NODOR NM-25 DG DB User manual

HU
EN
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NM-25 DG DB

HU
A mikrohullámú sütő használata előtt alaposan olvassa el és őrizze meg ezt az
útmutatót.
Az utasítások betartása esetén sütője sok éven át kiválóan fogja szolgálni Önt.
ŐRIZZE MEG ALAPOSAN EZT AZ ÚTMUTATÓT
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ
ENERGIÁNAK TÖRTÉNŐ KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE
(a) Ne használja a sütőt nyitott ajtóval, mivel az a mikrohullámú energiának történő
káros kitettséghez vezethet. Fontos, hogy ne törje el és ne hidalja át a biztonsági
reteszeket.
(b) Ne helyezzen tárgyakat a sütő elülső része és az ajtók közé és ne engedje, hogy
szennyeződés vagy tisztítószer-maradék halmozódjon fel a tömítési felületeken,
(c) FIGYELEM: Ha az ajtó vagy annak tömítése sérült, ne használja a sütőt mindaddig,
amíg azt egy illetékes személy meg nem javította.
KIEGÉSZÍTÉS:
Ha a készüléket nem tartják megfelelő tisztaságú állapotban, annak felületi állapota
leromolhat, ami befolyásolhatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez
vezethet.
Műszaki adatok
Modell: MW 25 DG DB
Névleges feszültség: 230V~50 Hz
Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullám): 1450 W
Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullám): 900 W
Névleges bemeneti teljesítmény (grill): 1000 W
Sütő kapacitása: 25 l
Forgótálca átmérője: 315 mm
Külső méretek: 595 x 388 x 400 mm
Nettó tömeg: kb. 18,5 kg
2

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM
A tűz, áramütés, személyi sérülés, vagy a túlzott mértékű mikrohullámnak történő kitettség elkerülése
érdekében a készülék használata során kövesse az általános óvintézkedéseket, többek között a
következőket:
1. Figyelem: A folyadékokat és egyéb ételeket
nem szabad zárt tartályokban melegíteni, mert
felrobbanhatnak.
2. Figyelem: Az olyan szerviz- és javítási
munkálatokat, melyek a mikrohullámú energia
ellen védelmet nyújtó fedél eltávolításával járnak,
kizárólag illetékes személy végezheti.
3. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb
gyermekek, valamint csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel rendelkező illetve
tapasztalat- és ismerethiányos személyek akkor
használhatják, ha felügyelik őket vagy oktatást
kaptak a készülék biztonságos használatáról
és megértették az azzal járó veszélyeket.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
A tisztítást és karbantartást kizárólag 8 évnél
idősebb és felügyelet alatt álló gyermekek
végezhetik.
4. A készülék és annak tápkábele 8 évnél atalabb
gyermekektől távol tartandó.
5. Csak mikrohullámú sütőben használható
edényeket használjon.
6. A sütőt rendszeresen meg kell tisztítani és el kell
távolítani az esetleges étellerakódást.
7. Olvassa el az „ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT
MÉRTÉKŰ MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK
TÖRTÉNŐ KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE”
fejezetet és kövesse az abban leírtakat.
8. Ha az élelmiszert műanyag vagy papírtárolóban
melegíti, tartsa felügyelet alatt a sütőt a
lehetséges gyulladás miatt.
9. Füst kiáramlása esetén kapcsolja ki vagy húzza
ki a készüléket és tartsa az ajtót csukva, hogy
elfojtsa a lángot.
10. Ne főzze túl az ételeket.
11. Ne használja tárolásra a sütőteret. Ne tároljon
élelmiszert, pl. kenyeret, süteményt stb. a
sütőben.
12. A sütőbe történő behelyezés előtt távolítsa el
a drótokat és a fém fogantyúkat a papír vagy
műanyag edényekből/tasakokból.
13. A sütőt csak a mellékelt telepítési utasításoknak
megfelelően telepítse vagy helyezze el.
14. Héjas tojást és egész kemény tojást nem szabad
mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel az még a
mikrohullámú sütés végeztével is felrobbanhat.
15. Ez a berendezés háztartási és egyéb célra
használható, például:
- konyhai alkalmazottak által boltokban, irodákban
és egyéb munkakörnyezetekben;
- hotelek, motelek és egyéb, lakossági
környezetek ügyfelei által;
- farmokon;
- panzió típusú környezetekben.
16. A tápkábel sérülése esetén a veszély
elkerülése érdekében azt a gyártónak, a
szervizképviseletnek, vagy hasonlóan képzett
személyeknek kell kicserélnie.
17. Ne tárolja és ne használja a készüléket kültéren.
18. Ne használja a sütőt víz közelében, nedves
alapzaton vagy úszómedence közelében.
19. A hozzáférhető felületek hőmérséklete a készülék
üzeme közben magas lehet. A felületek használat
során felforrósodhatnak. Tartsa távol a kábelt a
forró felületektől és semmit se terítsen a sütőre.
20. Ne engedje, hogy a kábel túllógjon az asztal vagy
a munkalap szélén.
21. A sütő tiszta állapotban tartásának elmulasztása a
felület károsodásához vezethet, ami hátrányosan
befolyásolhatja a készülék élettartamát, és
veszélyes helyzetet eredményezhet.
22. A cumisüvegek és a bébiételes edények tartalmát
az égési sérülések elkerülése érdekében
fogyasztás előtt össze kell keverni vagy fel kell
rázni, és ellenőrizni kell annak hőmérsékletét.
3

23. Az italok mikrohullámú melegítése késleltetett, eruptív jellegű forráshoz vezethet, ezért a tartály kezelésénél
ügyelni kell erre.
24. Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező illetve tapasztalat- és ismerethiányos személyek nem használhatják, kivéve,
ha a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt állnak vagy utasításokat kaptak tőlük a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan.
25. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani annak érdekében, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
26. A készülékek nem használhatók külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel.
27. A hozzáférhető részek a használat során felforrósodhatnak. A atal gyermekeket távol kell tartani a
készüléktől.
28. Gőztisztító használata tilos.
29. A készülék a használat során felforrósodhat. Ügyelni kell arra, hogy ne érintsük meg a sütőben lévő
fűtőelemeket.
30. Csak az ehhez a sütőhöz ajánlott hőmérséklet-érzékelő szondát használja. (a hőmérséklet-érzékelő szonda
használatát biztosító sütők esetén)
31. FIGYELEM: A berendezés és annak hozzáférhető alkatrészei használat során felforrósodhatnak. Ügyelni
kell arra, hogy ne érintsük meg a fűtőelemeket. A 8 évnél atalabb gyermekeket távol kell tartani a
készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
32. A mikrohullámú sütőt nyitott díszajtóval kell használni (díszajtóval szerelt sütők esetében).
33. A tárolószekrény felülete felforrósodhat.
OLVASSA EL ALAPOSAN ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA
4

A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében
Földelés telepítése
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye
A belső alkatrészek érintése súlyos személyi
sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Ne
szerelje szét a készüléket.
FIGYELEM
Elektromos áramütés veszélye
A földelés helytelen használata áramütéshez
vezethet. Ne csatlakoztassa a készüléket
az áramforráshoz mindaddig, amíg az
megfelelően nincs telepítve és földelve.
A készüléket le kell földelni. Elektromos
rövidzárlat esetén a földelés csökkenti
az áramütés kockázatát azáltal, hogy
távozási útvonalat biztosít az elektromos
áram számára. Ez a berendezés földelt
vezetékkel és csatlakozóval ellátott kábellel
rendelkezik. A csatlakozót megfelelően
felszerelt és földelt aljzathoz kell
csatlakoztatni.
Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz
vagy szervizhez, ha a földelési utasítások
nem teljesen érthetőek, vagy ha kétség
merül fel a készülék megfelelő földelésével
kapcsolatban. Szükség esetén csak 3 eres
hosszabbító kábelt használjon.
A készülékhez rövid tápkábelt mellékeltek,
hogy csökkentsék a hosszabb zsinórba
történő belegabalyodás vagy az abban
történő megbotlás kockázatát.
Hosszú vezetékek vagy hosszabbítókábel
használata esetén:
A vezeték vagy a hosszabbítókábel
megjelölt elektromos besorolásának
legalább akkorának kell lennie, mint a
készüléké.
A hosszabbítókábelnek 3 eres földelt
típusúnak kell lennie.
A hosszú vezetéket úgy kell elrendezni,
hogy ne haladjon át a pulton vagy az
asztallapon, ahol azt a gyermekek
húzkodhatják vagy akaratlanul
megbotolhatnak benne.
TISZTÍTÁS
Ügyeljen arra, hogy kihúzza a készüléket a
tápegységből.
1. Használat után tisztítsa meg a sütőteret
egy enyhén nedves ronggyal.
2. A tartozékokat hagyományos módon,
szappanos vízzel tisztítsa.
3. Az ajtókeretet és -tömítést, valamint
a szomszédos alkatrészeket nedves
ruhával gondosan meg kell tisztítani, ha
azok koszosak.
4. Ne használjon durva súrolószert vagy
éles fémkaparót a sütőajtó üvegének
tisztításához, mert ezek megkarcolhatják
a felületet, ami az üveg széttöréséhez
vezethet.
5. Tisztítási tipp – A sütőtér azon oldalainak
könnyebb tisztítása érdekében,
amelyekhez a főtt étel hozzáérhet:
Helyezzen egy fél citromot egy tálba,
adjon hozzá 300 ml (1/2 pint) vizet, és 10
percig melegítse 100% teljesítményen a
mikrohullámú sütőben. Törölje le a sütőt
egy puha, száraz ronggyal.
5

biztonságosan mikrohullámú sütőben. Kétség esetén az
eszközök az alábbi eljárás használatával biztonságosan
tesztelhetők.
Eszközök tesztje:
1. Töltsön fel egy mikrohullám-álló tartályt 1 csésze (250 ml)
hideg vízzel és helyezze bele az eszközt.
2. Melegítse 1 percen keresztül maximális teljesítménnyel.
3. Óvatosan érintse meg az eszközt. Ha az üres eszköz
meleg, ne használja mikrohullámú sütőben.
4. Ne lépje túl az 1 perces melegítési időt.
KONYHAI ESZKÖZÖK Lásd „A mikrohullámú sütőben használható és kerülendő
eszközök” részben lévő utasításokat. Lehetnek bizonyos
nem fémes konyhai eszközök, melyek nem használhatók
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye
Az olyan szerviz- és javítási
munkálatokat, melyek
a mikrohullámú energia
ellen védelmet nyújtó fedél
eltávolításával járnak, kizárólag
illetékes személy végezheti.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok
Eszközök Megjegyzések
Alumínium fólia
Csak árnyékolással. Kisméretű, sima darabokkal a hús vagy a barom vékonyabb
részei eltakarhatók, hogy megakadályozzák a túlmelegítést. Ív keletkezhet, ha a
fólia túl közel van a sütő falaihoz. A fóliának legalább 2,5 cm-re (1 hüvelyk) kell
lennie a sütő falától.
Pirító tálak Kövesse a gyártó utasításait. A pirító tál aljának 5 mm-rel (3/16 hüvelyk) a
forgótálca felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótálca eltűnhet.
Étkészlet Csak mikrohullám-álló eszközt használjon. Kövesse a gyártó utasításait. Ne
használjon repedt vagy csorba edényeket.
Üvegedények Mindig távolítsa el a fedelet. Csak addig melegítse az ételt, amíg az épp csak meleg
nem lesz. A legtöbb üvegedény nem hőálló, ezért eltörhet.
Üvegáru Csak hőálló sütőeszközöket használjon. Ügyeljen arra, hogy ne legyen rajtuk fém
bevonat. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
Sütőzsákok Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja le fémkapoccsal. Készítsen réseket, hogy a
gőz távozhasson.
Papírtányérok
és -pohara
Csak rövid ideig tartó főzésre/melegítésre használja. Főzés közben ne hagyja a
sütőt felügyelet nélkül.
Papírtörlő Újra-melegítéshez és zsír elnyeléséhez fedje le az ételt. Csak rövid idejű főzéshez,
felügyelet mellett használja.
Pergamen Használjon fedelet a fröcskölés megelőzéséhez vagy fóliát a gőzöléshez.
Műanyag
Csak mikrohullám-álló eszközt használjon. Kövesse a gyártó utasításait.
„Mikrohullám-álló” jelöléssel kell rendelkeznie. Néhány műanyag tartály meglágyul,
ahogy a benne lévő étel felforrósodik. A „forralózsákokat” és a szorosan zárt
műanyag zacskókat a csomagolás utasításai szerint ki kell hasítani, át kell
lyukasztani, vagy át kell szellőztetni.
Műanyag fólia Csak mikrohullám-álló eszközt használjon. Fedje le az ételt a főzés során, hogy
megtartsa a
Hőmérők Csak mikrohullám-álló eszközt használjon (hús- és cukor-hőmérők).
Viaszpapír Használja fedélként a fröcskölés megelőzésére és a nedvesség fenntartására
6

A mikrohullámú sütőben kerülendő anyagok
Eszközök Megjegyzések
Alumínium tálca Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt egy mikrohullám-álló edénybe.
Fém fogantyús ételdoboz Ívképződést okozhat. Helyezze át az ételt egy mikrohullám-álló
edénybe.
Fém- vagy fémborításos
eszközök A fém elszigeteli az élelmiszert a mikrohullámú energiától. A fémborítás
ívképződéshez vezethet.
Fém kötözővezetékek Ívképződést és tüzet okozhatnak a sütőben.
Papírtáskák Tüzet okozhatnak a sütőben.
Műanyag hab A műanyag hab magas hőmérséklet hatására megolvadhat vagy
szennyezheti a belsejében lévő folyadékot.
Fa A fa a mikrohullámú sütőben kiszáradhat és elhasadhat vagy
megrepedhet.
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütő alkatrészeinek és tartozékainak neve
Távolítsa el a sütőt és az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. Sütője az alábbi
tartozékokat tartalmazza:
Üvegtálca 1db
Forgótálca gyűrűegysége 1db
Használati útmutató 1db
F
G
A
ED
CB
Grillrács (Csak a Grill sorozathoz)
A) Vezérlőpanel
B) Forgótálca tengelye
C) Forgótálca gyűrűegysége
D) Üvegtálca
E) Meggyelő ablak
F) Ajtóegység
G) Biztonsági reteszrendszer
7

A forgótálca beszerelése
Agy (az alsó részen)
Üvegtálca
Forgótálca tengelye
Forgótálca gyűrűegysége
a. Soha ne helyezze le a tálcát fejjel
lefelé Az üvegtálcát sosem szabad
akadályozni.
b. Főzéskor az üvegtálcát és a forgótálca
gyűrűegységét egyaránt használni kell.
c. Az ételeket és ételtárolókat mindig az
üvegtálcára kell helyezni a melegítéshez.
d. Ha az az üvegtálca vagy a forgótálca
gyűrűegysége megreped vagy eltörik,
forduljon a legközelebbi hivatalos
szervizközponthoz.
Beszerelés és csatlakoztatás
1. Ez a készülék csak háztartási célra használható.
2. Ez a sütő csak beépítve történő használatra szolgál. Asztalon vagy szekrény
belsejében történő használatra nem alkalmas.
3. Kérjük, vegye gyelembe a speciális beszerelési utasításokat.
4. A készülék 60 cm széles (legalább 55 cm mély és a padlótól 85 cm-re lévő)
falra szerelhető szekrénybe telepíthető.
5. A készülék csatlakozóval van ellátva. az csak megfelelően felszerelt földelt
aljzathoz csatlakoztatható.
6. A hálózati feszültség értékének egyeznie kell az adattáblán szereplő
értékkel.
7. A csatlakozódugó felszerelését illetve a csatlakozókábel cseréjét csak
szakképzett elektromos szakember végezheti. Ha a dugó a felszerelést
követően már nem érhető el, egy össz-pólusú leválasztó eszköznek kell
lennie a telepítési oldalon, legalább 3 mm-es érintkezési réssel.
8. Adaptereket, elosztókat és hosszabbítókábeleket nem szabad használni. A
túlterhelés tüzet okozhat.
A hozzáférhető
felületek
működés közben
felforrósodhatnak.
8

Használati utasítások
1. Az óra beállítása
A mikrohullámú sütő bekapcsolásakor a kijelzőn a „0:00” felirat látható, a hangjelzés
pedig egy alkalommal megszólal.
1) Nyomja meg egyszer a “Clock/Kitchen Timer” gombot az óra funkció
kiválasztásához, az órát jelző szám villog.
2) Forgassa el a „ ” gombot az óraérték beállításához, amelynek 0 és 23 között kell lennie.
3) Nyomja meg a „Clock/ Kitchen Timer” gombot, a percet jelző szám villog.
4) Forgassa el a „ ” gombot a percérték beállításához, amelynek 0 és 59 között kell
lennie.
5) Nyomja meg a „Clock/Kitchen Timer” gombot az órabeállítás befejezéséhez. A „:”
villog, az időpont pedig világít.
Megjegyzés: 1) Ha az óra nincs beállítva, akkor bekapcsoláskor nem működik.
2) Az óra beállításakor a STOP | CANCEL „Stop/Clear” gombot megnyomva a
sütő automatikusan visszaáll az előző állapotba.
2. Mikrohullámú főzés
Nyomja meg a MODE „Microwave./Grill/Combi.” gombot, a LED-en a „P100” felirat látható.
Nyomja meg a MODE Microwave./Grill/Combi. ” gombot négyszer vagy forgassa el a „ ”
gombot a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és a„P100”, „P80” „P50”, „P30” vagy „ P10” jelenik
meg minden további gombnyomásra. Most nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm”
gombot a jóváhagyáshoz és forgassa el a „ ” gombot a főzési idő 0:05 és 95:00 perc közötti
beállításához
Példa: Ha 80%-os teljesítményen szeretne 20 percig főzni, állítsa be a sütőt az alábbi lépések
szerint.
1) Nyomja meg a MODE „Microwave./Grill/Combi.” gombot egyszer, a képernyőn a „P100”
felirat látható.
2) Nyomja meg a MODE „Microwave./Grill/Combi.” gombot még egyszer, vagy forgassa el a
„„ gombot a 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához
3) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm” gombot a jóváhagyáshoz, a kijelzőn a
„ P 80” látható.
4) Forgassa el a „ ” gombot a főzési idő beállításához, amíg a kijelzőn a „20:00” felirat nem
jelenik meg.
5) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés megkezdéséhez.
Megjegyzés: az idő kódolókapcsoló segítségével történő beállítási időközei a következők:
0–1 perc : 5 másodperc
1– 5 perc : 10 másodperc
5–10 perc : 30 másodperc
10–30 perc : 1 perc
30–95 perc : 5 perc
9

sorrendje kijelzése Mikrohullámú
teljesítmény
Grill-
teljesítmény
1P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4P30 30%
5 P10 10%
6G 0% 100%
7C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
„Mikro/Grill/Kombi.” Gomb utasításainak
3. Grill vagy Kombi. Főzés
Nyomja meg a MODE „Microwave./Grill/Combi. gombot, a LED-en a „P100”kijelzés látható
és nyomja meg a MODE Microwave./Grill/Combi. gombot négyszer, vagy forgassa el
a „ “ gombot a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és a kijelzőn a „G”, „C-1” vagy
„C-2” jelenik meg minden további gombnyomásra. Most nyomja meg a OK
Start/+30Sec./Conrm gombot a jóváhagyáshoz és forgassa el a „ ” gombot a főzési idő
0:05 és 95:00 perc közötti beállításához.
Nyomja meg ismét a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés elkezdéséhez.
Példa: Ha 55%-os mikrohullámú és 45%-os grillezési teljesítménnyel (C-1) szeretne főzni
10 percen keresztül, állítsa be a sütőt az alábbi lépések szerint.
1) Nyomja meg a MODE „Microwave./Grill/Combi.” gombot egyszer, a
képernyőn a „P100” felirat látható.
2) MODE Microwave./Grill/Combi.” gombot még egyszer vagy forgassa el a „
” tárcsát a combi. 1 mód kiválasztásához.
3) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a jóváhagyáshoz,
és a képernyőn a „C-1 felirat látható.
4) Forgassa „ ” gombot a főzési idő beállításához, amíg a sütőn a „10:00”
felirat nem látható.
5) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés
megkezdéséhez.
Megjegyzés: A grillezési idő felének elteltével a sütő kétszer csipog, ami normális.
Az étel grillezésének jobb hatékonysága érdekében fordítsa meg az ételt, csukja be
az ajtót, majd ha nem végez semmilyen műveletet, a sütő tovább folytatja a főzést.
10

4. Gyorsindítás
1) Várakozási állapotban nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a 100%-os
teljesítménnyel történő főzéshez, minden egyes gombnyomás 30 mp-cel növeli a főzési időt,
egészen 95 percig.
2) Mikrohullámú főzés vagy időzített kiolvasztási állapotban a OK Start/+30Sec./Conrm
minden egyes megnyomásával 30 másodperccel nő a főzési idő.
3) Várakozási állapotban forgassa el balra a „ ” tárcsát a 100%-os mikrohullámú
teljesítménnyel történő főzéshez, majd nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm
gombot a főzés megkezdéséhez.
5. Kiolvasztás súly szerint
1) Nyomja meg a Weight/Time Defrost gombot egyszer, a sütőn a „dEF1” felirat
látható.
2) Forgassa el a „ ” tárcsát az étel súlyának megadásához 10 és 2000 g között.
3) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a kiolvasztás megkezdéséhez.
6. Kiolvasztás idő szerint
1) Nyomja meg kétszer a Weight/Time Defrost gombot, a sütőn a „dEF2” felirat
látható
2) Forgassa el a „ ” tárcsát a kiolvasztási idő beállításához. A MAX idő 95 perc.
3) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a kiolvasztás megkezdéséhez.
A kiolvasztási teljesítmény P30, ami nem módosul.
7. Konyhai időzítő
1) Nyomja meg a Clock/ Kitchen Timer gombot kétszer, a LED–en a 00:00 kijelzés
látható.
2) Forgassa el a „ ” gombot a megfelelő időzítés megadásához (a maximális főzési idő
95 perc.)
3) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a beállítás jóváhagyásához.
4) A konyhai idő elérésekor az óra jelzése kialszik. A berregő 5 alkalommal megszólal. Az
óra beállításakor (24 órás rendszer), a LED-kijelző az aktuális időt mutatja.
Megjegyzés: A konyhai időzítő eltér a 24 órás rendszertől. A konyhai időzítő egy időzítő.
11

8. Auto menü
1) Forgassa el jobbra a „ ” gombot a menü kiválasztásához, és megjelenik az „A-1” -
„A-8” kijelzés, amely jelentése: automatikus újramelegítés, zöldség, hal, hús, tészta,
burgonya, pizza és leves.
2) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a jóváhagyáshoz.
3) Forgassa el a „ ” gombot az alapértelmezett súly alábbi táblázat alapján történő
kiválasztásához.
4) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés megkezdéséhez.
Példa: Ha az „Auto menü” funkciót 350 gramm hal főzéséhez szeretné használni.
1) Forgassa el a „ ”gombot jobbra, amíg az „A-3” kijelzés nem látható.
2) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a jóváhagyáshoz,
3) Forgassa el a „ ” gombot a hal súlyának, jelen esetben 350 grammnak a
megjelenítéséhez
4) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés megkezdéséhez.
Az automatikus menü folyamata:
Menü Súly Kijelzés
A-1
Automatikus újramelegítés
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-2
Zöldség
200 g 200
300 g 300
400 g 400
A-3
Hal
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-4
Hús
250 g 250
350 g 350
450 g 450
A-5
Tészta
50 g (450 ml vízzel) 50
100 g (800ml vízzel) 100
A-6
Burgonya
200 g 200
400 g 400
600 g 600
A-7
Pizza
200 g 200
400 g 400
A-8
Leves
200 ml 200
400 ml 400
12

9. Több részes főzés
Legfeljebb 2 rész állítható be a főzéshez. Több részes főzés esetén, amennyiben az egyik
rész a kiolvasztás, akkor azt kell az első részként beállítani.
Példa: Ha 5 percig szeretné kiolvasztani az ételt, maid 80%-os mikrohullámú
teljesítménnyel 7 percen keresztül szeretné főzni, a következő beállításokat végezze el:
1) Nyomja meg a Weight/Time Defrost gombot kétszer, a kijelzőn a „dEF2”
felirat látható.
2) Forgassa el a „ ”gombot a kiolvasztás idejének beállításához, amíg az „5:00” kijelzés
meg nem jelenik.
3) Nyomja meg a MODE Microwave./Grill/Combi. gombot egyszer, a képernyőn a
„P100” felirat látható.
4) Nyomja meg a MODE Microwave./Grill/Combi. ”gombot még egyszer, vagy forgassa
el a „ ”gombot a 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához
5) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a jóváhagyáshoz, és a
képernyőn a „P80” felirat látható.
6) Forgassa a „ ” gombot a főzési idő beállításához, amíg a sütőn a „7:00” felirat
nem látható.
7) Nyomja meg a OK Start/+30Sec./Conrm gombot a főzés megkezdéséhez, a
berregő egyszer berreg az első részhez, a kiolvasztási idő visszaszámol; a berregő
a második, főzés részbe történő belépéskor még egyszer megszólal. A főzés
végeztével a berregő ötször berreg.
10. Lekérdezési funkció
1) A mikrohullámú, grill- vagy kombinációs főzés során nyomja meg a MODE
„Microwave./Grill/Combi. gombot, 3 másodpercig megjelenik a jelenlegi teljesítmény.
3 másodperc után a sütő visszatér az előző állapotba;
2) Főzési állapotban nyomja meg a Clock/ Kitchen Timer gombot az idő
lekérdezéséhez, és 3 másodpercig megjelenik az idő.
11. Reteszelési funkció gyermekeknek
Zárolás: Várakozási állapotban nyomja meg a STOP | CANCEL Stop/Clear gombot, egy
hosszú hangjelzés hallható, amely a gyermekzár állapotba történő belépést jelzi, majd
pedig, ha be van állítva az idő, akkor az aktuális időpont látható, ha pedig nincs, akkor a
LED-en a „ ” kijelzés látható.
Reteszelés feloldása: Zárolt állapotban nyomja meg a STOP | CANCEL Stop/Clear gombot
3 másodpercig, egy hosszú „hangjelzés” jelzi, hogy a retesz fel lett oldva.
13

Hibaelhárítás
Normál
A mikrohullámú sütő zavarja a
tv-adást
a Rádió és tv-adás vételét a működő mikrohullámú
sütő zavarhatja. Ez hasonó a kisméretű elektromos
készülékek, pl. mixerek, porszívók és elektromos
ventilátorok által okozott interferenciához. Ez normális.
Halvány sütőfény Alacsony energiájú mikrohullámú főzés esetén a sütő
fénye elhalványodhat. Ez normális.
Gőz csapódik le az ajtón, forró
levegő áramlik ki a réseken
Főzéskor gőz áramlhat ki az ételekből. Ezek
legnagyobb része a réseken keresztül távozik. Egy
kevés azonban lecsapódhat az ajtón. Ez normális.
A sütő véletlen étel nélkül lett
elindítva.
Tilos a készüléket behelyezett élelmiszer nélkül
használni. Ez nagyon veszélyes.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A sütő nem
indítható.
(1) A kábel nincs szorosan
csatlakoztatva.
Húzza ki, majd 10 másodperc
múlva csatlakoztassa ismét.
(2) Egy biztosíték kiolvadt
vagy egy megszakító
kioldott.
Cserélje ki a biztosítékot vagy
állítsa vissza a megszakítót
(vállalatunk szakemberei által
javítva)
(3) Probléma van a
kimenettel.
Ellenőrizze a kimenetet egy
másik készülékkel
A sütő nem
melegszik
(4) Az ajtó nincs megfelelően
becsukva.
Csukja be az ajtót
megfelelően.
Az üveg forgótálca
a sütő működése
során zajt ad ki
(5) Koszos görgők,
ételmaradék a sütő alján.
Lásd „A mikrohullámú sütő
karbantartása” c. fejezetet a
koszos részek tisztításával
kapcsolatban.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
irányelv szerint az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait külön kell gyűjteni és kezelni. Ha a jövőben bármikor
meg kell semmisítenie ezt a terméket, kérjük, NE dobja a háztartási
hulladékba. Kérjük, küldje el ezt a terméket az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak gyűjtési pontjaihoz, ahol
rendelkezésre állnak.
14

380+2
Telepítési utasítások
Telepítés előtt olvassa el alaposan a kézikönyvet
Jegyezze meg!
Elektromos csatlakozás
A készülék csatlakozóval van ellátva, az csak megfelelően felszerelt földelt aljzathoz
csatlakoztatható. Az aljzat felszerelését és a és a csatlakozókábel cseréjét csak
szakképzett villanyszerelő végezheti. Ha a csatlakozó a felszerelést követően már
nem érhető el, a telepítési oldalon egy össz-pólusú leválasztó kapcsolónak kell
rendelkezésre állnia, legalább 3 mm érintkezési hézaggal.
A felszerelt szekrénynek nem lehet hátfala a készülék mögött. Minimális felszerelési
magasság: 85 cm.
Ne takarja le a szellőzőnyílásokat és az elszívó lyukakat.
Megjegyzés:
Ne lépjen a tápkábelre és ne hajlítsa meg azt.
A. Beépített bútor
15

aa
CENTERLIN E
FRONT EDGE
LEFT EDGE
T EDGERIGH
aa
B. A szekrény előkészítése
1. Olvassa el az utasítást a SZEKRÉNY ALSÓ SABLONJÁN; helyezze a
sablont a szekrény alsó lapjára.
2. Hozza létre a szekrény alsó lapján lévő jelöléseket a sablon „a” jelzéseinek megfelelően.
3. Távolítsa el a szekrény alsó sablonját és rögzítse a konzolt az A jelű csavarral.
A csavar
A csavar
Konzol
Konzol
Középvonal
16

Konzol
B csavar
Szerelési
furat
C. A sütő beszerelése
4. Szerelje be a sütőt a szekrénybe.
- Ügyeljen arra, hogy a szekrény hátulja rögzítve legyen a konzollal.
- Ne lépjen a tápvezetékre és ne hajlítsa meg azt.
5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a B jelű csavarral a szerelési furatnál.
17

PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can
result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to
break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow
soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could
be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous
situation.
ADDENDUM
230V~50Hz
1450W
900W
1000W
25L
315mm
595 388 400mm
Approx. 18.5 kg
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your microwave oven,
and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
MW 25 DG DB
34
EN
18

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons
or exposure to excessive microwave oven energy when
using your appliance, follow basic precautions, including
the following:
1. Warning : Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
2. Warning : It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry out any
service or repair operation that involves
the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave
energy.
3. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
4. Keep the appliance and its cord out of
5. Only use utensils suitable for use in
microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and
any food deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAU-
TIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper
containers, keep an eye on the oven due
to the possibility of ignition.
9. If smoke is emitted, switch off or unplug
the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage
purposes. Do not store items, such as
bread, cookies, etc. inside the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles
from paper or plastic containers/bags
before placing them in the oven.
13. Install or locate this oven only in
accordance with the installation
instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled
eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode, even
after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
-staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
-by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance
outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a
wet basement or near a swimming
pool.
19. The temperature of accessible surfaces
may be high when the appliance is
operating.
The surfaces are liable to get
hot during use.
Keep cord away from
heated surface, and do not cover any
events on the oven.
20. Do not let cord hang over edge of table
or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely
affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
22. The contents of feeding bottles and
baby food jars shall be stirred or shaken
and the temperature checked before
consumption, in order to avoid burns.
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
reach of children less than 8 years.
35
19

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore
care must be taken when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
27. Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29 During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
30. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a
facility to use a temperature-sensing probe.)
31. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should
be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
32. The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a
decorative door.)
33.surface of a storage cabinet can get hot.
36
20
Table of contents
Languages:
Other NODOR Microwave Oven manuals