diameter trees and maintaining garden
trees.
Impiego secondo la destinazione / Intended use
1. Batterie e caricabatterie non esplicitamente approvati dal produttore per il potatore possono provocare un
incendio o un’esplosione. Questo può causare lesioni gravi o mortali e danni a persone o cose.
Batteries and chargers not explicitly approved for the saw by manufacturer may cause a re or explosion. This
can result in serious or fatal injuries and damage to property.
2. Usare il potatore, la batteria o il caricabatterie per gli scopi per i quali non sono stati progettati può causare
lesioni gravi o mortali e danni a persone o cose.
Using the saw, battery or the charger for purposes for which they were not designed may result in serious or
fatal injuries and damage to property may occur.
Consultare attentamente il manuale dell’utente all’interno della confezione.
Please check the user`s Manual inside the package of battery accessories.
Requisiti riguardanti l’Utente / Requirements concerning the User
Avvertenza! Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non
valutare correttamente i rischi del potatore, delle batterie e del caricabatteria. L’utente o altre
persone rischiano gravi lesioni o la morte.
Consultare attentamente il manuale dell’utente all’interno della confezione.
Warning! Users who have not received instruction are not aware of and cannot assess the dangers
of the chain saw, the battery and the charger. The user or other people may be seriously injured or
killed. Read the Instruction Manual, make sure you have understood it and keep it in a safe place
for reference. Read the Instruction Manual, make sure you have understood it and keep it in a safe
place for reference.
Assicuratevi che l’utilizzatore soddis i seguenti requisiti:
Make sure that the user fullls the following requirements:
1. L’utilizzatore dovrà avere le capacità siche, sensoriali e intellettuali tali da poter controllare il potatore, la
batteria e il caricabatteria e poter lavorare. Se L’utilizzatore ha limitazioni siche, sensoriali e intellettuali,
potrà lavorare soltanto sotto la sorveglianza o dietro la guida di una persona responsabile.
The user is physically, sensorially and mentally able to operate the chain saw, the battery and the charger
and to work with them. If the user is able to operate the equipment but has physical, sensory or mental
restrictions, the user may only work with the equipment under the supervision of or after receiving instruction
from a responsible person.
2. L’utilizzatore deve essere un adulto.
The user is an adult.
Precauzioni d’uso / Safety Precautions

7
3. L’utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un rivenditore autorizzato o da una persona esperta prima di iniziare
a lavorare con il potatore e con il caricabatteria.
The user has received instruction from a local servicing dealer or other expert before operating the chain saw
for the rst time and before using the charger.
4. L’utilizzatore non è sotto l’effetto di alcol, farmaci o droghe.
The user is not under the inuence of alcohol, medicines or drugs.
Se l’utilizzatore utilizza un potatore per la prima volta: Effettuare dei tagli di prova su tronchi rotondi su un
cavalletto
If the user is operating a chain saw for the rst time: Practice sawing round logs on a saw horse or trestle.
If in any doubt: Contact a local servicing dealer.
Abbigliamento ed equipaggiamento / Clothing and Equipment
1. Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere intrappolati nel potatore. Ciò potrebbe causare gravi
lesioni all’utente. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.
Clothing and Equipment Long hair may be pulled into the chain saw while working. The user may be seriously
injured. Tie back long hair and conne it so that it cannot be pulled into the chain saw.
2. Durante il lavoro potrebbero essere scagliati oggetti ad alta velocità. Ciò potrebbe causare lesioni personali
all’utente.
- Indossare occhiali di protezione aderenti. Gli occhiali di protezione adeguati sono sottoposti a veriche
ai sensi della norma EN 166 o delle disposizioni nazionali e sono reperibili in commercio con l’appositi
contrassegno.
Objects may be thrown into the air at high speed while working. The user may be injured.
Wear safety glasses. Suitable safety glasses tested to standard EN 166 or national standards and bearing the
corresponding mark are available to buy.
3. Durante il lavoro potrebbe sollevarsi della polvere. La polvere sollevata può danneggiare le vie aeree e
innescare reazioni allergiche.
- Indossare una maschera di protezione della polvere
Dust may be raised while working. The dust raised can damage the airways and trigger allergic reactions.
- Manufacturer recommends wearing a face mask.
4. Se inadeguato, l’abbigliamento può impigliarsi nel legno, nella sterpaglia e nel potatore. Se l’utente non
indossa indumenti adatti potrebbe subire gravi lesioni personali.
- Indossare indumenti aderenti.
- Togliersi sciarpe o gioielli.
Unsuitable clothing can snag on wood or scrub and may become caught in the chain saw. Users not wearing
suitable clothing can be seriously injured.
- Wear close-tting clothes.
- Take off scarves and jewelery.
5. L’utente può entrare in contatto con la catena del potatore in rotazione.
L’utente potrebbe subire lesioni gravi.
a. Indossare pantaloni lunghi della classe di protezione appropriata. La classe di protezione dal taglio
dipende dalla velocità massima della catena.
The user may come into contact with the rotating saw chain while working. The user may be seriously injured.
a. Wear long trousers of the appropriate cut protection class. The cut protection class depends on the
maximum chain speed.

8
6. Durante la pulizia o la manutenzione l’operatore può entrare in contatto con la catena del potatore. Ciò
potrebbe causare lesioni personali all’utente.
- Indossare guanti da lavoro in materiale resistente.
The user may come into contact with the saw chain during cleaning or servicing. The user may be injured.
- Wear work gloves made from rugged material.
7. Se l’utente indossa calzature non adatte potrebbe scivolare. Ciò potrebbe causare lesioni personali
all’utente.
- Indossare calzature chiuse e resistenti con suola antiscivolo.
Wearing unsuitable footwear can cause the user to slip and fall. If the user comes into contact with the
rotating saw chain, he or she may suffer cuts. The user may be injured.
- Wear chain saw boots of the appropriate cut protection class. The cut protection class depends on the
maximum chain speed.

9
Il potatore si può considerare in condizioni di
sicurezza quando sono soddisfatti i seguenti punti:
1. Il potatore non è danneggiato.
2. Il potatore è pulito e asciutto.
3. Il ricevitore di alimentazione non è danneggiato.
4. Il grilletto della catena funziona correttamente.
5. I comandi funzionano correttamente e non sono
stati modicati.
6. La lubricazione della catena funziona
correttamente.
7. I segni di usura denti della catena non sono
profondi più di 0,5 mm.
8. La barra di guida e la catena sono montate
correttamente.
9. Sono disponibili solo gli accessori originali
progettati per questo potatore.
10.Gli accessori sono montati correttamente.
11. Il serbatoio dell’olio è chiuso.
The chain saw is in a safe condition if the following
points are observed:
1. The saw is not damaged.
2. The saw is clean and dry.
3. The chain catcher is not damaged.
4. Chain trigger is operating properly.
5. The controls function properly and hav e not been
modied.
6. Chain lubrication is operating properly.
7. Wear marks on chain sprocket are not deeper than
0.5mm.
8. The guide bar and chain are properly mounted.
9. Only original accessories designed for this saw are
tted.
10.Accessories ar e properly mounted.
11. The oil tank is closed.
Potatore / Chain Saw
1. Le persone estranee, i bambini e gli animali
potrebbero non riconoscere e non valutare i
pericoli del potatore e degli oggetti scagliati
ad alta velocità. Sussiste il rischio di ferire le
persone estranee, i bambini e gli animali oppure di
provocare danni materiali.
a. Tenere lontane dall’area di lavoro le persone non
autorizzate, i bambini e gli animali.
2. Il potatore non è impermeabile. Se si lavora sotto
la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il rischio di
scossa elettrica. L’utente può rimanere ferito e il
potatore può essere danneggiato.
a. Non lavorare nella pioggia o in un ambiente
umido.
3. I componenti elettrici del potatore possono
generare scintille. Le scintille possono provocare
incendi ed esplosioni in ambienti facilmente
inammabili o esplosivi. Sussiste il rischio di
gravi lesioni o di morte oppure di provocare danni
materiali.
a. Non lavorare in ambienti facilmente
inammabili o in ambienti esplosivi.
1. Children and animals are not aware of the dangers
of the chain saw and objects being thrown into the
air and cannot assess them. Bystanders, children
and animals may be seriously injured.
a. Keep bystanders, children and animals away from
the work area.
2. The chain saw is not waterproof. If you work in the
rain or in a damp environment, an electric shock
may occur. The user may be injured and the chain
saw may be damaged.
a. Do not work in the rain or in a damp environment.
3. The electric motor of the chain saw can produce
sparks. Sparks can cause res and explosions in
a ammable or explosive environment. This can
result in serious injuries or death and damage to
property.
a. Do not work in a ammable environment or in an
explosive environment.
Requisiti di sicurezza del potatore / Safe conditions of chain saw
Zona di lavoro e area circostante / Work Area and Surroundings

10
Condizioni di sicurezza del potatore / Safe condition of Saw
Avvertenza! Se il prodotto non è conforme ai requisiti di sicurezza, i componenti non
funzioneranno più correttamente oppure i dispositivi di sicurezza potrebbero essere resi non
operativi. Ciò può provocare lesioni gravi o mortali.
Warning! If the product does not comply with safety requirements, components will no longer
function properly or safety devices may be rendered inoperative.
This can result in serious or fatal injuries.
1. Lavorare solo con un potatore non danneggiato. Se
il potatore è sporco o bagnato: pulire il potatore e
lasciarlo asciugare.
2. Lavorare solo con una catena integra. Non
modicare mai il potatore.
3. Se i comandi non funzionano correttamente: non
utilizzare il potatore.
4. Montare solo accessori originali progettati per il
potatore.
5. Montare la barra di guida e la catena come
descritto in questo manuale di istruzione
6. Montare gli accessori come descritto nel manuale
di istruzioni
7. Non inserire oggetti estranei nel potatore.
1. Work only with an undamaged chain saw. If the saw
is dirty or wet: Clean the saw and allow it todry.
2. Work only with an undamaged chain cat cher.
Never modify your chain saw. Exception: Mounting
a combination of guide bar and saw chain
recommended in this instruction manual.
3. If the controls do not function properly: Do not use
your saw.
4. Only t original accessories designed for t his saw
model.
5. Mount the guide b ar and chain as described in this
instruction manual.
6. Mount accessories as described in this instruction
manual or the instruction manual supplied with the
accessory.
7. Never insert objects in the saw’s openings.
Condizioni di sicurezza della barra di guida / Safe condition of guide bar
La barra è in condizioni di sicurezza se sono presenti
i seguenti punti:
1. La barra guida non è danneggiata.
2. La barra non è deformata.
3. La profondità minima della scanalatura viene
mantenuta.
4. I binari della barra sono privi di sbavature.
5. La scanalatura della barra non è schiacciata o
aperta.
6. Pulire la barra guida dopo aver terminato il lavoro.
7. In caso di domande: contattare il rivenditore
locale.
The guide bar is in a safe condition if the following
points are observed:
1. Guide bar is not damaged.
2. Guide bar is not deformed.
3. The minimum groove depth is maintained.
4. Bar rails are free from burrs.
5. Bar groove is not pinched or splayed.
6. Deburr the guide bar after nishing work.
7. If you have any queries: Contact your local servicing
dealer.

11
Avvertenza! Le parti che non sono in condizioni di sicurezza non possono funzionare
correttamente e i dispositivi di sicurezza possono essere disabilitati. Le persone possono essere
gravemente ferite o uccise.
Warning! Parts that are not in a safe condition cannot function pr operly and safety devices can be
disabled. People can be ser iously injured or killed.
1. Non utilizzare mai una catena danneggiata.
2. Ala la catena solo se necessario e come
specicato
3. In caso di dubbi: contattare un rivenditore di
assistenza locale.
1. Nev er use a damaged saw chain.
2. Sharpen chain as spec ied.
3. If in any doubt: Contact a local servicing dealer.
Condizioni di sicurezza della catena / Safe condition of saw chain
Il potatore è in condizioni di sicurezza se sono
presenti le seguenti condizioni:
1. La catena del potatore non è danneggiata.
2. La catena del potatore è stata alata come
specicato.
3. L’altezza degli indicatori di profondità della fresa è
corretta.
4. La lunghezza delle frese è compresa tra i segni di
usura.
The saw chain is in a safe condition if the following
conditions are fullled:
1. The saw chain is undamaged.
2. The saw chain has been sharpened as specied.
3. The height of the cutter depth gauges is between
the service marks.
4. The length of the cutters is between the wear
marks.

12
1. Il potatore potrebbe avviarsi involontariamente se
la batteria viene lasciata in posizione durante le
operazioni di pulizia, manutenzione o riparazione.
Questo può provocare gravi lesioni e danni.
a. Scollegare la fonte di alimentazione.
b. Scollegare la testa del potatore.
c. Rimuovere la barra di guida e la catena del
potatore.
2. Detergenti aggressivi, pulitori ad alta pressione
o oggetti appuntiti possono danneggiare il
potatore, la barra di guida, la catena, la batteria e
il caricabatteria. Se il potatore, la barra di guida, la
catena del potatore, la batteria o il caricabatteria
non sono puliti correttamente, i componenti
potrebbero non funzionare più correttamente
o potrebbero esserlo i dispositivi di sicurezza
compromettendo il funzionamento.
Ciò può provocare lesioni gravi.
a. Pulire il potatore, la barra di guida, la catena del
potatore, la batteria e il caricabatterie come
descritto in questo manuale di istruzioni.
3. Se il potatore, la barra di guida, la catena, la
batteria o il caricabatteria non vengono riparati
correttamente, i componenti potrebbero non
funzionare più correttamente o i dispositivi di
sicurezza potrebbero essere resi inoperanti.
Ciò può provocare lesioni gravi o mortali.
a. Non tentare di riparare il potatore, la batteria o
il caricabatterie.
b. Se il potatore, la batteria o il caricabatteria
richiedono assistenza o riparazione: Contattare
il rivenditore locale per l’assistenza.
c. Eseguire la manutenzione o riparare la barra
di guida e la catena come descritto in questo
manuale
4. L’utente può ferirsi con le lame alate della
catena durante la pulizia o la manutenzione del
catena del potatore. Ciò può provocare lesioni
personali.
a. Indossare guanti da lavoro in materiale
resistente.
1. The saw may start unintentionally if the battery is
left in place during cleaning, maintenance or repair
operations. This can result in serious injuries and
damage to property.
a. Disconnect the power source.
b. Disconnect the chain saw head.
c. Take down the guide bar and saw chain.
2. Aggressive cleaning agents, high pressure cleaners
or pointed objects can damage the saw, guide
bar, saw chain, battery and charger. If the saw,
guide bar, saw chain, battery or charger are not
cleaned correctly, components may no longer
function properly or safety devices may be
renderedinoperative. This can result in serious
injuries.
a. Clean the saw, guide bar, saw chain, battery and
charger as described in this instruction manual.
3. If the saw, guide bar, saw chain, battery or charger
are not properly serviced, components may no
longer function properly or safety devices may be
rendered inoperative. This can result in serious or
fatal injuries.
a. Do not attempt to service or repair the saw,
battery or charger.
b. If the saw, battery or the charger require
servicing or repairs: Contact your local servicing
dealer.
c. Service or repair the guide bar and chain as
described in this instruction manual.
4. The user can be cut by the sharp cutters while
cleaning or servicing the saw chain. This can result
in personal injury.
a. Wear work gloves made of durable material.
Pulizia e manutenzione / Cleaning, Maintenance and Repairs

13
Eseguire i seguenti passaggi prima di iniziare il lavoro:
1. Assicurarsi che i seguenti componenti siano in
condizioni di sicurezza:
a. Potatore
b. Barra guida
c. Sega a catena
d. Batteria
e. Caricabatterie
2. Controllare la batteria
3. Caricare completamente la batteria
4. Pulire il potatore
5. Montare la barra e la catena
6. Tendere la catena del potatore
7. Rabboccare con olio di qualità per catene
8. Vericare i controlli manuali
9. Controllare la lubricazione della catena
10. Se non è possibile eseguire questo lavoro: non
utilizzare il potatore e contattare il tuo rivenditore
di assistenza locale.
Perform the following steps before starting work:
1. Make sure the following components are in a safe
condition:
a. Chain saw
b. Guide bar
c. Saw chain
d. Battery
e. Charger
2. Check the battery
3. Fully charge the battery
4. Clean the saw
5. Mount the bar and chain
6. Tension the saw chain
7. Fill up with chain oil
8. Check the controls
9. Check chain lubrication
10. If you cannot carry out this work: Do not use your
chain saw and contact your local servicing dealer.
Preparare il potatore per il lavoro /
Preparing the Chain Saw

14
Montaggio del potatore / Assembly of high-branch chain saw
Avvertenza! Spegnere il potatore e scollegare la batteria prima di effettuare le seguenti oprerazioni
Warning! Please cut off the power while in the following operation!
Montaggio della catena / Installation of chain
1 Rimuovere il copri barra, allentare il dado ferma
catena, rimuovere il coperchio della catena, quindi
sostituire la catena o la barra di guida o il pignone
della catena.
2.
Dopo aver sostituito le parti, installare la ruota della
catena e la piastra di copertura della ruota della
catena secondo l’ordine, quindi installare la catena
della sega nella scanalatura sulla barra di guida.
Prestare attenzione alla direzione del tagliente della
testa di taglio facendo riferimento al segno della
freccia sul corpo principale del potatore.
3. Chiudere il copricatena, stringere il dado di fermo.
4. Regolare il meccanismo di tensione allo stato di
tensione della catena della sega, quindi serrare il
dado e quindi può funzionare normalmente.
1. Remove the cutter sleeve, loosen the nut, remove
the chain cover, and then replace the chain and the
chain plate or chain wheel.
2. After replacing the parts, install the chain wheel
and chain wheel cover plate according to the order,
and then install the saw chain into the groove on
the Guide-Bar. Pay attention to the cutting edge
direction of the cutter head referring to the arrow
mark of the main body of the chain saw.
3. Close the chain cover, tighter the nut.
4. Adjust the tension mechanism to the tension state
of the saw chain, then tighten the nut, and then it
can work normally.
Regolazione della catena / Adjustment of knife chain prior to use
1.
Rimuovere il copri barra e svitatare il dado, regolare
il meccanismo di tensione mediante il cacciavite.
Ruotare in senso orario per il tensionamento, in
senso antiorario per il rilassamento e regolando no
a quando la catena della sega esercita una trazione
verticale verso il basso di 0,9 kg, lo spazio tra la
catena e la piastra della catena deve essere di max
2-4 mm.
2. Serrare nuovamente il dado con l’attrezzo.
1. Take off the cutter sleeve, loosen the nut, adjust
the tension mechanism by means of the straight
screwdriver. Rotate clockwise for tensioning,
counter-clockwise for relaxation, and by adjusting
until the saw chain exerts 0.9 KG vertical downward
pull on the chain, the gap between the chain and the
chain plate is 2-4 mm.
2. Tighten the nut again with the tool and it will work
normally.

15
Riempimento serbatoio olio / Filling Up with Chain oil
L’olio per catene lubrica e raffredda la catena
rotante.
1. Spegnere il potatore, rimuovere la batteria.
2. Posizionare il potatore su una supercie piana in
modo che il tappo del serbatoio dell’olio sia rivolto
verso l’alto.
3. Utilizzare un panno umido per pulire il tappo del
serbatoio e l’area circostante.
4. Ruotare il tappo del serbatoio in senso antiorario
no a quando non può essere rimosso.
5. Rimuovere il tappo del serbatoio dell’olio.
6. Rabboccare con olio per catene, facendo
attenzione a non versare olio e a non riempire
eccessivamente il serbatoio.
7. Posizionare il tappo del serbatoio sull’apertura del
serbatoio.
8. Premere il tappo del serbatoio verso il basso,
ruotarlo in senso orario no all’arresto e serrarlo
saldamente.
9. Il serbatoio dell’olio è chiuso.
Chain oil lubricates and cools the rotating chain.
1. Switch off the chain saw, remove the battery.
2. Place your saw on a level surface so that the oil
tank cap faces up.
3. Use a damp cloth to clean the tank cap and the area
around it.
4. Turn the tank cap counterclockwise until it can be
removed.
5. Remove the oil tank cap.
6. Fill up with chain oil, taking care not to spill any oil
and do not overll the tank.
7. Place the tank cap on the tank opening.
8. Press the tank cap down, turn it clockwise as far as
stop and tighten it down rmly.
9. The oil tank is closed.

16
Controllo Sistema di avvio / Checkign starting
1. Collegare la batteria e assicurarsi che la batteria sia
in posizione corretta
2. Premere il pulsante di alimentazione; lo schermo del
display diventerà luminoso.
3. Premere il grilletto di sicurezza e quindi premere
saldamente il grilletto posteriore.
4. La macchina si avvia
5. Allentando il grilletto in funzione, l’apparecchiatura
smette di funzionare.
6. Le apparecchiature inutilizzate per un tempo
prolungato si spegneranno automaticamente e per il
riutilizzo è necessario ripetere i passaggi 1-4
7. Spegnimento: premere il pulsante di accensione per
spegnere il dispositivo no a spegnimento complete
del display.
1. Plug in the battery pack and make sure the battery
pack is in place
2. Press the power switch button to turn on the power
supply; The display screen turns bright
3. Press the back trigger lock, and then press tight the
back trigger.
4. Machine starts up
5: Loosen the trigger in operation, the equipment stops
running.
6. Long-term unused equipment will automatically shut
down, and for re-use you need to repeat steps 1-4
7. Power off: Press the power switch button to turn off
the device and the screen turns off
8. After the machine is locked-rotor, execute steps 2~4
and start running again.
Ricarica della batteria / Battery Charging
La batteria del nuovo prodotto non è completamente carica. Inserire il jack di ricarica del caricabatterie
nella presa della batteria, come illustrato nella Fig. 1, quindi collegare la spina del caricabatterie alla presa di
corrente Fig. 2. Quando la spia si accende, inizia la ricarica. Quando la spia del caricabatterie è rossa, indica
che il caricabatterie è in carica; quando è verde, la carica è terminata e la batteria può essere utilizzata Fig. 3.
The battery of the new product is not fully charged. Place the battery on the desktop, insert the charger output
jack into the battery socket, as illustrated in Fig. 1 and then plug the charger plug into the power socket. When the
indicator light lights up, charging starts Fig. 2. When the indicator light of the charger is red, it indicates that the
charger is charging; when it is green, the charging is done and the battery can be used Fig. 3.

17
1. È normale che il caricabatterie e la batteria si
riscaldino leggermente durante la ricarica.
2. Se la batteria non viene utilizzata per un lungo
periodo, deve essere ricaricata ogni tre mesi per
prolungarne la durata.
3. Una batteria nuova o una batteria che non è stata
utilizzata per lungo tempo non raggiungerà la sua
capacità massima prima di circa cinque volte di
carica e scarica.
4. Non ricaricare la batteria anche dopo una breve
operazione, potrebbe ridurre la durata e le
prestazioni della batteria.
5. Non utilizzare una batteria danneggiata né
disassemblare il caricabatterie.
6. Non caricare la batteria in ambienti esterni e umidi.
7. Man mano che la carica della batteria diminuisce, la
capacità di taglio diminuirà.
8. Assicurarsi di scollegare il potatore prima di
caricare. Non utilizzarlo durante la ricarica.
9. Non conservare le batterie in un ambiente umido.
1. It is normal for the charger and battery to heat
slightly during charging.
2. If the battery is not used for a long time, it needs
to be recharged every three months to prolong its
service life.
3. A new battery or a battery that has not been
used for a long time will not reach its maximum
capacity before about ve times of charging and
discharging.
4. Do not recharge after a short operation, which may
reduce battery life and performance.
5. Do neither use a damaged battery pack nor
disassemble the charger and the battery pack.
6. Do not store the battery pack in a humid
environment.
7. Do not charge the battery in outdoor and humid
environments.
8. As the battery power decreases, the shearing
capability of diameter will decrease.
9. Be sure to disconnect the chain saw before
charging. Do not use it while charging.
Precauzioni / Precautions
Manutenzione e Precauzioni per la batteria / Maintenance and Precautions of Battery
1. Caricare in un ambiente con temperature inferiori
a 0° e superiore a 45° potrebbe danneggiare la
batteria e il caricabatterie.
2. Spegnere l’interruttore prima di collegare la
batteria. Se l’interruttore è acceso, è probabile
che si verichi un collegamento accidentale della
batteria alla macchina.
3. Caricare la batteria solo con il caricabatterie
fornito dal produttore. L’uso di altri caricabatterie
può causare incendi e altri pericoli.
4. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana
da piccoli oggetti metallici come graffette,
monete, chiavi, chiodi e viti che possono causare
cortocircuiti.
5. Non smontare né rimontare la batteria.
6. Non utilizzare batterie danneggiate o diffettose.
7. Non utilizzare la batteria vicino a fonti di calore.
8. Non mettere la batteria nel fuoco o nell’acqua.
1. Charge in an environment below 0° and above 45°
which may damage the battery and the charger.
2. Please turn off the switch before connecting the
battery. If the switch is on, accidental connection of
the battery to the machine is likely to occur.
3. Charge the battery only with the charger designated
by the manufacturer. The use of other chargers
may lead to re and other dangers.
4. When the battery is not in use, keep it away from
small metal objects such as paper clips, coins, keys,
nails and screws that will lead to short circuit, for
short circuit may lead to burns or re.
5. Do neither disassemble nor reassemble the battery.
6. Do not use batteries with short circuit.
7. Do not use the battery near any heat source.
8. Do not put the battery into re or water.
9. Non caricare vicino a fuoco o luce solare.

18
10. Non inserire chiodi nella batteria, non colpire o
lanciare la batteria con un martello o un piede.
11. Non utilizzare batterie gravemente danneggiate o
deformate.
12.Non sono consentiti la carica inversa, il
collegamento a polarità inversa e lo scaricamento
eccessivo della batteria.
13. Non collegare la batteria a prese di corrente o
presa accendisigari dell’auto.
14.Non utilizzarlo su dispositivi non designati.
15.È vietato il contatto diretto con la batteria al litio.
16. Non posizionare la batteria in contenitori ad alta
temperatura e alta pressione come un forno a
microonde.
17. Tenere la batteria lontana dalla portata dei
bambini.
18.Non utilizzare o posizionare la batteria sotto
il sole (o la luce diretta del sole), altrimenti la
batteria potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco,
causando guasti funzionali e una riduzione della
durata.
21. Non utilizzare la batteria in luoghi con elettricità
statica (>64V).
22. In caso di corrosione, cattivo odore o anomalia
al primo utilizzo della batteria, non utilizzarla e
restituirla al punto vendita.
9. Do not charge near re or sunlight.
10.Dot not insert any nail into the battery and hit or
throw the battery with a hammer or foot.
11. Do not use batteries that are severely damaged or
deformed.
12.Do not weld directly on the battery.
13.Reverse charging, reverse-pole connection and over-
discharge of the battery is not permitted.
14.Do not connect the battery to power sockets or car
cigarette lighter socket.
15.Do not use it on non-designated devices.
16.Direct contact with lithium battery is prohibited.
17. Do not place the battery in containers with high
temperature and high pressure such as a microwave
oven.
18.Do not use any leaky battery.
19.Keep the battery away from children’s reach.
20.Do not use or place the battery under the sun (or
direct sunlight), otherwise it may cause the battery
to overheat and catch re, which will result in
functional failure and shortened life.
Table of contents
Popular Pole Saw manuals by other brands

Echo
Echo PPT-260 - PARTS CATALOG SERIAL NUMBERS... parts catalog

Poulan Pro
Poulan Pro PP258TP instruction manual

Lithium Earthwise
Lithium Earthwise LPS40208 Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker BECSP601 instruction manual

Echo
Echo Power Pruner PPT-280 Operator's manual

GroundWork
GroundWork GS-2114 manual