manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Niko
  6. •
  7. I/O System
  8. •
  9. Niko DALI User manual

Niko DALI User manual

EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Product description
Combined lighting groups and lighting scenes module for universal settings of four lighting groups or the selection of
four lighting scenes. Combinations of both are possible.
2. Parameter programming (1a–c)
Controls overview:
(1a) = lighting group or lighting scenes switch
(1b) = programming button
(1c) = numeric rotary switch
1. Press programming button, the LED labelled 10 starts flashing.
2. Set the numeric rotary switch to the decade (i.e. 0 or 1, the maximum
amount of lighting groups or lighting scenes is 16)
3. Repress programming button to store the set value, the LED labelled 1 flashes once.
4. Set numeric rotary switch to the unit (i.e. 0 to 9 or 0 to 6, if decade is set to 1).
5. Set lighting group or lighting scenes toggle switch to GC or SC, depending on whether
the input (T1–T4) is used for a lighting group or for a lighting scene control.
6. Activate the respective input by briefly pressing the button for input (T1–T4).
All LEDs briefly flash to confirm successful termination of programming.
Programming is cancelled if the programming button is pressed instead of a button at input T1–T4.
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation.
Installation is only permitted by electricians in compliance with local legislation.
4. Wiring (3)
Note: The wires at DCP-4/BI must not be lengthened.
Wire colours:
DALI Bus DA grey
DALI Bus DA grey
COM black
T1 brown
T2 red
T3 orange
T4 yellow
5. Functions
Group controller:
Press once: Lighting is switched on and off (toggle).
Press and hold: Dim lighting (toggle brighter/darker).
Note: If 2 keys are programmed to the same group, the key programmed first only transmits On/Up and the second
keys only transmits Off/Down (no toggle function).
Lighting scenes control:
Brief push: a lighting scene is triggered.
6. alternate parameters
(1a) = GC, lighting group control
programmed parameter lighting group
100x 10x 1x
— 0 0 all
— 0 1 1
— 0 2 2
— etc. ↓etc. ↓etc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— etc. ↓etc. ↓etc. ↓
— 1 5 15
(1a) = SC, lighting scenes control
programmed parameter lighting scene
100x 10x 1x
— 0 1 1
— 0 2 2
— etc. ↓etc. ↓etc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— etc. ↓etc. ↓etc. ↓
— 1 5 15
7. Technical data
Nominal voltage via DALI Bus
Power consumption 6mA
IP protection IP20
Temperature range -5 to +40°C
Dimensions 35x30x12mm
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
1. Produktbeschreibung
Kombiniertes Gruppen- und Szenarien-Modul für universelle Einstellungen an vier Leuchtengruppen oder
die Auswahl von vier Beleuchtungsszenarien.Auch Kombinationen aus beiden sind möglich.
2. Programmierung der Werte (1a–c)
Übersicht Schalter und Taste:
(1a) = Gruppen oder Szenen Schalter
(1b) = Programmier-Taste
(1c) = Nummerischer Drehschalter
1. Programmier-Taste drücken, die LED mit dem Label 10 beginnt zu blinken.
2. Am nummerischen Drehschalter die Zehnerstelle einstellen
(d.h. 0 oder 1, die höchste mögliche Anzahl von Gruppen oder Szenarien ist 16)
3. Programmier-Taste erneut drücken. Der Wert wird gespeichert und die LED mit dem Label 1 blinkt.
4. Am nummerischen Drehschalter die Einerstelle einstellen
(d.h. 0 bis 9, oder 0 bis 6, wenn die Zehnerstelle auf 1 gesetzt wurde).
5. Gruppen oder Szenen Schalter auf GC oder SC stellen, je nachdem, ob der Eingang (T1–T4) für
eine Gruppen- oder Szenariensteuerung verwendet wird.
6. Den entsprechenden Eingang durch kurzes Drücken der Taste an Eingang (T1–T4) aktivieren.
Alle LEDs blinken kurz zur Bestätigung, dass die Programmierung abgeschlossen ist.
Die Programmierung wird abgebrochen, wenn anstelle einer Taste an Eingang T1–T4
die Programmier-Taste gedrückt wird.
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen
Vorschriften erfolgen.
4. Verdrahtung (3)
Hinweis: Die Kabel an DCP-4/BI dürfen nicht verlängert werden.
Farben der Drähte:
DALI Bus DA Grau
DALI Bus DA Grau
COM Schwarz
T1 Braun
T2 Rot
T3 Orange
T4 Gelb
5. Funktionen
Gruppensteuerung:
Kurzes Drücken: Beleuchtung wird ein- und ausgeschaltet (toggle).
Gedrückt halten: Beleuchtung dimmen (toggle heller/dunkler).
Hinweis: Wenn 2 Tasten auf die gleiche Gruppe programmiert werden, sendet die zuerst programmierte
Taste nur noch Ein/Up und die zweite Taste nur noch Aus/Down (kein toggle).
Szenariensteuerung:
Kurzes Drücken: Abruf eines Szenarios.
6. Alternative Einstellungen
(1a) = GC, Gruppensteuerung
Programmierter Wert Gruppe
100x 10x 1x
— 0 0 alle
— 0 1 1
— 0 2 2
—usw. ↓usw. ↓usw. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
—usw. ↓usw. ↓usw. ↓
— 1 5 15
(1a) = SC, Szenariensteuerung.
Programmierter Wert Szenario
100x 10x 1x
— 0 1 1
— 0 2 2
—usw. ↓usw. ↓usw. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
—usw. ↓usw. ↓usw. ↓
— 1 5 15
7. Technische Daten
Nennspannung Via DALI Bus
Stromverbrauch 6mA
Schutzart IP20
Temperaturbereich -5 bis +40°C
Masse 35x30x12mm
4-channel DALI Input Module
4-Kanal DALI Input Modul
4-canal DALI Input Module
4-canale DALI Input Module
4-kanałowy moduł wejściowy DALI
DE
IT
EN
FR
DALI Input Module
Edition 11-2021
Art.-Nr. 70020
13
2
SC
GC
GREY - BUS
GREY - BUS
BLACK - COM
BROWN - T1
RED - T2
ORANGE - T3
YELLOW - T4
1
10
100
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1a 1b 1c
35 mm
30 mm 12 mm
DALI-DIM
DCP-4/BI
DALI-DIM
DCP-4/BI
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
DA
DA
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
PL
FR MODE D’EMPLOI
1. Description du produit
Module combiné de sélection de groupe ou scénario pour quatre groupes de luminaires ou 4 scènes de luminosité.
Une combinaison des deux est possible.
2. Programmation des valeurs (1a–c)
Vue d’ensemble interrupteur et poussoir:
(1a) = Commutateur groupe ou scène
(1b) = Poussoir de programmation
(1c) = Roue codeuse numérique
1. Appuyer sur le bouton de programmation, le voyant LED numéroté 10 commence
à clignoter, ce qui indique les dizaines.
2. Positionner la roue codeuse sur la position 0 ou 1 pour marquer la dizaine
(le nombre maximal de groupe ou scènes est de 16).
3. Appuyer à nouveau sur le bouton de programmation, la valeur est sauvegardée
et le voyant LED numéro 1 clignote.
4. Positionner la roue codeuse sur la position 0 à 9 pour marquer l’unité et faire ainsi le groupe 0 à 16.
(La position maximale des unités est 6 lorsque le premier chiffre des dizaines est 1, cela forme le nombre 16).
5. Positionner le commutateur de groupe ou de scène sur GC ou SC selon l’utilisation de l’entrée (T1–T4).
6. Activer l’entrée (T1–T4) par un appui court sur le poussoir correspondant. Ne pas quitter les voyants LED des
yeux. Tous les voyants LED clignotent très brièvement pour signaler que la programmation est terminée.
La programmation est interrompue si au lieu d’un poussoir (T1–T4), le bouton de programmation est appuyé.
3. Consignes de sécurité
!
Avant l’installation, vérifier la mise hors tension des câbles. L’installation doit exclusivement être
effectuée par des électriciens spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Câblage (3)
Remarque: les fils du module DCP-4/BI ne doivent pas être rallongés.
Signal Couleur
DALI Bus DA Gris
DALI Bus DA Gris
COM Noir
T1 Marron
T2 Rouge
T3 Orange
T4 Jaune
5. Fonctions
Commande de groupe :
appui bref: l‘éclairage s‘éteint et s‘allume (toggle).
maintien enfoncé : gradation de l‘éclairage (toggle plus clair/plus sombre).
Remarque: si 2 touches sont programmées sur le même groupe, la première touche programmée
envoie uniquement Marche/Up et la deuxième touche uniquement Arrêt/Down (pas de toggle).
Sélection de scène:
Appui court: appel du scénario
6. Possibilités de réglages
(1a) = GC, commande de groupe
Valeur programmée Groupe
100- centaines 10- dizaines 1- unités
— 0 0 TOUS
— 0 1 1
— 0 2 2
— Etc. ↓Etc. ↓Etc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— Etc. ↓Etc. ↓Etc. ↓
— 1 5 15
(1a) = SC, appel de scène.
Valeur programmée Scène
100- centaines 10- dizaines 1- unités
— 0 1 1
— 0 2 2
— Etc. ↓Etc. ↓Etc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— Etc. ↓Etc. ↓Etc. ↓
— 1 5 15
7. Caractéristiques techniques
Tension nominale Via bus DALI
Consommation 6mA
Indice de protection IP20
Température d’utilisation -5 à +40°C
Dimensions 35x30x12mm
IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1. Descrizione del prodotto
Modulo per gruppi-luce e scene-luce combinati, impostazioni fino a quattro gruppi-luce o la selezione di quattro
scene-luce. Possibili anche le combinazioni tra loro.
2. Programmazione parametri (1a-c)
Panoramica dei controlli:
(1a) = interruttore dei gruppi-luce e delle scene-luce
(1b) = tasto di programmazione
(1c) = interruttore girevole numerico
1. Premere il pulsante di programmazione, il LED numerato 10 inizia a lampeggiare.
2. Impostare il tasto girevole numerico sulle decine
(cioè 0 o 1, la quantità massima di gruppi-luce o di scene-luce è di 16)
3. Premere nuovamente il tasto di programmazione per memorizzare il valore impostato,
il LED numerato 1 lampeggia una volta.
4. Impostare il tasto girevole numerico la cifra delle unità (ad esempio 0-9 o 0-6,
quando la cifra delle decine è impostato su 1).
5. Impostare gruppo-luce o scene-luce con l’interruttore su GC o SC, a seconda che l’ingresso
(T1-T4) viene utilizzato per un gruppo-luce per scena-luce.
6. Attivare il rispettivo ingresso premendo brevemente il tasto per l’ingresso (T1-T4).
Tutti i LED lampeggiano brevemente per confermare la conclusione positiva della programmazione.
La programmazione viene annullata se viene premuto il pulsante di programmazione al posto di un
pulsante di un ingresso T1-T4.
3. Sicurezza
!
Assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano staccati prima dell’installazione
L’installazione è consentita solo da elettricisti specializzati nel rispetto delle norme locali.
4. Cablaggio (3)
Nota: I fili DCP-4 / BI non devono essere allungati.
Colore dei fili Drähte:
DALI Bus DA Grigio
DALI Bus DA Grigio
COM Nero
T1 Marrone
T2 Rosso
T3 Arancione
T4 Giallo
5. Funzionalità
Gruppo luce:
Premere brevemente: l’illuminazione viene attivata e disattivata (toggle).
Tenere premuto: regolazione dell’intensità dell’illuminazione (toggle più o meno luminoso)
Nota: se 2 tasti vengono programmati sullo stesso gruppo, il tasto programmato per primo invia soltanto On/Up e il
secondo tasto soltanto Off/Down (nessun toggle).
Controllo scene-luci
Breve pressione: selezione di una scena-luce.
6. Parametri alternativi
(1a) = GC, Gruppi-luce
Valori di programmazione Gruppo
100x 10x 1x
— 0 0 Tutti
— 0 1 1
— 0 2 2
— ecc. ↓ecc. ↓ecc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— ecc. ↓ecc. ↓ecc. ↓
— 1 5 15
(1a) = SC, Scena-luce
Valori di programmazione Scena
100x 10x 1x
— 0 1 1
— 0 2 2
— ecc. ↓ecc. ↓ecc. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— ecc. ↓ecc. ↓ecc. ↓
— 1 5 15
7. Dati tecnici
Tensione nominale Via DALI Bus
Potenza assorbita 6mA
Grado di protezione IP20
Temperatura -5 fino a +40°C
Dimensioni 35x30x12mm
13
2
SC
GC
GREY - BUS
GREY - BUS
BLACK - COM
BROWN - T1
RED - T2
ORANGE - T3
YELLOW - T4
1
10
100
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1a 1b 1c
35 mm
30 mm 12 mm
DALI-DIM
DCP-4/BI
DALI-DIM
DCP-4/BI
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
DA
DA
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
4-channel DALI Input Module
4-Kanal DALI Input Modul
4-canal DALI Input Module
4-canale DALI Input Module
4-kanałowy moduł wejściowy DALI
DE
IT
EN
FR
DALI Input Module
Edition 11-2021
Art.-Nr. 70020
PL
PL INSTRUKCJA INSTALACJI
1. Opis produktu
Kombinowany moduł grup i scen do uniwersalnych ustawień czterech grup lamp lub wyboru czterech scen oświetle-
niowych. Możliwe są także kombinacje obu opcji.
2. Programowanie wartości (1a–c)
Przegląd przełączników i przycisku:
(1a) = przełącznik grup lub scen
(1b) = przycisk programowania
(1c) = numeryczny przełącznik obrotowy
1. Nacisnąć przycisk programowania, aż zacznie migać LED z naklejką 10.
2. Za pomocą numerycznego przełącznika obrotowego ustawić miejsce dziesiątek (tzn. 0 lub 1, możliwa najwyższa
liczba grup lub scen to 16).
3. Ponownie nacisnąć przycisk programowania. Wartość zostaje zapisana w pamięci i LED z naklejką 1 miga.
4. Numerycznym przełącznikiem obrotowym ustawić miejsce jednostek (tzn. 0 do 9, lub 0 do 6 w przypadku,
gdy w miejscu dziesiątek znajduje się 1).
5. Przełącznik grup lub scen ustawić na GC lub SC, zależnie od tego, czy stosowane jest wejście (T1–T4) dla
sterowania grupami lub scenami.
6. Aktywować odpowiednie wejście, krótko naciskając przycisk na wejściu (T1–T4).
Wszystkie LED-y migają przez krótki czas aż do momentu potwierdzenia zakończenia programowania.
Programowanie zostaje przerwane, gdy zamiast przycisku na wejściu T1–T4 zostanie naciśnięty przycisk
programowania.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
!
Przed rozpoczęciem instalacji upewnić się, że przewody elektryczne nie są pod napięciem.
Instalacji może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk, przy przestrzeganiu obowiązu-
jących w danym kraju przepisów.
4. Okablowanie (3)
Wskazówka: przedłużanie kabli przy DCP-4/BI jest niedozwolone.
Kolory przewodów:
Magistrala DALI DA szary
Magistrala DALI DA szary
COM czarny
T1 brązowy
T2 czerwony
T3 pomarańczowy
T4 żółty
5. Funkcje
Sterowanie grupami:
Krótkie naciskanie: włączanie i wyłączanie oświetlenia (toggle).
Przytrzymywanie w pozycji naciśniętej: ściemnianie oświetlenia (toggle jaśniej/ciemniej).
Wskazówka: Jeśli 2 przyciski będą programowane na tę sam grupę, najpierw zaprogramowany przycisk wyśle
tylko sygnał wł./up a drugi przycisk jedynie sygnał wył./down (brak toggle).
Sterowanie scenami:
Krótkie naciskanie: wywoływanie sceny.
6. Alternatywne ustawienia
(1a) = GC, sterowanie grupami
Zaprogramowana wartość Grupa
100x 10x 1x
— 0 0 wszystkie
— 0 1 1
— 0 2 2
— itd. ↓itd. ↓itd. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— itd. ↓itd. ↓itd. ↓
— 1 5 15
(1a) = SC, sterowanie scenami.
Zaprogramowana wartość Scena
100x 10x 1x
— 0 1 1
— 0 2 2
— itd. ↓itd. ↓itd. ↓
— 1 0 10
— 1 1 11
— itd. ↓itd. ↓itd. ↓
— 1 5 15
7. Dane techniczne
Napięcie znamionowe poprzez magistralę DALI
Zużycie energii elektrycznej 6mA
Stopień ochrony IP20
Zakres temperatur -5 do +40°C
Wymiary 35x30x12mm
13
2
SC
GC
GREY - BUS
GREY - BUS
BLACK - COM
BROWN - T1
RED - T2
ORANGE - T3
YELLOW - T4
1
10
100
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1a 1b 1c
35 mm
30 mm 12 mm
DALI-DIM
DCP-4/BI
DALI-DIM
DCP-4/BI
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
DA
DA
DA
DA
T1
T2
T3
T4
COM
4-channel DALI Input Module
4-Kanal DALI Input Modul
4-canal DALI Input Module
4-canale DALI Input Module
4-kanałowy moduł wejściowy DALI
DE
IT
EN
FR
DALI Input Module
Edition 11-2021
Art.-Nr. 70020
PL
PM70020R21461
EN Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which include
dangerous voltages,should be carried out by a qualified installer and in accordance with the applicable
regulations. This user manual must be presented to the user. It should be included in the electrical
installation file and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the
Niko website or via Niko customer services.
FR Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de l’installation électrique et qui
comportent des tensions dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et conformément
aux prescriptions en vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au
dossier de l’installation électrique et être remis aux nouveaux propriétaires éventuels.Des exemplaires
supplémentaires peuvent être obtenus sur le site internet ou auprès de Niko customer services.
DE Vor der Installation zu beachtende Sicherheitshinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage angeschlossen werden und
gefährliche Spannungen enthalten,müssen gemäß den geltendenVorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Hinweis !
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben;
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern;
Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende
Teile abdecken oder abschranken;
• Auswahldes geeignetenWerkzeuges,derMessgeräteund ggf.der persönlichenSchutzausrüstung;
• Auswertung der Messergebnisse;
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen;
• IP-Schutzarten;
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden
Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen
etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.Die Gebrauchsanleitung ist den
Unterlagen der elektrischenAnlage beizufügen und muss auch eventuellen neuenBesitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder den Kundendienst von Niko.
IT Istruzioni di sicurezza da osservare
L’installazione di prodotti incorporati in modo permanente nell’impianto elettrico e comprendenti tensioni
pericolose dovrà essere eseguita da un installatore qualificato e in conformità alle normative applicabili.
Fornire il presente manuale d’uso all’utente. Il manuale deve essere incluso nel file di installazione
elettrica e deve essere presentato a tutti i nuovi proprietari. Sono disponibili copie aggiuntive sul sito
web Niko o tramite i servizi di supporto Niko.
PL Ostrzeżenia dotyczące instalacji
Instalacja produktów, które będą stałą częścią instalacji elektrycznej i które zasilane są niebezpiecznym
napięciem,powinna być przeprowadzana przez wykwalifikowanego instalatora,zgodnie z obowiązującymi
przepisami.Niniejsza instrukcja użytkownika musi zostać przedstawiona użytkownikowi.Powinna zostać
zawarta w dokumentacji instalacji elektrycznej i powinna zostać przekazana nowym właścicielom.
Dodatkowe egzemplarze są dostępne na stronie internetowej Niko lub za pośrednictwem działu
obsługi klienta Niko.
EN CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. For
radio equipment Niko llc declares that the radio equipment in this manual conforms with
the 2014/53/EU directive. The full text of the EU declaration of conformity is available at
www.niko.eu under the product reference, if applicable.
FR Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Pour
l'appareillage radio, Niko SA déclare que l'appareillage radio de ce mode d'emploi est conforme à la
Directive 2014/53/EU.Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible, le cas échéant,
sur le site www.niko.eu à la rubrique référence produit.
DE CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte
erklärt Niko nv,dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen.Den
vollständigenText der EU-Konformitätserklärung finden Sieunter www.niko.euunter der Produktreferenz,
falls zutreffend.
IT Marcatura CE
Questo prodottoè conformea tuttele direttive enormative europeepertinenti.Relativamente alleapparecchiature
radio, Niko nv dichiara che le apparecchiature radio contenute nel presente manuale sono conformi alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su www.niko.eu
sotto il riferimento del prodotto, se applicabile.
PL Oznakowanie EC
Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi odnośnymi europejskimi wytycznymi i przepisami.W odniesieniu
do sprzętu radiowego Niko nv deklaruje,że sprzęt radiowy w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie www.niko.eu pod numerem
referencyjnym produktu, jeśli dotyczy.
EN Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposited in non-recyclable waste. take your
discarded product to a recognised collection point. Just like producers and importers, you too play an
important role in the promotion of sorting, recycling and reuse of discarded electrical and electronic
equipment. To finance the rubbish collection and waste treatment, the government levies recycling
charges in certain cases (included in the price of this product).
FR Environnement
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non trié.
Déposez votre produit usagé à un point de collecte agréé.Tout comme les fabricants et importateurs,
vous jouez un rôle important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation d’appareils
électriques et électroniques mis au rebut.Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics
ont prévu,dans certains cas, une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
DE Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll entsorgen.
Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie Hersteller und
Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und Wiederverwendung
von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung und Verarbeitung
wiederverwertbarer Abfälle finanzierenzu können,ist imVerkaufspreis oftmals bereits eine obligatorische
Recyclingabgabe enthalten.
IT Ambiente
Questo prodotto e/o le batterie fornite in dotazione non possono essere smaltiti come rifiuti non
riciclabili.Conferire il prodotto da smaltire in un punto di raccolta riconosciuto.Così come i produttori e
gli importatori,anche l’utente può svolgere un ruolo importante nella promozione della differenziazione,
del riciclaggio e del riutilizzo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse. Per finanziare
la raccolta e il trattamento dei rifiuti, in alcuni casi il governo riscuote imposte per il riciclaggio (incluse
nel prezzo di questo prodotto).
PL Środowisko
Ten produkt i/lub dostarczone baterie nie mogą być składowane z odpadami nienadającymi się do
recyklingu. Zużyty produkt należy oddać do uznanego punktu zbiórki.Tak jak producenci i importerzy,
klient również ma ważną rolę do odegrania w promowaniu sortowania, recyklingu i ponownego
wykorzystania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu sfinansowania zbiórki i
przetwarzania odpadów rząd w niektórych przypadkach pobiera opłatę na recykling (wliczona w cenę
tego produktu).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
FR Suisse: +41 44 878 22 22 [email protected]
DE
Deutschland: +49 7623 96697-0
Schweiz: +41 44 878 22 22
Österreich: +43 1 7965514
[email protected]
[email protected]
[email protected]
IT +41 44 878 22 22 [email protected]
PL +48 509 378 373 [email protected]
Niko prepares its manuals with the greatest care and strives to make them as complete,
correct and up-to-date as possible. Nevertheless, some deficiencies may subsist. Niko
cannot be held responsible for this, other than within the legal limits. Please inform us of
any deficiencies in the manuals by contacting Niko customer services at [email protected].

This manual suits for next models

1

Popular I/O System manuals by other brands

ICP DAS USA ISaGRAF VP-2117 Getting started

ICP DAS USA

ICP DAS USA ISaGRAF VP-2117 Getting started

Endress+Hauser Fieldgate Input FXZ520 operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Fieldgate Input FXZ520 operating instructions

Moxa Technologies ioLogik 2500 Series Quick installation guide

Moxa Technologies

Moxa Technologies ioLogik 2500 Series Quick installation guide

Honeywell Notifier M710E installation instructions

Honeywell

Honeywell Notifier M710E installation instructions

ProSoft Technology Wireless I/O System quick start guide

ProSoft Technology

ProSoft Technology Wireless I/O System quick start guide

Invertek Drives Optidrive P2 user guide

Invertek Drives

Invertek Drives Optidrive P2 user guide

Bosch B208 user manual

Bosch

Bosch B208 user manual

turck LTX-R10 Series manual

turck

turck LTX-R10 Series manual

Ebyte ME31-XAXX0600 user manual

Ebyte

Ebyte ME31-XAXX0600 user manual

Kilsen KAL734C Installation sheet

Kilsen

Kilsen KAL734C Installation sheet

SIIG 1S1P Mini PCIe Quick installation guide

SIIG

SIIG 1S1P Mini PCIe Quick installation guide

Siemens SIMATIC ET 200SP manual

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP manual

Kilsen KAL734C Installation sheet

Kilsen

Kilsen KAL734C Installation sheet

Honeywell SLATE R8001U3001 installation instructions

Honeywell

Honeywell SLATE R8001U3001 installation instructions

Brocade Communications Systems PowerEdge M420 Hardware reference manual

Brocade Communications Systems

Brocade Communications Systems PowerEdge M420 Hardware reference manual

Midas DL150 Series user manual

Midas

Midas DL150 Series user manual

Siemens SIMATIC ET 200SP Product information

Siemens

Siemens SIMATIC ET 200SP Product information

M-system R7D-PA8 instruction manual

M-system

M-system R7D-PA8 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.