manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. NEC Display Solutions
  6. •
  7. I/O System
  8. •
  9. NEC Display Solutions SB-09HC User manual

NEC Display Solutions SB-09HC User manual

English
Quad SDI Input Card
User’s Manual
User's
Manual
取扱説明書
用户手冊
Part Names / Teilenamen / Nombres de las piezas / Nom des pièces / Nome delle parti /
ءﺍﺯﺟﻷﺍ ءﺎﻣﺳﺃ / 各部分名称 / 各部の名称
Contents / Inhalt / Contenido / Table des matières / Contenuti / ﺕﺎﻳﻭﺗﺣﻣﻟﺍ /
附属品/ 付属品
SB-09HC User's
Manual
Connection / Anschließen / conectar / brancher / collegare / ﻝﻳﺻﻭﺗﻟﺍ / 连接 / 接続
1. BNC Connector Connects the BNC cable.
2. DIP Switches Configures the input signal settings.
3. Tabs Used when pulling this product out.
Installing / Montage / Instalación / Installation / Installazione / ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ / 安装 / 設置
DIP Switch Setting / DIP-Schalter-Einstellungen / Configuración de conmutadores DIP / Réglage des commutateurs DIP / Impostazioni interruttore DIP / ﺢّﺟﺭﺗﻣﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﺩﺍﺩﻋﺇ DIP Switch /
指拨开关设置 / ディップスイッチの設定
Install this product into a display. Refer to
the display manual during this process.
Contact your dealer about the compatible
display models.
CAUTION:
∙ When removing and installing this
product, disconnect the display
power cord from the power outlet.
∙ Pay attention not insert foreign
objects into the display when
installing this product. Be also
careful not to drop this product or
the expansion slot cover.
1. Remove the two screws from the
expansion slot (type 2), and remove
the slot cover.
2. Install this product into the display.
CAUTION:
When installing this product,
ensure that the top side of the
accessory is facing the rear of the
display (see figure 2). This product
may be damaged if inserted with
the wrong orientation.
3. Secure this product with the
expansion slot screws (torque: 49.0
N•cm to 68.6 N•cm). Secure the
display handle with screws if it has
been removed. See the display User’s
Manual for the torque of the handle
screws.
CAUTION:
Do not apply a force exceeding the
specified torque when tightening
the screws. Otherwise, the screw
holes may be damaged.
Press the OPTION button on the
display remote control to switch the
input to this product.
4. To remove this board, remove the
screws that hold the board to the
chassis, then remove the board by
using the tab.
CAUTION
• Do not touch the option board
immediately after it has been
removed. It may have a high
temperature.
1
出版日期:2016 年5月
1
四路 SDI 输入卡
用户手册
Quad SDI-Eingangskarte
Benutzerhandbuch
Tarjeta de entrada de Quad SDI
Manual del usuario
Carte d'entrée Quad SDI
Manuel d’utilisation
Deutsch Español
Quad SDI Input Card ﻝﺧﺩ ﺔﻗﺎﻁﺑ
ﻡِﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ
Français
简体中文
Scheda di ingresso Quad SDI
Manuale di istruzioni
Italiano
1. BNC-Anschluss Anschließen des BNC-Kabels.
2. DIP-Schalter Konfigurieren der Einstellungen des
Eingangssignals.
3. Laschen Zum Herausziehen des Produkts.
1. Conector BNC Conecta el cable BNC.
2. Conmutadores DIP Configuran los ajustes de la señal de entrada.
3. Patillas Se utilizan para extraer este producto.
1. Connecteur BNC Permet de connecter un câble BNC.
2. Commutateurs DIP Permettent de configurer les paramètres du signal
d'entrée.
3. Ergots Permettent d'extraire ce produit.
1. Connettore BNC Collega il cavo BNC.
2. Interruttori DIP Per configurare le impostazioni del segnale in
ingresso.
3. Alette Servono per estrarre il prodotto.
.BNC ﻝﺑﻛﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗﺑ ﻡﻭﻘﻳ BNC ﻝﺻﻭﻣﻟﺍ .1
.ﻝﺧﺩﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺕﺎﺋﻳﻬﺗ ﻁﺑﺿﺗ DIP ﺢﻳﺗﺎﻔﻣﻟﺍ .2
.ﺝﺭﺎﺧﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﺣﺳ ﺩﻧﻋ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺍﻭﺭﻌﻟﺍ .3
1. BNC 连接器 连接 BNC 线缆。
2. 指拨开关 配置输入信号设置。
3. 选项卡 在拔出此产品时使用。
Installieren Sie dieses Produkt in ein Anzeigegerät. Gehen
Sie hierbei gemäß der Anleitung für das Anzeigegerät vor.
Wenden Sie sich bezüglich kompatibler Gerätemodelle an
den Fachhändler.
VORSICHT:
∙ Ziehen Sie vor dem Entfernen und Installieren dieses
Produkts das Netzkabel des Displays aus der
Steckdose.
∙ Führen Sie keine fremden Objekte in den Bildschirm
ein, wenn Sie dieses Produkt installieren.
Lassen Sie dieses Produkt oder die Abdeckung des
Erweiterungssteckplatzes auch nicht fallen.
Installez ce produit dans un écran. Reportez-vous au mode
d'emploi de l'écran lors de cette procédure.
Contactez votre revendeur pour plus d'informations sur les
modèles d'écran compatibles.
ATTENTION :
∙ Lors du retrait et de l'installation de ce produit,
débranchez le cordon d'alimentation de l'écran de la
prise d'alimentation.
∙ Veillez à ne pas insérer de corps étrangers dans
l'écran lors de l'installation de ce produit. Veillez
également à ne pas laisser tomber ce produit ou le
cache du logement d'extension.
ءﺎﻧﺛﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻝﻳﻟﺩ ﻊﺟﺍﺭ .ﺽﺭﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺔﻳﻠﻣﻌﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺫﻳﻔﻧﺗ
ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺕﺎﺷﺎﺷ ﺕﻼﻳﺩﻭﻣ ﻝﻭﺣ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍ ﺹﻭﺻﺧﺑ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭﻟﺎﺑ ﻝﺻﺗﺍ
.ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣﻟﺍ
:ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻥﻣ ﺔﺷﺎﺷﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻉﺯﻧﺍ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗﻭ ﻉﺯﻧ ﺩﻧﻋ ∙
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ
ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻧﻋ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﺧﺩ ﻡﺎﺳﺟﺃ ﻱﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻡﺩﻋ ﻰﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ ∙
ﺔﺣﺗﻓ ءﺎﻁﻏ ﻭﺃ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻡﺩﻋ ﻰﻠﻋ ﺎًﺿﻳﺍ ﺹﺭﺣﺍ .ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ
.ﺩﻳﺩﻣﺗﻟﺍ
将本产品安装在显示器中。过程中请参阅
显示器手册。
有关兼容显示器型号的信息,请联系您的
经销商。
小心:
· 在拆卸并安装此产品时,请将显示屏
电源从电源插座断开连接。
· 请注意,安装本产品时不要将异物插
入显示器中。另请小心不要将本产品
或扩展槽盖掉落。
1.Entfernen Sie die zwei Schrauben des
Erweiterungssteckplatzes (Typ 2) und entfernen Sie dann
die Steckplatz-Abdeckung.
2.Bauen Sie dieses Produkt in den Bildschirm ein.
VORSICHT:
Platzieren Sie beim Einbau dieses Produkts in einen
Bildschirm seine Oberseite an der Rückseite des
Bildschirms. Dieses Produkt kann beschädigt werden,
wenn es mit der falschen Ausrichtung eingebaut wird.
3.Sichern Sie dieses Produkt mit den Schrauben des
Erweiterungssteckplatzes (Anzugsmoment: 49,0 N•cm bis
68,6 N•cm). Sichern Sie den Griff des Bildschirms mit
Schrauben, wenn er entfernt wurde.
Das Anzugsmoment für die Griffschrauben entnehmen Sie
dem Bildschirm-Benutzerhandbuch.
VORSICHT:
Wenden Sie nicht mehr Kraft als das angegebene
Anzugsmoment an, wenn Sie die Schrauben festziehen.
Ansonsten können die Schraubenlöcher beschädigt
werden.
Drücken Sie auf die Schaltfläche OPTION auf der
Fernbedienung des Bildschirms, um den Eingang für
dieses Produkt zu wechseln.
4. Um diese Eingangskarte zu entfernen, entfernen Sie die
Schrauben, mit denen die Karte im Gehäuse befestigt ist,
und entfernen Sie dann die Karte durch Ziehen der Lasche.
VORSICHT
• Die Karte nach dem Entfernen nicht direkt berühren. Sie
ist möglicherweise sehr heiß.
3.Fije el producto con los tornillos de la ranura de expansión
(par: de 49 N•cm a 68,6 N•cm). Asegure el asa de la
pantalla con tornillos si ha tenido que retirarla
anteriormente. Consulte el manual del usuario de la pantalla
para saber qué par debe utilizar para los tornillos del asa.
PRECAUCIÓN:
No aplique una fuerza superior al par especificado al
apretar los tornillos. De lo contrario, podría dañar los
agujeros de los tornillos.
Pulse el botón OPTION del mando a distancia de la
pantalla para cambiar la entrada a este producto.
4.Para extraer esta tarjeta, retire los tornillos que sujetan la
tarjeta al chasis y, a continuación, extraiga la tarjeta
utilizando la patilla.
PRECAUCIÓN
• No toque la tarjeta de opciones inmediatamente
después de haberla extraído. Podría estar muy caliente.
1. Retirez les deux vis du logement d'extension (type 2), puis
retirez le cache du logement.
2. Installez ce produit dans l'écran.
ATTENTION :
Lors de l'installation de ce produit dans un écran, placez
sa face supérieure sur l'arrière de l'écran. Ce produit peut
être endommagé s'il est inséré dans le mauvais sens.
3. Fixez ce produit avec les vis du logement d'extension
(couple : 49,0 N•cm à 68,6 N•cm).
Fixez la poignée de l'écran avec des vis si elle a été retirée.
Consultez le manuel d'utilisation de l'écran pour connaître le
couple des vis de la poignée.
ATTENTION :
N'appliquez pas une force qui dépasse le couple spécifié
lorsque vous serrer les vis. Sinon, les orifices de vis
peuvent être endommagés.
Appuyez sur le bouton OPTION sur la télécommande de
l'écran pour basculer l'entrée sur le produit.
4. Pour ôter cette carte d'entrée, retirez les vis qui
maintiennent la carte sur le châssis, puis retirez la carte à
l'aide de l'ergot.
PRÉCAUTION
• Ne touchez pas immédiatement la carte optionnelle
après l'avoir retirée. Elle peut être chaude.
1. 从扩展槽(2 型)拆下两颗螺丝,然后
拆下槽盖。
2. 将本产品安装在显示器中。
小心:
将本产品装入显示器时,使其顶部
位于显示器的后面。
如果以错误的方向插入,则可能损
坏本产品。
3. 用扩展槽螺丝固定本产品(扭矩:49.0
N•cm 至 68.6 N•cm)。
如果拆下显示器把手,则用螺丝将其
固定。
有关把手螺丝的扭矩,请参阅显示器
的用户手册。
小心:
拧紧螺丝时,不要施加超过规定扭
矩的力。
否则,可能会损坏螺丝孔。
按下显示器遥控器上的 OPTION(选
项)按钮将输入切换至本产品。
4.
在拆卸此板时,拆卸将该板固定到机箱
的螺丝,然后使用此选项卡拆卸该板。
小心
· 请勿在拆卸后立即触摸选项板。
选项板温度很高。
1. Rimuovere le due viti dello slot di espansione (tipo 2), quindi
rimuovere la copertura dello slot.
2.Installare il prodotto nel display.
ATTENZIONE:
Durante l'installazione del prodotto nel display, collocare il
lato superiore sul lato posteriore del display.
Il prodotto potrebbe subire danneggiamenti se installato
con un orientamento erroneo.
3. Fissare il prodotto con le viti dello slot di espansione
(serraggio: da 49,0 N•cm a 68,6 N•cm). Fissare la maniglia
del display mediante le viti, qualora precedentemente
rimossa. Per il serraggio delle viti della maniglia, consultare
il Manuale di istruzioni del display.
ATTENZIONE:
Durante il serraggio delle viti non applicare una forza
superiore al serraggio specificato. In caso contrario i fori
delle viti potrebbero danneggiarsi.
Premere il pulsante OPTION sul telecomando del display
per cambiare l'ingresso del prodotto.
4. Per rimuovere la scheda, rimuovere le viti che la fissano al
telaio, quindi rimuovere la scheda tirandola per l'aletta.
ATTENZIONE
• Non toccare la scheda delle opzioni subito dopo la sua
rimozione. Potrebbe essere molto calda.
.ﺔﺣﺗﻔﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﻉﺯﻧﺍﻭ (2 ﻉﻭﻧﻟﺍ) ﺩﻳﺩﻣﺗﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ﻥﻣ ﻥﻳﻳﻏﺭﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ .1
.ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗﺑ ﻡﻗ .2
:ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺔﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ﻪﺑﻧﺎﺟ ﻊﺿ ،ﺽﺭﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻧﻋ
ﻩﺎﺟﺗﻻﺍ ﻲﻓ ﻪﻟﺎﺧﺩﺇ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﻑﻠﺗﻳ ﻥﺃ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻬﻟ ﻥﻛﻣﻳ .ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﻟ ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ
.ﺄﻁﺧﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﻡﺳ.ﻥ 49.0 :ّﺩﺷﻟﺍ ﻡﺯﻋ) ﺩﻳﺩﻣﺗﻟﺍ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻏﺍﺭﺑ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺕّﺑﺛ .3
.ﺎﻬﻋﺯﻧ ﻡﺗ ﺩﻗ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺎﺑ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺽﺑﻘﻣ ﺕّﺑﺛ .(ﻡﺳ.ﻥ 68.6
ﻲﻏﺍﺭﺑ ّﺩﺷ ﻡﺯﻋ ﺹﻭﺻﺧﺑ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻡِﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﻊﺟﺍﺭ
.ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ
:ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺩّﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ .ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ّﺩﺷ ﺩﻧﻋ ﺩّﺩﺣﻣﻟﺍ ّﺩﺷﻟﺍ ﻡﺯﻋ ﻥﻋ ﺩﻳﺯﺗ ﺓﻭﻗ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﺏﻭﻘﺛ ﻑﻠﺗﺗ ﺩﻘﻓ ﻙﻟﺫﺑ
ﺔﺷﺎﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺩﻌﺑ ﻥﻋ ﻡّﻛﺣﺗﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﻰﻠﻋ OPTION ﺭﺯﻟﺍ ﻁﻐﺿﺍ
.ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻟﺇ ﻝﺧﺩﻟﺍ ﻝﻳﻭﺣﺗﻟ ﺽﺭﻌﻟﺍ
ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ ﻡﺛ ،ﻝﻛﻳﻬﻟﺎﺑ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺕﺑﺛﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﻲﻏﺍﺭﺑﻟﺍ ﻉﺯﻧﺍ ،ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﺔﻟﺍﺯﻹ .4
.ﺓﻭﺭﻌﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﺍًﺩﺟ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻘﻓ .ﺎﻬﻋﺯﻧ ﺩﻌﺑ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺔﺣﻭﻠﻟﺍ ﺱﻣﻠﺗ ﻻ •
QuadSDIボード
取扱説明書
日本語
1.BNCコネクター BNCケーブルを接続します。
2.ディップスイッチ入力信号の設定を行います。
3.摘み 本製品を引き出すときに使用します。
本製品をディスプレイ本体に取り付けます。その際は、ディ
スプレイ本体の取扱説明書も併せてご確認ください。
対応しているディスプレイについては販売店にお問い合わ
せください。
注意
・本製品を取り外すとき、および取り付けるときには
ディスプレイの電源コードをコンセントから抜いて
ください。
・設置の際、ディスプレイの内部に異物を入れないでく
ださい。
また、本製品、オプションスロットカバーを落下させない
でください。
1.スロット2タイプのオプション用スロットのネジ2本
を外し、オプションカバーを取り外します。
2.本製品をディスプレイに取り付けます。
注 意
ディスプレイに取り付ける場合、本製品の天面がデ
ィスプレイの背面側になるようにしてください。逆
向きに挿すと破損の原因になります。
3.本製品をオプション用スロットのネジで固定します。
(締付トルク 49.0N・cm〜68.6N・cm)
ディスプレイのハンドルを取り外した場合はハンドル
をネジで固定します。ハンドル用ネジの締付トルク
は、ディスプレイの取扱説明書をご覧ください。
注 意
ネジを締める際に指定以上の力を加えないでくださ
い。ネジ穴が破損する場合があります。
入力を本機に切り替えるには、ディスプレイのリモ
コンボタンの「OPTION」ボタンで選択します。
4.本製品を取り外すときは、ボードを本体に留めつけて
いるネジを外し、摘みをもって外してください。
注 意
・取り外した直後はオプションボード本体が高温に
なっている場合があります。
Lower-left Lower-right
DIP switch number SLOT2 CH SETTING Supported input
signal type (3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
HD-SDI signal only
3G-SDI/HD-SDI signal
1 2
The settings below are done at the back side switch of the Quad SDI Input Card.
Using something like a cocktail pick, set as required. Please refer to “Installing” and
pull out the Quad SDI Input Card.
*1: Setting at the time of shipment
The model you use with 3G/HD-SDI as of February 2016 will be X981UHD-2,
X841UHD-2, X651UHD-2, X551UHD, PA322UHD-2, MD322C8-2.
DIP-Schalter CH-EINSTELLUNG
F. STECKPLATZ 2
Unterstütztes
Eingangssignal (3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
Nur HD-SDI-Signal
3G-SDI/HD-SDI-Signal
1 2
Die folgenden Einstellungen werden an der Rückseite der Quad SDI-Eingangskarte
vorgenommen. Verwenden Sie zum Einstellen als Hilfsmittel beispielsweise einen Zahnstocher.
Gehen Sie gemäß „Installation“ vor und ziehen Sie die Quad SDI-Eingangskarte heraus.
*1: Einstellung im Lieferzustand
Das verwendete Modell mit 3G/HD-SDI ab Februar 2016 ist X981UHD-2,
X841UHD-2, X651UHD-2, X551UHD, PA322UHD-2, MD322C8-2.
Nº de conmutador DIP
CONFIGURACIÓN DE CANALES
DE LA RANURA 2
Tipo de señal de entrada
admitido (3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
Señal HD-SDI únicamente
Señal 3G-SDI/HD-SDI
1 2
Los siguientes ajustes se llevan a cabo en los conmutadores del lado trasero de la Tarjeta de
entrada de Quad SDI. Colóquelos según sea necesario utilizando algún objeto como, por ejemplo,
la punta de un bolígrafo. Consulte "Instalación" y extraiga la tarjeta de entrada de Quad SDI.
*1: Configuración en el momento de salida de fábrica
El modelo que deberá utilizar con 3G/HD-SDI a fecha de febrero de 2016 será
X981UHD-2, X841UHD-2, X651UHD-2, X551UHD, PA322UHD-2, MD322C8-2.
Numéro du commutateur DIP
RÉGLAGE DE SLOT2 CH Type de signal d'entrée
pris en charge (3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
Signal HD-SDI uniquement
Signal 3G-SDI/HD-SDI
1 2
Les réglages ci-dessous s'effectuent niveau du commutateur arrière de la carte d'entrée
Quad SDI. À l'aide d'un objet tel qu'un pique-fruits, procédez au réglage approprié.
Reportez-vous à « Installation » et tirez la carte d'entrée Quad SDI pour la sortir.
*1 : Réglage au moment de l'expédition
Le modèle que vous utilisez avec 3G/HD-SDI à la date de février 2016 sera
X981UHD-2, X841UHD-2, X651UHD-2, X551UHD, PA322UHD-2, MD322C8-2.
Numero interruttore DIP
IMPOSTAZIONI SLOT2 CH Tipo segnale di ingresso
supportato (3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
Solo segnale HD-SDI
Segnale 3G-SDI/HD-SDI
1 2
Le impostazioni sottostanti si selezionano dall’interruttore sul retro della scheda di ingresso
Quad SDI. Impostare l’interruttore come richiesto utilizzando uno stecchino. Si prega di
fare riferimento alla sezione “Installazione” ed estrarre la scheda di ingresso Quad SDI.
*1: impostazioni di fabbrica
I modelli utilizzabili con 3G/HD-SDI da febbraio 2016 saranno X981UHD-2,
X841UHD-2, X651UHD-2, X551UHD, PA322UHD-2, MD322C8-2.
ﻁﺑﺿﺍ .Quad SDI Input Card ﻝﺧﺩ ﺔﻗﺎﻁﺑﻟ ﺔﻳﻔﻠﺧﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺫﻳﻔﻧﺗ ﻡﺗﻳ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻋﻹﺍ
ﻝﺧﺩ ﺔﻗﺎﻁﺑ ﺏﺣﺳﻭ "ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ" ﺓﺭﻘﻓ ﺔﻌﺟﺍﺭﻣ ﻰﺟﺭُﻳ .ﻝﻳﺗﻛﻭﻛﻟﺍ ﻝﺧﻣ ﻝﺛﻣ ﺓﺍﺩﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﺏﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ Quad SDI Input Card
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﺣﺷ ﺩﻧﻋ ﺔﺋﻳﻬﺗﻟﺍ :1*
،X841UHD-2 ، X981UHD-2 ﻥﻭﻛﻳﺳ 2016 ﺭﻳﺍﺭﺑﻓ ﻥﻣ ﺍ ًﺭﺎﺑﺗﻋﺍ 3G/HD-SDI ﻊﻣ ﻪﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻱﺫﻟﺍ ﻝﻳﺩﻭﻣﻟ
.MD322C8-2 ، PA322UHD-2 ، X551UHD ، X651UHD-2
DIP ﺡﺎﺗﻔﻣﻟﺍ ﻡﻗﺭ
SLOT2 CH ﺔﺋﻳﻬﺗ
ﺔﻣﻭﻋﺩﻣﻟﺍ ﻝﺧﺩﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻉﻭﻧ
(3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
ﻁﻘﻓ HD-SDI ﺓﺭﺎﺷﺇ
3G-SDI/HD-SDI ﺓﺭﺎﺷﺇ
2 1
ディップスイッチ番号 SLOT2CHSETTING 対応入力信号種別
(3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
HD-SDI信号のみ
3G-SDI/HD-SDI信号
1 2
以下の設定は、QuadSDIボード背面にあるディップスイッチで行います。
「設置」を参照し、QuadSDIボードを引き出してください。
つまようじなどの先の細いものを使用して設定してください。
※1:出荷時設定
 2016年2月現在、3G/HD-SDIでご使用いただく機種は、X981UHD-2,X841UHD-2,
X651UHD-2,X551UHD-2,PA322UHD-2,MD322C8-2です。
DIP 开关号码 SLOT2 CH 设置 支持输入信号类型
(3G/HD)
OFF
ON
OFF
ON*1
OFF
OFF
ON
ON*1
1ch
2ch
仅限 HD-SDI 信号
3G-SDI/HD-SDI 信号
1 2
以下设置需要通过四路 SDI 输入卡背面开关完成。请使用类似牙签等一端较细的对象进
行设置。请参阅“安装”并退出四路 SDI 输入卡。
*1:在转货时设置
自 2016 年2 月起,您与 3G/HD-SDI 一同使用的型号将是 X981UHD-2、
X841UHD-2、X651UHD-2、X551UHD、PA322UHD-2、MD322C8-2。
Instale este producto en una pantalla. Para ello, consulte el
manual de la pantalla.
Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más
información acerca de los modelos de pantalla compatibles.
PRECAUCIÓN:
∙ Cuando desinstale e instale este producto, desconecte
el cable de alimentación de la pantalla de la toma de
corriente.
∙ No inserte objetos extraños en la pantalla al instalar
este producto. No deje caer el producto o la cubierta
de la ranura de expansión.
Installare il prodotto in un display. Fare riferimento al
manuale del display durante questo processo.
Per informazioni sui modelli di display compatibili, rivolgersi
al proprio rivenditore.
ATTENZIONE:
∙ Quando si rimuove e si installa il prodotto, si prega di
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
∙ Mentre si installa il prodotto fare attenzione a non
introdurre oggetti estranei nel display.
Inoltre, non lasciare cadere il prodotto o la copertura
dello slot di espansione.
1. Retire los dos tornillos de la ranura de expansión (tipo 2) y
extraiga la cubierta de la ranura.
2.Instale el producto en la pantalla.
PRECAUCIÓN:
Cuando instale este producto en una pantalla, coloque su
parte superior en la parte posterior de dicha pantalla. El
producto podría dañarse si se inserta con una orientación
incorrecta.
Troubleshooting / Fehlerbehebung / Solución de problemas / Dépannage / Ricerca guasti / ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﻠﺧﻟﺍ ﻱّﺭﺣﺗ / 故障排除 / ト ラブ ル シュー ティン グ
The image is not displayed or there is a lot of noise.
• The signal cable may not be connected correctly to the
main unit or SDI signal output device connector.
• The signal cable may be broken.
• The signal may be degraded.
• The SDI signal output device may not be powered on.
• The SDI signal output device power management function
may be active.
• If half of the screen does not appear, set the DIP switch
installation settings to match the Quad SDI Input Card.
There is no sound.
• Check the sound level setting and the mute setting on the
display.
• Audio may not be input to SDI IN1.
2
Das Bild wird nicht angezeigt oder es gibt viel Rauschen.
• Das Signalkabel ist möglicherweise nicht mit der Haupteinheit
oder dem Geräteanschluss des SDI-Signalausgangs verbunden.
• Das Signalkabel könnte beschädigt sein.
• Das Signal könnte zu schwach sein.
• Das Gerät des SDI-Signalausgangs ist möglicherweise nicht
eingeschaltet.
• Am Gerät des SDI-Signalausgangs ist die Stromsparfunktion
aktiviert.
• Falls die Hälfte des Bildschirms nicht angezeigt wird, stellen Sie
die Einstellungen des DIP-Schalters so wie auf der Quad
SDI-Eingangskarte ein.
Der Ton funktioniert nicht.
•
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung und die Stumm-Einstellung
auf dem Bildschirm.
• Audioeingang an SDI IN1 nicht möglich.
不显示图像或图像有杂音。
• 信号线缆可能不会正确连接到主要部件或 SDI 信号输出设
备连接器。
• 信号线缆可能已损坏。
• 信号可能会退化。
•SDI 信号输出设备可能未通电。
•SDI 信号输出设备电源管理功能可能激活。
• 如果 50% 的屏幕未显示,请设置指拨开关安装设置,以匹
配四路 SDI 输入卡。
没有声音。
• 请检查显示器上的声级设置和静音设置。
• 音频可能不会输入到 SDI IN1。
La imagen no aparece o aparece con mucho ruido.
• El cable de señal podría no estar conectado correctamente a la
unidad principal o al conector del dispositivo de salida de señal de
SDI.
• El cable de señal podría estar roto.
• La señal podría estar deteriorada.
• El dispositivo de salida de señal de SDI podría no estar
encendido.
• La función de gestión de alimentación del dispositivo de salida de
señal de SDI podría estar activa.
• Si no apareciera la mitad de la pantalla, establezca la
configuración de instalación de los conmutadores DIP para
adecuarla a la tarjeta de entrada Quad SDI.
No hay sonido.
• Compruebe la configuración del nivel de sonido y la configuración
del modo silencio en la pantalla.
• Podría no entrar audio a SDI IN1.
L'image ne s'affiche pas ou il y a beaucoup de parasites.
• Il est possible que le câble de signal ne soit pas correctement
raccordé à l'unité principale ou au connecteur du périphérique de
sortie du signal SDI.
• Il est possible que le câble de signal soit cassé.
• Il est possible que le signal soit dégradé.
• Il est possible que le périphérique de sortie du signal SDI ne soit
pas sous tension.
• Il est possible que la fonction de gestion de l'alimentation du
périphérique de sortie du signal SDI soit active.
• Si la moitié de l'écran ne s'affiche pas, réglez les paramètres
d'installation des commutateurs DIP en fonction de la carte
d'entrée Quad SDI.
Il n'y a pas de son.
• Vérifiez le réglage du niveau sonore et le réglage muet sur l'écran.
• Il est possible que le signal audio ne soit pas entré sur SDI IN1.
L'immagine non viene visualizzata o si sente molto rumore.
• Il cavo del segnale potrebbe non essere collegato correttamente
all'unità principale oppure al connettore del dispositivo di uscita del
segnale SDI.
• Il cavo del segnale potrebbe essere rotto.
• Il segnale potrebbe essere disturbato.
• Il dispositivo di uscita del segnale SDI potrebbe essere spento.
• La funzione di gestione dell'alimentazione del dispositivo di uscita
del segnale SDI potrebbe essere attiva.
• Se metà dello schermo non viene visualizzata, modificare le
impostazioni di installazione dell'interruttore DIP in modo che
combacino con quelle della scheda di ingresso Quad SDI.
Il suono non viene prodotto.
• Controllare l'impostazione del livello audio e l'impostazione di
disattivazione audio sul display.
• Potrebbe non esserci audio in ingresso in SDI IN1.
.ﺵﻳﻭﺷﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺍ ﻙﺎﻧﻫ ﻭﺃ ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ ﺽﺭﻋ ﻡﺗﻳ ﻻ
ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺻﻭﻣﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭﻟﺎﺑ ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﻼﺻﻭﻣ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﺑﻛ ﻥﻭﻛﻳ ﻻ ﺩﻗ •
.SDI ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺝﺭﺧ
.ﺎًﻋﻭﻁﻘﻣ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﺑﻛ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ •
.ﺔﺋﻳﺳ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻗ •
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻣ ﺭﻳﻏ SDI ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺝﺭﺧ ﺯﺎﻬﺟ ﻥﻭﻛﻳ ﺩﻗ •
.ﺔﻠّﻌﻔﻣ SDI ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺝﺭﺧ ﺯﺎﻬﺟﻟ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻔﻳﻅﻭ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻗ •
ﻕﺑﺎﻁﻣﻟﺍ ﻊﺿﻭﻟﺍ ﻰﻠﻋ DIP ﺡﺎﺗﻔﻣ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺕﺎﺋﻳﻬﺗ ﻁﺑﺿﺍ ،ﺭﻬﻅﻳ ﻻ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﻑﺻﻧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ •
.Quad SDI ﻝﺧﺩ ﺔﻗﺎﻁﺑﻟ
.ﺕﻭﺻ ﺩﺟﻭﻳ ﻻ
.ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻡﺗﻛ ﺩﺍﺩﻋﺇﻭ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺩﺍﺩﻋﺇ ﺹﺣﻓﺍ •
.SDI IN1 ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺧﺩ ﻰﻠﻋ ﺎًﻁﻭﺑﺿﻣ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﻻ ﺩﻗ •
映像表示しない/映像にノイズが発生する
・信号ケーブルが本機またはSDI信号出力機器のコネクタに正しく
接続されていない可能性があります。
・信号ケーブルが破損している場合があります。
・信号が劣化している場合があります。
・SDI信号出力機器の電源が切れている可能性があります。
・SDI信号出力機器のパワーマネージメント機能が動作している可
能性があります。
・画面の半分が表示されない場合、Quad SDIボードのディップス
イッチの設置設定を合わせてください。
音声が再生されない
・ディスプレイの音量設定、消音設定を確認してください。
・SDIIN1に音声が入力されていない可能性があります。
Function
Connectors
Color space
Color precision
Input signal Video
Audio
Temperature
Humidity
Descriptions
HD-SDI: SMPTE 292M
3G-SDI: SMPTE 424M
10 bit
YCbCr
SDI BNC(75Ω) x 4
HD-SDI: SMPTE 299M (48kHz)
3G-SDI: SMPTE 299M (48kHz)
The audio signal supports 2ch stereo audio.
Power Consumption 10.0W
Operation Environment 0°C to 40°C
20% to 80% (without condensation)
Temperature
Humidity
-20°C to 60°C
10% to 90% (without condensation)
Storage Environment
Weight 0.7kg
Dimensions (W x H x D) 200mm x 30mm x 119mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10bit)
List of Supported Signals (If any signal other than the following is input, it will not display correctly.)
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2 (recommended)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10bit) 3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
Cautions If a signal is input when all 4 BNC connectors are not synchronized, it will not display correctly.
When the SDI IN1 input connector is plugged in or pulled out, the screen may become temporarily distorted.
Only the audio signal input to the SDI IN1 is output.
*1: Only supports square division signals.
*2: Supports a frame rate of 1/1.001.
*3: When a resolution of 4096x2160 is displayed, the displayed screen is reduced.
功能
接口
颜色空间
颜色精确度
输入信号 视频
音频
温度
湿度
描述
HD-SDI: SMPTE 292M
3G-SDI: SMPTE 424M
10 位
YCbCr
SDI BNC(75Ω) x 4
HD-SDI: SMPTE 299M (48kHz)
3G-SDI: SMPTE 299M (48kHz)
音频信号支持 2ch 立体音频。
功耗 10.0W
操作环境 0℃至 40℃
20% 至 80%(未凝结)
温度
湿度
-20℃至60℃
10% 至 90%(未凝结)
存放环境
重量 0.7 千克
尺寸(宽 x 高 x 直径) 200mm x 30mm x 119mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2(YCbCr,10 位)
支持信号列表(如果输入除下记外的任意信号,它将无法正确显示。)
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2(推荐)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2(YCbCr,10 位)
3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
注意 如果在 4 个 BNC 连接器未同步的情况下输入信号,它将无法正确显示。
SDI IN1 输入连接器插入或拔出时,屏幕可能会暂时出现扭曲。
仅有输入到 SDI IN1 的音频信号是输出信号。
*1: 仅支持方波分割信号。
*2: 支持 1/1.001 的帧率。
*3: 在显示 4096x2160 分辨率时,屏幕显示会缩小显示。
Funktion
Anschlüsse
Farbraum
Farbauflösung
Eingangssignal Video
Audio
Temperatur
Feuchte
Beschreibung
HD-SDI: SMPTE 292M
3G-SDI: SMPTE 424M
10 bit
YCbCr
SDI BNC(75 Ω) x 4
HD-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
3G-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
Audiosignal unterstützt 2CH-Stereo.
Stromverbrauch 10,0 W
Umgebung
Betrieb 0°C bis 40°C
20% bis 80% (ohne Kondensation)
Temperatur
Feuchte
-20°C bis 60°C
10% bis 90% (ohne Kondensation)
Umgebung
Lagerung
Gewicht 0,7 kg
Maße (W x H x T) 200 mm X 30 mm X 119 mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bit)
Liste unterstützter Signale
(Bei Eingabe eines anderen Signals als dem folgenden wird das eingegebene Signal nicht richtig dargestellt.)
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2 (empfohlen)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bit) 3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
Vorsicht Bei Eingabe eines Signals, wenn alle BNC-Anschlüsse nicht synchronisiert sind, wird das eingegebene
Signal nicht richtig dargestellt.
Wenn der SDI IN1-Eingangsstecker ein- oder ausgesteckt wird, kann die Bildschirmanzeige vorübergehend
verzerrt werden.
Nur das an SDI IN1 eingespeiste Audiosignal wird ausgegeben.
*1: Unterstützt nur Signale mit quadratischer Teilung.
*2: Unterstützt eine Wiederholrate von 1/1,001.
*3: Bei einer Auflösung von 4096x2160 erscheint der Bildschirm verkleinert.
Función
Conectores
Espacio de color
Precisión de color
Señal de entrada Vídeo
Audio
Temperatura
Humedad
Descripciones
HD-SDI: SMPTE 292M
3G-SDI: SMPTE 424M
10 bits
YCbCr
SDI BNC(75 Ω) x 4
HD-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
3G-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
La señal de audio admite audio estéreo de 2 canales.
Consumo 10,0 W
Entorno de
funcionamiento 0 °C a 40 °C
20% al 80% (sin condensación)
Temperatura
Humedad
-20 °C a 60 °C
10% al 90% (sin condensación)
Entorno de
almacenamiento
Peso 0,7 kg
Dimensiones (An x Al x Pr) 200 mm x 30 mm x 119 mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bits)
Lista de señales compatibles
(si se introduce cualquier señal distinta de la siguiente, no se mostrará correctamente).
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2 (recomendado)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bits) 3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
Precauciones Si se introduce una señal cuando no estén sincronizados los 4 conectores BNC, ésta no se mostrará
correctamente.
Cuando se conecte o se desconecte el conector de entrada SDI IN1, la pantalla podría aparecer
distorsionada temporalmente.
Únicamente sale la entrada de señal de audio a SDI IN1.
*1: Únicamente admite señales de división cuadradas.
*2: Admite una frecuencia de imagen de 1/1.001.
*3: Cuando se presente una resolución de 4096x2160, la pantalla se mostrará reducida.
Fonction
Connecteurs
Espace colorimétrique
Précision des couleurs
Signal d'entrée Vidéo
Audio
Température
Humidité
Descriptions
HD-SDI : SMPTE 292M
3G-SDI : SMPTE 424M
10 bits
YCbCr
SDI BNC(75Ω) x 4
HD-SDI : SMPTE 299M (48 kHz)
3G-SDI : SMPTE 299M (48 kHz)
Le signal audio prend en charge l'audio stéréo 2ch.
Consommation électrique 10,0 W
Environnement de
fonctionnement 0 °C à 40 °C
20% à 80% (sans condensation)
Température
Humidité
-20 °C à 60 °C
10% à 90% (sans condensation)
Environnement
de stockage
Poids 0,7 kg
Dimensions (L x H x P) 200mm x 30mm x 119mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bits)
Liste des signaux pris en charge
(Si un signal différent du signal suivant est entré, il ne s'affiche pas correctement.)
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2 (recommandé)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bits) 3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
Précautions Si un signal est entré alors que les 4 connecteurs BNC ne sont pas synchronisés, il ne s'affiche pas
correctement.
Lorsque vous branchez ou débranchez le connecteur d'entrée SDI IN1, il est possible que l'image soit
temporairement déformée.
Seule l'entrée du signal audio sur SDI IN1 est sortie.
*1 : Ne prend en charge que les signaux carrés à division.
*2 : Prend en charge une fréquence d'image de 1/1,001.
*3 : Lorsque la résolution 4096x2160 est utilisée, l'image affichée est réduite.
Funzione
Connettori
Spazio colore
Precisione colore
Segnale
di ingresso
Video
Audio
Temperatura
Umidità
Descrizioni
HD-SDI: SMPTE 292M
3G-SDI: SMPTE 424M
10 bit
YCbCr
SDI BNC(75 Ω) x 4
HD-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
3G-SDI: SMPTE 299M (48 kHz)
Il segnale audio supporta l’audio 2ch stereo.
Consumo 10,0 W
Ambiente
funzionamento Da 0 °C a 40 °C
Da 20% a 80% (senza condensa)
Temperatura
Umidità
Da -20 °C a 60 °C
Da 10% a 90% (senza condensa)
Ambiente
conservazione
Peso 0,7 kg
Dimensioni (L x A x P) 200mm x 30mm x 119mm
3G-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bit)
Elenco dei segnali supportati
(Se vi è un qualsiasi segnale in ingresso ad eccezione dei seguenti, la visualizzazione non sarà corretta.)
3840x2160p, 4:2:2, 50, 60*2 (consigliato)
4096x2160p*3, 4:2:2, 50, 60*2
HD-SDI x 4*1
4:2:2 (YCbCr, 10 bit) 3840x2160p, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
3840x2160i, 4:2:2, 50, 60*2
3840x2160Psf, 4:2:2, 24*2
4096x2160p*3, 4:2:2, 24*2, 25, 30*2
4096x2160i*3, 4:2:2, 50, 60*2
4096x2160Psf*3, 4:2:2, 24*2
Precauzioni Se viene immesso un segnale quando tutti i 4 connettori BNC non sono sincronizzati, la visualizzazione
non sarà corretta.
Quando si inserisce o si rimuove il connettore di ingresso SDI IN1 è possibile che si verifichino delle
distorsioni temporanee sullo schermo.
Solo il segnale audio in ingresso su SDI IN1 viene emesso.
*1: supporta solamente segnali square division.
*2: supporta una frequenza di fotogrammi di 1/1,001.
*3: quando si applica una risoluzione di 4096x2160, lo schermo viene visualizzato in dimensioni ridotte.
機能
端子
カラースペース
色精度
入力信号 映像
音声
温度
湿度
仕様
HD-SDI:SMPTE292M
3G-SDI:SMPTE424M
10bit
YCbCr
SDIBNC(75Ω)x4
HD-SDI:SMPTE299M(48kHz)
3G-SDI:SMPTE299M(48kHz)
音声信号は2chStereoAudioに対応しています。
消費電力 10.0W
使用環境条件 0℃〜40℃
20%〜80%(結露のないこと)
温度
湿度
−20℃〜60℃
10%〜90%(結露のないこと)
保管環境条件
質量 0.7kg
外形寸法(幅X高さX奥行) 200mmx30mmx119mm
3G-SDIx4※1
4:2:2(YCbCr,10bit)
対応信号表一覧
(下記以外の信号を入力した場合、正しく表示されません。)
3840x2160p,4:2:2,50,60※2(推奨)
4096x2160p※3,4:2:2,50,60※2
HD-SDIx4※1
4:2:2(YCbCr,10bit) 3840x2160p,4:2:2,24※2,25,30※2
3840x2160i,4:2:2,50,60※2
3840x2160Psf,4:2:2,24※2
4096x2160p※3,4:2:2,24※2,25,30※2
4096x2160i※3,4:2:2,50,60※2
4096x2160Psf※3,4:2:2,24※2
注意 4つのBNCコネクターすべてに同期した信号が入力されていない場合、正しく表示されません。
 SDIIN1入力端子を抜き差しすると、画面が一瞬乱れることがあります。
 SDIIN1に入力された音声信号のみが出力されます。
 ※1:Squaredivision信号にのみ対応します。
 ※2:フレームレート1/1.001に対応しています。
 ※3:4096x2160の解像度を表示する場合、画面は縮小されて表示されます。
ﺔﻔﻳﻅﻭﻟﺍ
ﺕﻼّﺻﻭﻣﻟﺍ
ﻲﻧﻭﻠﻟﺍ ﺝﺫﻭﻣﻧﻟﺍ
ﻥﺍﻭﻟﻷﺍ ﺔﻗﺩ
ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﺧﺩ
ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﻙﻼﻬﺗﺳﺍ
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑ
4x (ﻡﻭﺃ 75) SDI BNC
YCbCr
ﺕﺑ 10
SMPTE 292M :HD-SDI
SMPTE 424M :3G-SDI
(ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 48) SMPTE 299M :HD-SDI
(ﺯﺗﺭﻫ ﻭﻠﻳﻛ 48) SMPTE 299M :3G-SDI
.ﻥﻳﺗﺎﻧﻘﺑ ﻭﻳﺭﻳﺗﺳﻟﺍ ﺕﻭﺻ ﻡﻋﺩﺗ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ
ﻭﻳﺩﻳﻓ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ
ﻥﻳﺯﺧﺗﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑ
ﻥﺯﻭﻟﺍ
(ﻕﻣﻋ x ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ x ﺽﺭﻋ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﺔﻣﻭﻋﺩﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ
(.ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺎﻬﺿﺭﻋ ﻡﺗﻳ ﻥﻠﻓ ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺭﻳﻏ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻱﺇ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ)
HD-SDI x 4*1
(ﺕﺑ 10 ، YCbCr) 4:2:2
3G-SDI x 4*1
(ﺕﺑ 10 ،YCbCr) 4:2:2
30*2 ،25 ،24*2 ،4:2:2 ،3840x2160p
60*2 ،50 ،4:2:2 ،3840x2160i
24*2 ،4:2:2 ،3840x2160Psf
30*2 ،25 ،24*2 ،4:2:2 ،4096x2160p*3
60*2 ،50 ،4:2:2 ،4096x2160i*3
24*2 ،4:2:2 ،4096x2160Psf*3
(ﻪﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ) 60*2 ،50 ،4:2:2 ،3840x2160p
60*2 ،50 ،4:2:2 ،4096x2160p*3
ﺕﺍﻭ 10.0
ﻡ° 40 ﻰﻟﺇ ﻡ° 0
ﻡ60° ﻰﻟﺇ ﻡ° 20-
(ﻑّﺛﻛﺗ ﻥﻭﺩ) %80ﻰﻟﺇ %20
(ﻑّﺛﻛﺗ ﻥﻭﺩ) %90 ﻰﻟﺇ %10
ﻡﺟﻛ 0.7
ﻡﻣ 119 X ﻡﻣ 30 X ﻡﻣ 200
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﺑﻭﻁﺭﻟﺍ
ﺕﻭﺻ
ﻑﺎﺻﻭﻷﺍ
.ﺔﺣﻳﺣﺻ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺎﻬﺿﺭﻋ ﻡﺗﻳ ﻥﻠﻓ ﺔﻧﻣﺍﺯﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ BNC ﺕﻼّﺻﻭﻣ ﺕﻧﺎﻛ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﻬﻳﺑﻧﺗ
.SDI IN1 ﻝﺧﺩﻟﺍ ﻝﺻﻭﻣ ﻉﺯﻧ ﻭﺃ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺩﻧﻋ ﺎًﺗﻗﺅﻣ ﺔﺷﻭﺷﻣ ﺢﺑﺻﺗ ﻥﺃ ﺔﺷﺎﺷﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ
.ﻁﻘﻓ SDI IN1 ﻝﺻﻭﻣﻟﺎﺑ ﺔﻠﺻﻭﻣﻟﺍ ﺕﻭﺻﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺭﺩﺻﺗ
.ﻁﻘﻓ ﻲﻌﺑﺭﻟﺍ ﻡﻳﺳﻘﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﺇ ﻡﻋﺩﻳ :1*
.1/1.001 ﺕﺍﺭﺎﻁﻹﺍ ﺽﺭﻋ ﻝﺩﻌﻣ ﻡﻋﺩﻳ :2*
.4096x2160 ﺔﻗﺩﺑ ﺓﺭﻭﺻﻟﺍ ﺽﺭﻋ ﺩﻧﻋ ﺓﺭﻐﺻﻣ ﺔﺷﺎﺷﻟﺍ ﺭﻬﻅﺗ :3*
Specifications / Beschreibung / Especificación / Spécification / Specificazione / ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ / 规格 / 仕様
Safety Precautions / Sicherheitsvorkehrungen / Medidas de seguridad / Précautions de sécurité / Precauzioni di sicurezza / ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﺍ / 安全注意事项 /
安全のために必ず守ること
出版日期:2016 年5月
Always read these precautions before using this product to ensure correct and safe operation.
In addition to these precautions, use this product according also to the information given in the User’s Manual of
the display or the projector to which this product will be installed.
• If an abnormality occurs, immediately disconnect the power plug of the display or the projector!
Using this product after an abnormality has occurred may cause a fire or electric shock. Immediately disconnect
the power plug from the wall outlet and contact your dealer for repair.
• Do not use this product if a malfunction (nothing is displayed, etc.) has occurred, or if you
noticed smoke or an abnormal odor.
Otherwise, it may cause a fire or electric shock.
• Do not insert foreign objects inside the device.
Do not insert foreign objects into the device when installing this product into a display or a projector. Otherwise, it
may cause a fire or electric shock.
• Do not disassemble or modify this product.
Otherwise, it may cause an injury, fire or electric shock.
• Do not replace this product while the power cord is connected to the wall outlet.
Do not replace this product while the power cord of the display or the projector is connected to the wall outlet.
Otherwise, it may cause a malfunction.
• Do not use this product in locations where it may be exposed to water.
If water contacts this product or enters into the display or the projector, immediately turn the system off and
remove the power cord from the wall outlet. Then contact your dealer.
Using the product after it has been in contact with water may cause a malfunction, fire, or electric shock.
1
.ﻥﻣﻵﺍﻭ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﻩﺫﻫ ﺓءﺍﺭﻗ ﻥﻣ ﺎًﻣﺋﺍﺩ ﺩﻛﺄﺗ
.ﻪﻳﻠﻋ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳﺳ ﻱﺫﻟﺍ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﻡِﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﻲﻓ ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻠﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡِﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺕﺎﻁﺎﻳﺗﺣﻻﺍ ﻩﺫﻫ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ
!ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺻﻔﺑ ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻗ ،ﻱﺩﺎﻋ ﺭﻳﻏ ءﻲﺷ ﺙﺩﺣ ﺍﺫﺇ •
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻥﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﻝﺻﻔﺑ ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻗ .ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻲﻓ ﺏّﺑﺳﺗﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﻱﺩﺎﻋ ﺭﻳﻏ ﺭﻣﺃ ﺙﻭﺩﺣ ﺩﻌﺑ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﺇ
.ﺡﻼﺻﻹﺎﺑ ﻡﻭﻘﻳﻟ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭﻟﺎﺑ ﻝﺻﺗﺍﻭ ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺔﻳﺩﺎﻋ ﺭﻳﻏ ﺔﺣﺋﺍﺭ ﻭﺃ ﺎًﻧﺎﺧﺩ ﺕﻅﺣﻻ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ،(ﺦﻟﺇ ﻲﺷ ﻱﺃ ﺽﺭﻋ ﻡﺗﻳ ﻻ) ﻝﻠﺧ ﺙﺩﺣ ﺍﺫﺇ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡِﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﺩﺣﺗ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﺷﻧﻳ ﺩﻘﻓ ﻙﻟﺫﺑ ﺩّﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﺧﺩ ﻡﺎﺳﺟﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﺩﺣﺗ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﺷﻧﻳ ﺩﻘﻓ ﻙﻟﺫﺑ ﺩّﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ .ﺽﺭﻋ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺽﺭﻋ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻠﻳﺧﺩ ﻡﺎﺳﺟﺃ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ
.ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﻳﺩﻌﺗ ﻭﺃ ﻙﻳﻛﻔﺗ ﻰﻟﺇ ﺩﻣﻌﺗ ﻻ •
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﺩﺣﺗ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﺷﻧﻳ ﻭﺃ ﺡﻭﺭﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺫ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻘﻓ ﻙﻟﺫﺑ ﺩّﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﺑ ًﻼّﺻﻭﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﻧﻳﺑ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺩﺑﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣﺑ ًﻼّﺻﻭﻣ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﻧﻳﺑ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺩﺑﺗﺳﺗ ﻻ
.ﻝﻠﺧ ﺙﺩﺣﻳ ﺩﻘﻓ ﻙﻟﺫﺑ ﺩّﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ
.ءﺎﻣﻠﻟ ﺎﻬﻳﻓ ﺽّﺭﻌﺗﻳ ﺩﻗ ﻥﻛﺎﻣﺃ ﻲﻓ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡِﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺝﺭﺧﻣ ﻥﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺩﻘﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻉﺯﻧﻭ ﻡﺎﻅﻧﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻗ ،ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺽﺭﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﻝﺧﺩ ﻭﺃ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ءﺎﻣﻟﺍ ﺱﻣﻻ ﺍﺫﺇ
.ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭﻟﺎﺑ ﻝﺻﺗﺍ ﻡﺛ
.ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﺙﻭﺩﺣ ﻭﺃ ﻕﻳﺭﺣ ﺏﻭﺷﻧ ﻭﺃ ﻝﻠﺧ ﺙﻭﺩﺣ ﻲﻓ ﺏّﺑﺳﺗﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ءﺎﻣﻠﻟ ﻪﺗﺳﻣﻼﻣ ﺩﻌﺑ ﺞَﺗﻧُﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﺇ
Lesen Sie immer diese Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie das Produkt verwenden, um ein korrektes und
sicheres Funktionieren zu gewährleisten.
Verwenden Sie dieses Produkt zusätzlich zu diesen Sicherheitsvorkehrungen auch gemäß den Informationen im
Benutzerhandbuch des Bildschirms oder des Projektors, in den dieses Produkt eingebaut werden soll.
• Wenn eine Anomalie auftritt, trennen Sie sofort den Stecker des Bildschirms oder Projektors vom Netz!
Wenn Sie dieses Produkt verwenden, nachdem eine Anomalie aufgetreten ist, kann dies einen Brand oder Stromschlag
auslösen. Trennen Sie sofort den Stecker vom Netz und wenden Sie sich an Ihren Händler für eine Reparatur.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn eine Fehlfunktion (nichts wird angezeigt usw.) aufgetreten ist
oder wenn Sie Rauch oder einen abnormalen Geruch bemerkt haben.
Ein Nichtbeachten kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Führen Sie keine fremden Objekte in das Gerät ein.
Führen Sie keine fremden Objekte in das Gerät ein, wenn das Produkt in einen Bildschirm oder Projektor eingebaut wird. Ein
Nichtbeachten kann zu Brand oder Stromschlag führen.
• Bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander und verändern Sie es nicht.
Ein Nichtbeachten kann zu Verletzung, Brand oder Stromschlag führen.
• Ersetzen Sie dieses Produkt nicht während das Kabel an das Stromnetz angeschlossen ist.
Ersetzen Sie dieses Produkt nicht während das Kabel des Bildschirms oder Projektors an das Stromnetz angeschlossen ist.
Ein Nichtbeachten kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten, wo es Wasser ausgesetzt sein könnte.
Wenn dieses Produkt mit Wasser in Berührung kommt oder Wasser in den Bildschirm oder Projektor eindringt, schalten Sie
das System sofort ab und trennen Sie das Kabel vom Stromnetz. Wenden Sie sich anschließend an Ihren Händler.
Wird das Produkt nach Kontakt mit Wasser verwendet, so kann dies zu einer Fehlfunktion, einem Brand oder einem elektrischen
Schlag führen. 务必在使用本产品前阅读这些注意事项,确保正确和安全操作。
除了这些安全注意事项之外,使用本产品时还须遵守将要安装本产品的显示器或投影仪用户手册中的相关规定。
• 如果发生异常情况,请立即断开显示器或投影仪的电源插头!
在发生异常情况后使用本产品可能导致火灾或触电。请立即从墙壁插座断开电源插头并联系您的经销商进行修理。
• 如果发生故障(没有显示等)或如果看到冒烟或闻到异味,请勿使用本产品。
否则,可能导致火灾或触电。
• 请勿将异物插入设备内部。
将本产品装入显示器或投影仪时,请勿将异物插入设备中。否则,可能导致火灾或触电。
• 请勿拆解或改装本产品。
否则,可能导致受伤、火灾或触电。
• 请勿在电源线连接至墙壁插座的情况下更换本产品。
请勿在显示器或投影仪的电源线连接至墙壁插座的情况下更换本产品。否则,可能导致故障。
• 请勿在可能碰到水的位置使用本产品。
如果水接触本产品或进入显示器或投影仪,请立即关闭设备并从墙壁插座拔出电源线。然后联系您的经销商。碰到水
后使用本产品可能导致故障、火灾或触电。
Lea siempre las precauciones antes de usar el producto para garantizar un funcionamiento adecuado y
seguro.
Además de dichas medidas, utilice el producto según la información proporcionada por el manual del usuario de la pantalla o
del proyector en el que se va a instalar.
• Si ocurre alguna irregularidad, desconecte de inmediato el enchufe de la pantalla o el proyector.
El uso del producto después de una irregularidad podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte de
inmediato el enchufe de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor para repararlo.
• No utilice este producto si no funciona bien (no aparece nada en la pantalla, etc.) o si ha detectado humo
o un olor anormal.
De lo contrario, podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
• No inserte objetos extraños en el dispositivo.
No inserte objetos extraños en el dispositivo al instalarlo en una pantalla o proyector. De lo contrario, podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
• No desmonte ni modifique el producto.
De lo contrario, podría ocasionar una lesión, un incendio o una descarga eléctrica.
• No sustituya el producto mientras el cable de alimentación esté conectado a la toma de pared.
No sustituya el producto mientras el cable de alimentación de la pantalla o proyector esté conectado a la toma de pared. De
lo contrario, puede provocar un fallo de funcionamiento.
• No utilice este producto en lugares donde pueda verse expuesto al agua.
Si el agua entra en contacto con el producto o se introduce en la pantalla o el proyector, apague de inmediato el sistema y
desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor.
Si usa el producto después de que haya entrado en contacto con el agua puede ocasionar fallos en el funcionamiento,
incendios o descargas eléctricas.
Lisez toujours ces précautions avant d'utiliser ce produit pour garantir une utilisation correcte et en toute
sécurité.
Outre ces précautions, utilisez ce produit également conformément aux informations données dans le manuel d’utilisation de
l’écran ou du projecteur dans lequel est installé ce produit.
• En cas d’anomalie, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation de l'écran ou du projecteur !
Utiliser ce produit après qu'une anomalie s'est produite peut causer un incendie ou un choc électrique. Débranchez
immédiatement la fiche d'alimentation de la prise et contactez votre revendeur pour la réparation.
• N’utilisez pas ce produit si un dysfonctionnement (image non affichée, etc.) s'est produit, ou si vous
remarquez de la fumée ou une odeur étrange.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N'insérez aucun objet étranger à l'intérieur de l'appareil.
N'insérez pas de corps étrangers dans l'appareil lors de l'installation de ce produit dans un écran ou un projecteur. Dans le
cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne démontez ou ne modifiez pas ce produit.
Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une blessure, un incendie ou un choc électrique.
• Ne remplacez pas ce produit lorsque le cordon d'alimentation est branché à la prise.
Ne remplacez pas ce produit lorsque le cordon d'alimentation de l'écran ou du projecteur est branché à la prise. Sinon, cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• N'utilisez pas ce produit dans des endroits où il peut être exposé à l'eau.
Si l'eau entre en contact avec ce produit ou entre dans l'écran ou le projecteur, mettez immédiatement le système hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ensuite, contactez votre revendeur.
Utiliser le produit après qu'il a été en contact avec l'eau peut causer un dysfonctionnement, un incendie ou un choc
électrique.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere sempre queste precauzioni al fine di garantire un funzionamento
corretto e sicuro.
Oltre a queste precauzioni, utilizzare il prodotto in conformità alle informazioni contenute nel Manuale di istruzioni del display
o del proiettore nel quale il prodotto sarà installato.
• In caso di anomalia, scollegare immediatamente la spina del display o del proiettore.
L'uso di questo prodotto successivamente al verificarsi di un'anomalia potrebbe comportare un incendio o una scossa
elettrica. Scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente e contattare il rivenditore per la riparazione.
• Non utilizzare il prodotto in caso di malfunzionamento (non si visualizza nulla, ecc.) o in presenza di un
odore di fumo o di odore anomalo.
In caso contrario potrebbe verificarsi un incendio o una scossa elettrica.
• Non inserire oggetti estranei nel dispositivo.
Mentre si installa questo prodotto in un display o un proiettore, non inserire oggetti estranei nel dispositivo. In caso contrario
potrebbe verificarsi un incendio o una scossa elettrica.
• Non smontare o modificare il prodotto.
In caso contrario potrebbe verificarsi una lesione, un incendio o una scossa elettrica.
• Non sostituire il prodotto se il cavo di alimentazione è collegato alla presa elettrica.
Non sostituire il prodotto se il cavo di alimentazione del display o del proiettore è collegato alla presa elettrica. In caso
contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
• Non utilizzare il prodotto in luoghi che potrebbero essere esposti all'acqua.
In caso di contatto o di penetrazione di acqua nel display o nel proiettore, spegnere immediatamente il sistema e scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Contattare quindi il rivenditore.
L'utilizzo del prodotto dopo che questo è entrato in contatto con acqua potrebbe comportare malfunzionamenti, incendio o
scossa elettrica.
ご使用の前に必ずお読みになり、正しく安全にお使いください。
本書の内容に加え、本製品を取り付けるディスプレイまたは
プロジェクターの取扱説明書の内容についてもお守りください。
この取扱説明書に使用している表示と意味は次のようになっています。
誤った取り扱いをしたときに、死亡や重傷などの重大な結果に
結びつく可能性があるもの
図記号の意味は次のとおりです。
絶対におこなわないでください。
絶対に分解・修理・改造はしないでください。
必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。
万一異常が発生したときは、
ディスプレイまたはプロジェクターの電源プラグをすぐ抜く!!
分解・改造をしない
けが・火災・感電の原因になります。
製品の内部に異物を入れない
故障(画面が映らないなど)や煙、変なにおいがするときは使わない
火災・感電の原因になります。
VCCI-B
電源コードをコンセントに接続した状態で本製品の交換は行わない
水にぬれるおそれがある場所では使用しない
異常のまま使用すると、火災・感電の原因になります。すぐに電
源プラグをコンセントから抜いてください。その後、販売店に修
理をご依頼ください。
本製品をディスプレイまたはプロジェクターに取り付ける際、機
器の内部に異物を入れないでください。火災・感電の原因になり
ます。
ディスプレイまたはプロジェクターの電源コードをコンセントに
接続した状態で本製品の交換は行わないでください。故障の原因
になります。
水などが本製品、ディスプレイまたはプロジェクターの内部に入った場合は
すぐに電源を切り、電源コードをコンセントから抜いてお買上げの販売店に
ご連絡ください。
そのまま使用すると、故障・火災・感電などの原因となります。
この装置は、クラスB情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的とし
ていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害
を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。
●ご使用の前に、この欄を必ずお読みになり、正しく安全にお使いください。
また、本製品を取り付けるディスプレイまたはプロジェクターの取扱説明書
に記載の注意事項をお守りください。
WEEE Mark (European Directive 2012/19/EU)
Disposing of your used product: In the European Union
Outside the European Union
If you wish to dispose of used electrical and electronic products outside the European Union, please contact your
local authority and ask for the correct method of disposal.
EU-wide legislation as implemented in each Member State requires that used electrical and electronic
products carrying the mark (left) must be disposed of separately from normal household waste. This
includes monitors and electrical accessories, such as signal cables or power cords. When you dispose of
such products, please follow the guidance of your local authority or ask the shop where you purchased
the product, or if applicable, follow applicable legislation or agreement you may have. The mark on
electrical and electronic products may only apply to the current European Union Member States.
We hereby declare that the equipment specified above
conforms to the technical standards as specified in the FCC Rules.
References/Références/Referencias
Customer Service and Technical Support/Service à la clientele et assistance technique/Servicio de atención al cliente y
soporte técnico: (800) 632-4662
Télécopieur/Fax: (800) 695-3044
Parts and Accessories/Pièces et accessoires/Piezas y accesorios: (800) 632-4662 (Option 3)
Warranty Information/Information sur la garantie/lnformación sobre la garantía: www.necdisplay.com
Online Techinical Support/Assistance technique en ligne/Soporte técnico en línea: www.necdisplay.com
Sales and Product lnformation/ Ventes et information produit/ lnformación sobre ventas y productos
Sales information Line/Ligne d'information sur les ventes/Línea de información sobre ventas: (888) 632-6487
Canadian Customers/Clientèle canadienne/Clientes canadienses: (866) 771-0266, Ext#: 4037
Government Sales/Ventes au gouvernement/Ventas gubernamentales: (800) 284-6320
Government Sales e-mail/Adresse électronique du service des ventes au gouvernement/Ventas gubernamentales Correo
electrónico: gov@necdisplay.com
Electronic Channels/Courrier électronique/Canales electrónicos
World Wide Web/Internet: http://www.necdisplay.com
Product Registration/Produit enregistré/Registro de productos: http://www.necdisplay.com
Drivers and Downloads/Pilotes et téléchargements/Controladores y descargas: http://www.necdisplay.com
NEC Display Solutions of America, lnc.
500 Park Boulevard, Suite 1100 ltasca, IL 60143 Phone: (888) 632-6673
www.necdisplay.com
DECLARATION OF CONFORMITY
U.S. Responsible Party: NEC Display Solutions of America, Inc.
Address:
Tel. No.: (630) 467-3000
Type of Product: Quad SDI Input Card
Equipment Classifi cation: Class B Peripheral
Model: SB-09HC
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions. (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
500 Park Boulevard, Suite 1100
Itasca, Illinois 60143
FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on acircuit different from that to whichthe receiver is connected.
•Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NEC Monitor Customer Service & Support/Service à la clientele et assistance technique du moniteur NEC/Servicio
de atención y asistencia al client de monitores NEC
2
WEEE 标志 (欧盟指令 2012/19/EU)
废弃旧产品
在欧盟
欧盟法律 (在每个成员国实施) 要求贴有左侧标志的废旧电气和电子产品必须与普通家庭垃圾分开废
弃。这些产品包括显示器和电子附件,如信号线或电源线。当您要废弃这些产品时,请遵照当地有关
部门的指令进行,或询问您所购买产品的商店,或者遵照现行的法规或协议执行(若适用)。电气和
电子产品上的标志可能仅适用于目前的欧盟成员国。
在欧盟以外
如需在欧盟以外废弃旧电气和电子产品,请与当地管理机构联系,以了解正确的废弃方法。
WEEE-Zeichen (Europäische Richtlinie 2012/19/EU)
Entsorgung alter Geräte: In der Europäischen Union
Außerhalb der Europäischen Union
Gemäß EU-Gesetzgebung und deren Umsetzung in den einzelnen Mitgliedstaaten müssen elektrische und
elektronische Geräte, die das links abgebildete Kennzeichen tragen, getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt
werden. Dazu gehören auch Monitore und elektrisches Zubehör wie Signal- oder Netzkabel. Befolgen Sie bei der
Entsorgung solcher Produkte bitte die Richtlinien der örtlichen Behörden bzw. erfragen Sie diese bei dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder verfahren Sie ggf. gemäß den geltenden Vorschriften und Gesetzen bzw.
einer entsprechenden Vereinbarung. Die Kennzeichnung elektrischer und elektronischer Produkte gilt möglicherweise
nur in den derzeitigen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Außerhalb der Europäischen Union informieren Sie sich bitte bei den zuständigen örtlichen Behörden über die ordnungsgemäße
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte.
Marca de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva Europea 2012/19/UE)
Eliminación del producto usado: En la Unión europea
Fuera de la Unión Europea
La transposición de esta directiva europea en cada estado miembro obliga a desechar el material eléctrico y
electrónico que lleva la marca que se muestra a la izquierda por separado de los residuos domésticos comunes.
En esta categoría se incluyen desde monitores hasta accesorios eléctricos, como cables de alimentación o de
señal. Para desechar estos productos, siga las instrucciones de las autoridades locales, solicite información al
respecto en el establecimiento donde haya adquirido el producto o, si corresponde, siga la normativa aplicable o
los acuerdo que pudiera tener. Esta marca en productos eléctricos o electrónicos sólo se aplica a los estados
miembros actuales de la Unión Europea.
Para desechar productos eléctricos o electrónicos fuera de la Unión Europea, póngase en contacto con las autoridades locales
o pregunte por el método de desechado adecuado.
Marque WEEE (Directive européenne 2012/19/UE)
Traitement des produits usagés : Au sein de l’Union européenne
Hors de l’Union européenne
La législation en vigueur dans tous les états membres de l’Union européenne stipule que tous les produits électriques
et électroniques usagés, et comportant le symbole ci-contre, ne doivent pas être mêlés aux autres déchets
ménagers. Ceci inclut notamment les moniteurs et accessoires électriques, tels que les câbles de signal et les
cordons d’alimentation. Si vous détenez de tels produits, suivez les recommandations des autorités locales, ou
adressez-vous au revendeur concerné. Vous pouvez également, le cas échéant, appliquer toute autre instruction
vous ayant été communiquée. Il est possible que le symbole présent sur les produits électriques et électroniques ne
s’applique qu’aux membres actuels de l’Union européenne.
Si vous détenez des produits électriques et électroniques usagés hors de l’Union européenne, contactez les autorités locales
concernées pour en savoir plus.
Marcatura WEEE (Direttiva europea 2012/19/UE)
Smaltimento del prodotto usato: Nell’Unione Europea
Fuori dall’Unione Europea
La legislazione in vigore nell’UE e applicata dal singolo Stato Membro prevede che i prodotti elettrici ed elettronici
dismessi che recano il simbolo illustrato a sinistra debbano essere smaltiti separatamente rispetto agli altri rifiuti
domestici. Questo comprende i monitor e gli accessori elettrici, come i cavi del segnale o i cavi di alimentazione. Per
lo smaltimento di tali prodotti, occorre informarsi presso gli enti locali oppure chiedere al punto vendita dove è stato
acquistato il prodotto; in alternativa, occorre attenersi alle leggi o agli accordi in vigore. Il marchio sui prodotti elettrici
ed elettronici viene applicato unicamente nei paesi che fanno parte dell’Unione Europea.
Se si desidera smaltire prodotti elettrici ed elettronici fuori dall’Unione Europea, contattare gli enti locali competenti e chiedere
qual è il metodo corretto di smaltimento.
(2012/19/EU ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻪﻳﺟﻭﺗﻠﻟ ﺎًﻘﺑﻁ) (ﻲﺑﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻝﻭﺩ ﻲﻓ) WEEE ﺔﻣﻼﻋ
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻝﻭﺩ ﻲﻓ
ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﺝﺭﺎﺧ
ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻲﻓ ءﺎﺿﻋﻷﺍ ﻝﻭﺩﻟﺍ ﻝﻛ ﻲﻓ ﻕﺑﻁﻣﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﻊﻳﺭﺷﺗﻟﺍ ﺹﻧﻳ
ﺩﻧﻋ ﺍﺫﻟ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺕﻼﺑﻛ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺕﻼﺑﻛ ﻝﺛﻣ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﺷﺎﺷﻟﺍ ﻙﻟﺫ ﻝﻣﺷﻳﻭ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﻼﺿﻔﻟﺍ ﻥﻋ ﺍًﺩﻳﻌﺑ (ﺭﺎﺳﻳﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ)
ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻭﺃ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻪﻧﻣ ﺕﻳﺭﺗﺷﺍ ﻱﺫﻟﺍ ﻱﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﻝﺣﻣﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﺗﺳﺍ ﻭﺃ ،ﻙﺗﻟﻭﺩ ﻲﻓ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﻁﻠﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،NEC ﺔﻛﺭﺷ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻥﻣ ٍﻱﺃ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
.ﺩﺟﻭ ﻥﺇ ،NEC ﺔﻛﺭﺷ ﻥﻳﺑﻭ ﺎﻬﻌﺑﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺑ ﻡﺭﺑﻣ ﻕﺎﻔﺗﺍ ﻱﺃ ﺩﻭﻧﺑ
.ﺎًﻳﻟﺎﺣ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻲﻓ ءﺎﺿﻋﻷﺍ ﻝﻭﺩﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻕﺑﻁﻧﺗ ﻻ
ﻥﻣ ﻥﻛﻣﺗﺗ ﻲﻛﻟ ،ﻙﺗﻟﻭﺩ ﻲﻓ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺕﺎﻁﻠﺳﻟﺎﺑ ﻝﺎﺻﺗﻻﺍ ﻰﺟﺭﻳ ،ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻹﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺑﻏﺭﻭ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﻝﻭﺩ ﻰﻟﺇ ﻲﻣﺗﻧﺗ ﻻ ﺕﻧﻛ ﺍﺫﺇ
.ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﻟ ﻡﻳﻠﺳﻟﺍ ﺏﻭﻠﺳﻷﺍ ﻕﻳﺑﻁﺗ
ご住所
お客様
お名前
(ふりがな)
〒      ー
T E L     ー    ー 
様
   年 月 日お買い上げ日
販売店(住所、店名、TEL)
一年間
保証 期間
保証書 修理受付/アフターサービス窓口
Serial No.
1. 取扱説明書、本体添付ラベル等の注意書に基づくお客様の正常なご使用状態のもとで保証期間内に万一故障した場合、
無料にて故障箇所を当社所定の方法で修理あるいは製品交換させていただきます。本保証書をご準備のうえ、お買い上
げ販売店、または、当社修理受付 / アフターサービス窓口にお電話いただき、修理をお申し出ください。
 なお、パソコン等の他機器との取り付け取り外し作業、ならびに天吊り設置、壁掛け設置、またはボックスへの内蔵設置
等、特殊設置条件での取り付け取り外し作業については、本保証対象外です。

また、本製品の
ハードウェア
部分の修理に限らせていただき、お客様がご使用の
ソフトウェア
、
データ
等の破損は保証致しかねます
。
2. 修理を行うために交換された旧部品、または、機械の一部は、当社にて回収致します。
3. 本製品の故障、またはその使用によって生じた直接、間接の損害については当社はその責任を負わないものとします。
また、故障による営業上の機会損失の補償は致しかねます。
4. 次のような場合には、保証期間中でも有料修理になります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書に保証期間、型名、および製造番号、お客様名、販売店名の記入のない場合、または字句を書き替えられた場合。
(3) お客様による輸送、移動時の落下、衝撃等お客様の取扱いが適正でないために生じた故障、損傷の場合。
(4) お客様による使用上の誤り、あるいは不当な改造、修理による故障および損傷。
(5)
火災、塩害、ガス害、地震、落雷、および風水害、その他天災地変、あるいは異常電圧などの外部要因に起因する故障および損傷。
(6) 高温・多湿の場所、車両・船舶等、煙・油煙・たばこの煙・埃の多い場所で使用された場合に生ずる故障及び損傷。
(7) 正常なご使用状態のもとで部品が自然消耗、磨耗、劣化により故障した場合。
(8) 本製品に接続している他の機器に起因する故障および損傷。
(9) お客様のご希望により、当社から出張にて修理に伺う場合は、出張に要する実費を申し受けます。
(10) ケーブル等の付属品類。
5.ご不明の点は、当社のアフターサービス窓口にご相談ください。
6. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
・ お客様にご記入いただいた情報は、保証期間内のサービス活動のために、記載内容を利用させて頂く
場合がございますので、御了承ください。
・ この保証書は本書に明示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するものです。従ってこの保証
書によってお客様の法律上の権利を制限するものではありません。保証期間経過後の修理などについてご
不明の場合は、お買い上げの販売店、または当社指定のアフターサービス窓口にお問い合わせください。
・ 本製品の補修用性能部品の保有年限は、製造打切後 5 年です。
・ 本保証書は再発行致しませんので、大切に保管してください。
保証責任者
NEC ディスプレイソリューションズ株式会社
東京都港区三田一丁目 4 番 28 号
電話番号は、修理受付/アフターサービス窓口の電
話番号と同様になります。
※保証内容の詳細は「保証規定」をご覧ください。
保証規定
法人のお客様:
NEC ビジネスPC 修理受付センター
TEL 0120-00-8283(フリーコール)
 携帯電話専用 
TEL 0570-064-211(
通話料お客様負担
)
 受付時間:月〜金9: 00〜18:00
 (祝日・NEC 規定の休日を除く)
保証とアフターサービス
●この商品には保証書を添付しています。保証書は必ず「お買上げ日・販売店名」
などの記入をお確かめのうえ、販売店からお受け取りください。内容をよくお読
みのあと、大切に保管してください。
●その他、アフターサービスについてご不明の場合は、お買い上げの販売店また
は修理受付 / アフターサービス窓口にご相談ください。
アフターサービスを依頼される場合は次の内容をご連絡ください。
●お名前 ●ご住所(付近の目標など) ●電話番号 
●製造番号(本機背面のラベルに記載) 
●故障の症状、状況など(できるだけ詳しく) 
●購入年月日または使用年数 ●品 名:QuadSDIボード
●型 名:SB-09HC
法人ユ−ザ−様の窓口
NEC ビジネス PC 修理受付センター
フリーコール:0120-00-8283
携帯電話をご利用のお客様はこちらの番号へおかけください。
0570-064-211(通話料お客様負担)
受付時間:月〜金 9:00 〜 18:00
土曜、日曜、国民の祝日、法律に定める休日、
NEC 規定の休日(12 月 29 日〜 1 月 3 日、4 月 30 日〜 5月 2 日)を除く
●保証期間経過後の修理については、お買い上げの販売店にご相談ください。
修理によって機能が維持できる場合は、お客様のご要望により有料修理いたし
ます。
NEC製品の廃棄について
EU加盟国のお客さまへ
EU加盟国外のお客さまへ
EU加盟国外で本商品を廃棄する場合は、お住まいの地域の法律に従ってください。
EU加盟各国で施行されている法律に基づき、EU加盟国内では左記のマーク
が 記 載 されてい る電 気 機 器 は 家 庭 ゴミとは 区 別して廃 棄しなけ れば なりません 。
本 商 品では 、ディスプレ イ本 体と 信 号 ケーブル や 電 源 コードなどの 付 属 品 が 該
当します。当社のディスプレイ商品を廃棄する場合は、お住まいの地域の法律に従ってく
ださい 。またはお 買い上げ の販 売 店にご相 談ください 。当 社とお 客さまとの 間で 別 途 取り
決めが行われている場合はそれに従ってください。このマークは現在のEU加盟国内でのみ
適用されます。
Turkish RoHS information relevant for Turkish market
In Conformity with the EEE Regulation
产品中有害物质的名称及含量
本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T
26572 规定的限量要求。
Data is subject to change without notice.
Service & Support in Europe
Please contact:
NEC Display Solutions Europe GmbH.
Landshuter Allee 12-14, D-80637 München
+ 49 (0) 89/99699-0
+ 49 (0) 89/99699-500
For the latest information please see
http://www.nec-display-solutions.com
Phone:
Fax:
For the latest information please see
http://www.nec-display.com/ap/contact/index.html#ap
Sales Office List for Asia/Pacific
English Declaration of Conformity
with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment
(adopted by Order №1057 of Cabinet of Ministers of Ukraine)
The Product is in conformity with the requirements of Technical Regulation on the Restriction Of the use of
certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment (TR on RoHS).
The content of hazardous substance with the exemption of the applications listed in the Annex №2 of TR on RoHS:
1. Lead (Pb) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
2. Cadmium (Cd) – not over 0,01wt % or 100wt ppm;
3. Mercury (Hg) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
4. Hexavalent chromium (Cr6+) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
5. Polybrominated biphenyls (PBBs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm;
6. Polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) – not over 0,1wt % or 1000wt ppm. NEC Display Solutions, Ltd.
Ukrainian RoHS Information relevant for Ukrainian market
Ukrainian
Russian
Декларація про Відповідність
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
1. свинець(Pb) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0,01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4.
шестивалентний хром (Cr6+ ) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0,1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон.
NEC Display Solutions, Ltd.
Декларация о Соответствии
Требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых Вредных
Веществ в электрическом и электронном оборудовании
(утверждённого Постановлением №1057 Кабинета Министров Украины)
Изделие соответствует требованиям Технического Регламента об Ограничении Использования некоторых
Вредных Веществ в электрическом и электронном оборудовании (ТР ОИВВ).
Содержание вредных веществ в случаях, не предусмотренных Дополнением №2 ТР ОИВВ:
1. свинец (Pb) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
2. кадмий (Cd) – не превышает 0,01 % веса вещества или в концентрации до 100 миллионных частей;
3. ртуть (Hg) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных частей;
4. шестивалентный хром (Cr6+)– не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
5. полибромбифенолы (PBB) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000 миллионных
частей;
6. полибромдифеноловые эфиры (PBDE) – не превышает 0,1 % веса вещества или в концентрации до 1000
миллионных частей.
NEC Display Solutions, Ltd.

Popular I/O System manuals by other brands

Roger MCX4D operating manual

Roger

Roger MCX4D operating manual

Allen-Bradley SLC 500 1746-FIO4I user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley SLC 500 1746-FIO4I user manual

Ebyte ME31-AAAX2240 user manual

Ebyte

Ebyte ME31-AAAX2240 user manual

GeoVision GV-NET/IO instruction manual

GeoVision

GeoVision GV-NET/IO instruction manual

Strand 53904-108 quick start guide

Strand

Strand 53904-108 quick start guide

Allen-Bradley FLEX Ex 1797-IRT8 installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley FLEX Ex 1797-IRT8 installation instructions

CREVIS FnIO S Series NA-9187 quick guide

CREVIS

CREVIS FnIO S Series NA-9187 quick guide

Beckhoff EPI3 Series Documentation

Beckhoff

Beckhoff EPI3 Series Documentation

SIIG 1S1P Mini PCIe Quick installation guide

SIIG

SIIG 1S1P Mini PCIe Quick installation guide

Honeywell SLATE R8001U3001 installation instructions

Honeywell

Honeywell SLATE R8001U3001 installation instructions

WAGO DeviceNet 750-306 Technical description

WAGO

WAGO DeviceNet 750-306 Technical description

Tektronix VX4801 user manual

Tektronix

Tektronix VX4801 user manual

turck TBEN-L 8IOLA Series Instructions for use

turck

turck TBEN-L 8IOLA Series Instructions for use

Allen-Bradley FLEX 1794-IF2XOF2I installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley FLEX 1794-IF2XOF2I installation instructions

Midi Solutions MultiVoltage Thru operating instructions

Midi Solutions

Midi Solutions MultiVoltage Thru operating instructions

AXIOMATIC SAEJ1939 user manual

AXIOMATIC

AXIOMATIC SAEJ1939 user manual

M-system R7L-RS4-R instruction manual

M-system

M-system R7L-RS4-R instruction manual

SinoCon KonNaD C2000-A2-SDD8020-AD1 user manual

SinoCon

SinoCon KonNaD C2000-A2-SDD8020-AD1 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.