Norgren Jun-Air User manual

Installation and maintenance instructions
Einbau- und Wartungshinweise
Montage et entretien
Montaje/instalación
Montage en onderhoudsinstructies
Montage og vedligeholdelse
5µm filter regulator
Produced for compressor

3

3
Installation and maintenance instructions .................................................5
Einbau- und Wartungshinweise.................................................................7
Montage et entretien..................................................................................9
Montaje/instalación..................................................................................11
Montage en onderhoudsinstructies .........................................................13
Installation og vedligeholdelse.................................................................15
Drawings ..................................................................................................17
Zeichnungen ...........................................................................................17
Dessins .. .................................................................................................17
Diagramas ...............................................................................................17
Tekeningen...............................................................................................17
Tegninger ................................................................................................17
GB
DE
FR
ES
NL
DK

5

5
Installation and maintenance instructions
Part no.:
4071030 5µm lter regulator
4071035 5µm lter regulator w. gauge
4071040 5µm lter regulator w. automatic drain
4071045 5µm lter regulator w. automatic drain and gauge
Technical data:
Port Sizes: Standard: G1/4 to ISO 1179
Accepts: ISO 228 (BS 2779) Parallel or ISO 7 (BS 21) taper connectors
Maximum inlet pressure: ...........................................................................17 bar
Maximum outlet pressure:......................................................................... 10 bar
Operating temperature: .............................................................................-20°C* to +65°C
*)Consult our Technical Service for use below +2°C. Ice formation may cause malfunction or damage.
Drain:.......................................................................................................... Auto or manual
Note: The automatic drain operates when a rapid change of ow occurs (differential pressure).
Materials of construction:
Body:.......................................................................................................... Zinc alloy
Bowls: ....................................................................................................... Zinc alloy
Elastomers: .............................................................................................. Viton rubber
Elements: ................................................................................................. Sintered plastic
Materials used are not hazardous to health when used within specied conditions.
Kit, replacement parts:
JUN-AIR Part no.
Service kit: (3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm: ............................................. 4071230
Wall bracket: .............................................................................................. 4071281
When ordering spare parts, please quote model number and kit or part description.
For further information contact your local JUN-AIR distributor.
Installation and maintenance instructions
GB

6
7
Installation
Before installation the operating conditions of temperature, pressure, etc. must be checked for
conformity with the Technical Data.
The unit should be mounted securely in an accessible and visible location upstream from lubricators and
near components being served. Strain on pipe work and ttings should be avoided and directional ow
arrows observed. With cyclic demand systems the lterregulator should be installed upstream of
directional control valves. Airline piping should be the same size as unit ports with airow in the
direction of the arrow.
A pressure gauge may be connected to the appropriate Rc1/8 port after removing the plug and should
have a range exceeding the maximum proposed outlet setting.
Adjustment
With the regulator adjustment completely backed-off the air supply can be turned on. The adjusting knob
can be rotated clockwise to increase the spring load and the pressure increase observed on the gauge.
Minor adjustments after setting changes can be avoided by always approaching the desired setting
from a lower level. When a lower setting is required, rstly reduce to a lower level and secondly increase
to the desired setting.
Decreasing the pressure setting on a relieving type regulator will cause air to exhaust through the
bonnet vent hole.
The non rising adjusting knob includes a locking feature; push knob in after setting to lock and prevent
adjustment. To release pull knob out.
Auto-drain units should have a 4 mm bore exible tube pushed in the M5 quick-coupler on the bottom
of the bowl to pipe away expelled condensate.
Avoid restricting the drain pipe. Manual drain units must be drained before the contaminant level reaches
the element. Should this occur then liquid contaminant will be carried downstream.
Maintenance
Air service equipment should be initially maintained annually. Use, quality of air and condition at
examination may indicate adjustment of the maintenance interval.
Before attempting to service any unit, shut-off the air supply and exhaust the system completely.
Unscrew the lter bowl (25) counter-clockwise and remove with O-ring (26). Unscrew the element (11a)
and remove complete with louvre (11) and gasket (10).
The bowl should be cleaned using soapy water ONLY. (Solvents, etc. can damage or destroy seals, etc.)
Bowls should be inspected for signs of mechanical damage corrosion.
Partial cleaning of the lter element is possible by washing the element in soapy water and blowing out
thoroughly with compressed air. Replacement by a clean element is recommended.
To disassemble the regulator section turn the adjusting knob (1b) counter-clockwise to relieve compres-
sion on the adjusting spring (2). The bonnet assembly (1a) can be removed by unscrewing and
enables removal of the adjusting spring (2), slip ring (3) and diaphragm (4). Unscrew the valve seat (5b)
and remove with 0-ring (5c). Valve (6) and spring (7) may then be removed.
Inspect all components for damage, foreign matter and cleanliness and reassemble using service
replacement parts where necessary. During reassembly all 0-rings, gaskets and where applicable, the lip
of the auto drain valve, should be lightly smeared with BPLS2 Energrease (or similar) and the diaphragm
valve pin checked for free movement in the valve seat.
The manual drain should be drained weekly and the lter element changed annually.
The regulator should be assembled in the vertical position. Tighten the valve seat (5b) to 0.4 to 0.7 Nm,
the element (11a) and bowl (25) to 0.5 to 1.0 Nm and the bonnet (1a) to 7 to 8 Nm.
Warning
Disposal of non metallic materials must be carried out in an approved manner. Burning may generate
toxic fumes.
For use in compressed air systems only. Not to be used where pressures and temperatures can exceed
those listed under Technical Data.
Downstream equipment that could malfunction or be damaged by pressure in excess of the regulated
pressure must be protected by a pressure relief device. This device must satisfy the system requirements
for pressure setting and ow capacity and be installed between the regulator and downstream equip-
ment. Where pressure gauge inaccuracies may be hazardous to personnel or property they should be
checked/calibrated before installation and regularly during use.
Warranty
For warranty details please refer to the "General Conditions of Sale"
Installation and maintenance instructions
GB

6
7
Einbau- und Wartungshinweise
Ersatzteilnummern:
4071030 5µm Filterdruckminderer
4071035 5µm Filterdruckminderer m. Manometer
4071040 5µm Filterdruckminderer m. Auto-Entleerung
4071045 5µm Filterdruckminderer m. Auto-Entleerung und Manometer
Technische Daten:
Anschluß: Standard: G 1/4 nach ISO 1179
Geeignet für: ISO 228 (BS 2779) Parallelverschraubungen oder ISO 7 (BS 21) Kegelverschraubungen
Maximaler Durchußdruck: ....................................................................... 17 bar
Maximaler Auslaßdruck:............................................................................ 10 bar
Betriebstemperatur:...................................................................................-20°C* bis +65°C
*)Bei Betriebstemperaturen unter +2°C wenden Sie sich an unsere technische Abteilung. Eiskristalle
können Betriebsfehler und Zerstörungen verursachen.
Entleerung: ................................................................................................ Auto oder manuell
Bitte beachten Sie: Bei schneller Durchußänderung erfolgt automatische Entleerung.
Werkstoffe:
Gehäuse: ................................................................................................... Zinkdruckguß
Behälter:..................................................................................................... Zinkdruckguß
Elastomere:................................................................................................ Viton Gummi
Filterelemente:........................................................................................... Sinterkunststoff
Die verwendeten Werkstoffe sind nicht gesundheitsschädlich, wenn die spezizierten Bedingungen erfüllt
werden.
Ersatzteile:
JUN-AIR Nummer
Ersatzteile: (3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm: ............................................. 4071230
Wandbeschlag: .......................................................................................... 4071281
Bei Bestellung von Ersatzteilen bitte Modell-Nummer und Satz- oder Bauteilbeschreibung angeben.
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage von Ihrem nächsten JUN-AIR Händler.
Einbau- und Wartungshinweise
DE

8
9
Einbau
Wartungsgeräte nicht außerhalb der angegebenen Betriebsbedingungen (siehe "Technische Daten"),
z.B. Druck und Temperatur einsetzen. Geräte geschützt aber trotzdem gut zugänglich anbringen. Filter-
druckminderer vor Öler schalten. Installation in der Nähe der zu versorgenden Geräte vornehmen.
Rohrleitungen und Verschraubungen dürfen nicht mechanisch beansprucht werden. Wartungsgeräte
entsprechend der aufgebrachten Flußrichtungspfeile einbauen. Luftleitungen sollen die gleichen Durch-
messer wie die Anschlüsse der Geräte haben. Ein Manometer kann angeschlossen werden. Dazu die
Blindstopfen aus der entsprechenden Rc1/8-Öffnung entfernen und das Manometer einschrauben. Der
Anzeigebereich des Manometers muß den maximalen Einstelldruck für den Auslaß überschreiten.
Einstellung
Bevor der Druckminderer mit dem Systemdruck beaufschlagt wird, den Regelknopf gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen bis die Regelfeder völlig entspannt ist. Druckminderer mit Systemdruck beaufschlagen.
Regelknopf im Uhrzeigersinn drehen bis der gewünschte Sekundärdruck errreicht ist. Um Einstellungs-
schwierigkeiten zu vermeiden, sollte der gewünschte Druckwert immer von einem niedrigeren Druckwert
angesteuert werden. Bei der Einstellung eines neuen tieferen Regeldruckes sollte somit zunächst ein
Druckwert unterhalb dieses neuen Regeldruckes eingestellt werden. Anschließend den neuen Regel-
druck vom niedrigeren Druckwert ansteuern. Bei den Druckminderern mit Überdrucksicherung bewirkt
eine Verringerung des Einstelldruckes, daß Luft durch die Entlüftungsöffnung in der Haube entweicht.
Der Regelknopf ist arretierbar. Um die Druckeinstellung zu sichern Regelknopf herunterdrücken.
Um Arretierung wieder zu lösen den Knopf hochziehen. Bei Filterdruckminderern mit automatischer
Entleerung einen Schlauch zum Ableiten des ausgestoßenen Kondensats anbringen. Dieser Schlauch
wird in eine M5 Schnellkupplung unten im Behälter geschoben. Der Schlauchinnendurch-messer
soll 4 mm betragen. Diese Ablaßleitung darf nicht eingeengt oder gar verschlossen werden.
Filterdruckminderer mit manuellem Ablaß entleeren ehe Kondensat das Filterelement erreicht. Wenn
Entleerung nicht durchgeführt wird, kann Kondensat stromabwärts mitgerissen werden.
Instandhaltung
Filterdruckminderer und Zubehör sollen jährlich gewartet werden. Erschwerte Einsatzbedingungen und
Luftqualität können eine Änderung der Wartungsabstände erforderlich machen. Vor Beginn der Wartungs-
arbeiten die Luftzufuhr abstellen und das komplette System entlüften. Behälter (25) losschrauben und
mit O-Ring (26) entfernen. Filterelement (11a) lösen und mit Drallblech (11) und Dichtung (10) entfernen.
Behälter reinigen. Zur Reinigung ausschließlich Seifenwasser verwenden. Bei Verwendung anderer Reinig-
ungsmittel können Dichtungen und andere Teile beschädigt oder zerstört werden. Behälter bei jeder
Wartung überprüfen. Das Filterelement kann gereinigt werden. Dazu das Filterelement mit Seifenwasser
auswaschen und mit sauberer Druckluft ausblasen. Bei sehr starker Verschmutzung empfehlen wir
jedoch ein neues Filterelement einzusetzen. Regelknopf (1b) entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen um Regelfeder (2) zu entspannen. Komplette Haube (1a) losdrehen und entfernen.
Regelfeder (2), Schleifring (3) und Membran (4) entnehmen. Ventilsitz (5b) losschrauben und mit O-Ring
(5c) entfernen. Ventil (6) und Feder (7) entnehmen. Teile auf Beschädigungen, Fremdkörper und Ver-
schmutzung überprüfen, falls notwendig austauschen. Beim Zusammenbau alle O-Ringe, Dichtungen und
die O-Ring-Nut des automatischen Ablaßventils leicht mit BPLS2 (oder einem ähnlichen Schmiermittel)
einschmieren. Es muß sichergestellt werden, daß sich die Nadel des Membranventils frei im Ventilsitz
bewegt. Filterdruckminderer mit manueller Entleerung sollen wöchentlich entleert werden, und Filterele-
ment soll jährlich gewechselt werden. Folgende Anzugsmomente müssen bei der Montage beachtet
werden: Ventilsitz (5b): 0,4 bis 0,7 Nm, Filterelement (11a): 0,5 bis 1,0 Nm, Behälter (25): 0,5 bis 1,0 Nm,
Haube (1a): 7,0 bis 8,0 Nm.
Achtung
Die Entsorgung muß nach den gültigen Vorschriften durchgeführt werden. Bei Verbrennung können gif-
tige Dämpfe generiert werden. Nur für den Einsatz in Druckluftsystemen geeignet. Wartungsgeräte nicht
außerhalb der angegebenen Betriebsbedin-gungen (siehe "Technische Daten"), z.B. Druck und Tempe-
ratur einsetzen. Nachgeschaltete Geräte, die bei Überdruck versagt oder beschädigt werden können,
müssen durch Überdrucksicherungen geschützt werden. Die Überdruck-sicherung muß den Systeman-
forderungen hinsichtlich Druckeinstellung und Volumenstrom genügen. Die Überdruck-sicherung muß
zwischen Druckminderer und nachgeschalteten Geräten eingebaut werden. Wo ungenaue Druckan-
zeigen für Personen oder Einrichtungen riskant sein können, soll das Manometer vor dem Einbau und
danach regel-mäßig geeicht bzw. geprüft werden.
Garantie
Garantieangaben - siehe "Geschäfts- und Lieferungsbedingungen".
Einbau- und Wartungshinweise
DE

8
9
Montage et entretien
Référence no.:
4071030 Filtre-régulateur 5 µm
4071035 Filtre-régulateur 5 µm avec manomètre
4071040 Filtre-régulateur 5 µm avec purge automatique
4071045 Filtre-régulateur 5 µm avec manomètre et purge automatique
Specications techniques:
Connection: 1/4 Gaz suivant ISO 1179
Accepté: ISO 228 (BS 2779) parallèles ou ISO 7 (BS 21) coniques
Pression maximale d’entrée:..................................................................... 17 bar
Pression maximale de débit:..................................................................... 10 bar
Température de service:............................................................................ -20°C* à +65°C
*) Consulter notre service technique dans le cas d’utilisation en dessous de +2°C. La formation de
cristaux de glace peut provoquer des pannes ou des dégâts matériels.
Purge:......................................................................................................... Automatique ou manuelle
Note: La purge automatique est activée lorsqu’il y a baisse de pression.(Différentielle).
Materiaux:
Corps: ........................................................................................................ Alliage de Zinc
Cuve:.......................................................................................................... Alliage de Zinc
Joints:......................................................................................................... Caoutchouc Viton
Cartouche: ................................................................................................. Plastique fritté
Les matériaux utilisés ne sont pas nocifs dans la mesure où les produits sont utilisés sous les conditions
données.
Pièces de rechange/jeu de pièces:
Référence JUN-AIR
Jeu de pièces (entretien)(3, 4, 5B, 5C, 6, 7, 10, 11A,26) 5 µm:................ 4071230
Fixation murale: ......................................................................................... 4071281
Lors de vos commandes de pièces, veuillez indiquer les références ou à défaut les caractéristiques ou
la désignation des pièces. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter votre revendeur
JUN-AIR.
Montage et entretien
FR

10
11
Montage/Installation
Avant tout montage, s’assurer que les conditions de fonctionnement, la température et la pression sont
conformes aux spécications et prescriptions techniques. L’unité doit être solidement xée à un endroit
accessible et visible, en amont du graisseur - à proximité des équipements à desservir. Eviter les contraintes
sur les tuyauteries et les raccords. Respecter la direction des êches du débit d’air lors du montage des tubes.
Sur des équipements à consommation d’air cyclique, comportant une soupape de distribution, monter le
ltre-régulateur en amont de la soupape. Après démontage du bouchon, un manomètre peut être vissé sur
la sortie 1/8 appropriée. La plage de fonctionnement de ce manomètre doit être supérieure à la pression
maximum indiquée pour cette sortie.
Reglage
Ouvrir l’arrivée d’air en tournant à fond le bouton de réglage du régulateur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour augmenter la charge du ressort et la pression indiquée sur le manomètre, tourner le bouton
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Afin d’éviter de devoir effectuer des réglages mineurs
compensant l’equilibrage de la pression, effectuer le réglage initial en pression montante. Pour obtenir une
pression inférieure, faire descendre la pression en dessous de la pression souhaitée, puis augmenter jusqu’à
la pression souhaitée. Le réglage d’un régulateur avec soupape de décharge entraine un échappement d’air
par la sortie d’échappement du corps. Le bouton de réglage est muni d’un système de blocage. Enfoncer le
bouton après réglage pour obtenir le blocage. Pour le débloquer, tirer sur le bouton. Un tube flexible cylindrique
de diamètre interne de 4 mm doit être monté sur les filtres-régulateurs à purge automatique pour permettre
l’écoulement du condensat, par l’intermédiaire d’un accouplement rapide M5 sur l’embase de la cuve. Eviter les
contraintes sur les tuyauteries et les raccords. Vidanger l’eau des filtres à purge manuelle avant que le niveau du
condensat n’atteigne la cartouche, pour éviter que le condensat ne retourne dans le système.
Entretien
Normalement, tout équipement monté sur un réseau d’air comprimé doit être vérié une fois par an. Les
intervalles de contrôle seront cependant en fonction des conditions de travail, de la qualité d’air exigée et de
l’état des ltres au moment de la vérication. Avant toute intervention, couper l’alimentation d’air et vider
complètement le système. Dévisser la cuve du ltre (25) en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et enlever le joint torique (26). Dévisser ensuite la cartouche (11A) et enlever le joint torique (11)
et le joint (10). Ne nettoyer la cuve qu’à l’eau savonneuse. (Les détergents ou solvants risquent d’endommager
les joints etc.). S’assurer que la cuve est intacte, sans usure mécanique ou corrosion. Le remplacement de la
cartouche de ltre est toujours à conseiller. Cependant elle peut être nettoyée à l’eau savonneuse, dans ce
cas, terminer par un jet d’air comprimé. Pour démonter le régulateur, tourner le bouton de réglage (1b) dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre an de relâcher le ressort de réglage (2). Pour retirer le ressort
de réglage (2), la butée de membrane (3) et la membrane (4), dévisser la partie supérieure (1a). Dévisser et
enlever le siège du clapet (5b) et le joint torique (5c). Le clapet (6) et le ressort (7) peuvent alors être etirés.
Avant d’effectuer le rassemblage des pièces, vérier le bon état et la parfaite propreté de chacune d’elles.
Le cas échéant, utiliser les jeux de pièces d’entretien. Avant montage, enduire légèrement les joints toriques,
les joints et le bord de la soupape de la purge automatique - si le ltre comporte une purge automatique -
de graisse BPLS2 ou d’un lubriant équivalent. Vérier que la goupille du clapet fonctionne librement dans
son logement. Vidanger les ltres à purge manuelle une fois par semaine et remplacer la cartouche une
fois par an.
Le régulateur doit être assemblé en position verticale.
Moment de serrage du siège du clapet (5b): 0,4 à 0,7 Nm.
Moment de serrage de la cartouche (11a), de la cuve (25): 0,5 à 1,0 Nm.
Moment de serrage de la partie supérieure (1a): 7 à 8 Nm.
Avertissement
Respecter les règles en vigueur pour la protection de l’environnement en ce qui concerne l’enlèvement ou
la destruction des matériaux non métalliques. Leur combustion peut générer des gaz toxiques. N’utiliser ces
équipement qu’en relation avec des systèmes d’air comprimé. Respecter les spécications concernant la
pression et la température. Pour éviter le disfonctionnement ou l’endommagement des composants montés
en aval du fait d’une pression supérieure à la pression réglée, prévoir le montage d’une soupape de décharge.
Cette soupape doit être conforme à la pression et au débit prescrits et montée entre le régulateur et les
composants situés en aval. Vérier et calibrer les manomètres à intervalles réguliers pendant leur utilisation
et avant leur montage dans le cas où un manque de précision des manomètres risque de provoquer des
accidents ou des dégâts matériels.
Garantie
Pour plus de détails, se référer aux Conditions Générales de Vente et de Livraison de JUN-AIR
International A/S.
Montage et entretien
FR

10
11
Montaje/instalación
Referencia no.:
4071030 Filtro-regulador 5 µm
4071035 Filtro-regulador 5 µm con manómetro
4071040 Filtro-regulador 5 µm con drenaje automático
4071045 Filtro-regulador 5 µm con manómetro y drenaje automático
Datos technicos:
Conexiones: G1/4 según ISO 1179
Aceptado: ISO 228 (BS 2779) paralelos o ISO 7 (BS 21) cónicos
Presión máxima de entrada: .....................................................................17 bar
Presión máxima de operación: ................................................................. 10 bar
Temperatura de operación: ....................................................................... -20°C* a +65 C.
*) Consulte nuestro departamento de servicio técnico para uso debajo de +2°C. La formación de hielo
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o daños materiales.
Drenaje: ..................................................................................................... Automático o manual.
Nota: El drenaje automático se activa a ocasión de cambio de ujo (caída de presión = diferencial).
Materiales:
Cuerpo: ...................................................................................................... Aleación de Zinc
Recipiente:................................................................................................. Aleación de Zinc
Juntas: ....................................................................................................... Caucho Viton
Cartucho: ................................................................................................... Plástico Sinterizad
Los materiales utilizados no son peligrosos para la salud siempre que se utilizen bajo las condiciones
especicadas.
Piezas de recambio:
Referencia JUN-AIR
Juego de piezas para mantenimiento: (3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm: .. 4071230
Soporte para ltros: ...................................................................................4071281
Al hacer un pedido de respuestos, cite la referencia o la descripción de las piezas en cuestión. Para
informaciones ulteriores, póngase en contacto con su distribuidor JUN-AIR.
Montaje/instalación
ES

12
13
Montaje/instalación
Antes de efectuar el montaje o la instalación, asegurarse que las condiciones de operación, de tempera-
tura, presión etc. estén en conformidad con los datos técnicos. La unidad debe montarse sólidamente en
un lugar accesible y visible aguas arriba de los lubricadores y reguladores - y cerca de los equipos que
están siendo abastecidos. Se deben evitar tanto los esfuerzos en la tubería como en los accesorios,
y se deben observar las echas direccionales de los ujos. Con equipos con consumo de aire periodico,
llevando una válvula de distribuición, montar el ltro-regulador aguas arriba de la válvula. Se puede
montar un manómetro al oricio apropriado 1/8 después de retirar el tapón y debe tener un margen de
regulación que exceda el ajuste de salida máximo indicado para este oricio.
Ajuste
Con el ajuste del regulador completamente retrocedido, se puede abrir el suministro de aire comprimido.
Para aumentar la carga del resorte y la presión indicada en el manómetro, girar la perilla en el sentido de
las agujas del reloj. Los ajustes minimos después de cambios en la lectura se pueden evitar acercándose
siempre a la lectura deseada desde el nivel inferior. Para obtener una presión inferior, primero baje a un
nivel inferior y a continuación aumente a la presión deseada. El ajuste de un regulador con válvula de
descarga ocasiona una descarga de aire a través del respiradoro del sombrerete. La perilla de ajuste
lleva un mecanismo de seguro. Oprima la perilla hacia dentro después de hacer el ajuste para cerrar
el mecanismo. Para liberar el seguro, tire de la perilla hacia afuera. Las unidades con drenaje automático
deben tener un tubo exible cilindrico de diametro interno de 4mm para permitir la evacuación de
agua condensada por intermedio de un acoplamiento rápido M5 en la parte inferior del recipiente.
Evitar los esfuerzos en la tubería y los racores. Las unidades con drenaje manual deben purgarse antes
de que el nivel del condensado alcance al cartucho para evitar que el condensado se llevé aguas abajo.
Mantenimiento
Normalmente, cualquier equipo montado sobre un sistema de aire comprimido debe vericarse anual-
mente. El intervalo de tiempo entre revisiones está sin embargo dependiente del uso, de la calidad
del aire y de las condiciones en el momento de la inspección.Antes de efectuar cualquier intervención
ciérrese la alimentación de aire y vacíese completamente el sistema. Desenroscar la cubeto ltro (25)
hacia la izquierda y sacar con la junta tórica (26). Desenroscar el cartucho (11A) y sacarlo completa-
mente con boca de alimentación (11) y junta (10). Para limpiar las piezas solo se utilizará agua jabonosa.
(Los disolventes y similares pueden destruir los anillos etc.). Cada vez que se efectué el mantenimiento
se deberán vericar las cubetas. Se deberán reemplazar por nuevas cubetas aquellas que muestren
trazas de daño mecánico o de corrosión. Se recomenda siempre reemplazar el cartucho. A veces se
puede limpiar con agua jobonosa - en este caso terminar con un chorro de aire. Para desmontar la sec-
ción del regulador, girar hacia la izquierda el botón de ajuste (1b) para liberar la presión en el muelle de
ajuste (2). El conjunto de sombrerete (1a) se puede sacar desenroscándolo, lo que permite que se pueda
sacar el muelle de ajuste (2), el anillo de deslizamiento (3) y el diafragma (4). Desenroscar el asiento
de válvula (5b) y sacarlo con la junta tórica (5c). Luego se pueden sacar la válvula (6) y el muelle (7).
Al volver a realizar el montaje, vericar todos los componentes por si hay daños y para comprobar la
limpieza. Utilize las piezas de recambio donde fuera necesario. Ante el montaje, engrasar las juntas, las
juntas tóricas, el lo del asiento de la válvula del drenaje automático - si el ltro comporta un drenaje
automático - con lubricante BPLS2 o similar. Comprobar que el pasador de válvula se mueva libremente
en el asiento de válvula. Los ltros con drenaje manual se purgan una vez semanal y el cartucho se
reemplaza una vez anual. El regulador debe montarse en posición vertical. Momento de tensión del
asiento de válvula (5b): 0,4 a 0,7 Nm. Momento de tensión del cartucho (11a), de la cubeta ltro (25): 0,5
a 1,0 Nm. Momento de tensión del sombrerete (1a): 7 a 8 Nm.
Advertencia
La eliminación de los materiales no metálicos debe efectuarse de una forma apropriada. La calcinación
puede generar humos tóxicos. Utilize esos equipos solamente en sistemas de aire comprimido. Respec-
tar las especicaciones referente a la presión y a la temperatura. Para evitar daños o operación
defectuosa en el equipo instalado aguas abajo, debido a la presión en exceso de la presión regulada,
montar una válvula de descarga. Esta válvula debe satisfacer los requerimientos del sistema de
regulación de presión y el ujo - y debe montarse entre el regulador y los equipos montados aguas abajo.
En el caso que la falta de precisión del manómetro pueda ser peligrosa, ya sea para el personal o para
la propriedad, esos manómetros se deben revisar y calibrar antes de su instalación y con regularidad
durante su uso.
Garantía
Para informaciones ulteriores, consulte las Condiciones Generales de Venta y de Entrega de
JUN-AIR International A/S.
Montaje/instalación
ES

12
13
NL
Montage en onderhoudsinstructies
Art.nr.:
4071030 5 µm lter reduceer
4071035 5 µm lter reduceer met manometer
4071040 5 µm lter reduceer met automatische aftap
4071045 5 µm lter reduceer met automatische aftap en manometer
Technische specicaties:
Poort maten: Standard G1/4« volgens ISO 1179
Accepts: ISO 228 (BS 2779) Parallel of ISO 7 (BS 21) taper connectors
Maximum inlaat druk: ................................................................................17 bar
Maximale uitlaatdruk .................................................................................10 bar
Bedrijfstemperatuur: ..................................................................................-20°C tot +65°C
(Raadpleeg onze technische adviseur voor gebruik onder +2°C. IJsvorming kan schade veroorzaken
en/of de werking van het lter beïnvloeden.)
Filter elementen:........................................................................................ 5 µm
Aftap:.......................................................................................................... automatisch of handmatig
Noot: De automatisch aftap functioneert als er een snelle verandering in het debiet optreed (er dient een
relevant drukverschil te ontstaan)
Constructiematerialen:
Behuizing: .................................................................................................. Zink legering
Bowl: .......................................................................................................... Zink legering
Elastomeren:.............................................................................................. Viton rubber
Elementen:................................................................................................. Sintered plastic
De toegepaste materialen zijn niet schadelijk voor de gezondheid mits gebruikt volgens de specicaties.
Optionele en onderhouds-sets:
JUN-AIR art.nr.
Onderhoudsset (3,4,5B,5C,6,,7,10,11A,26) 5µm....................................... 4071240
Muur bevestigingsbeugel ..........................................................................4071281
Bij bestelling van losse onderdelen s.v.p. het artikelnummer met omschrijving vermelden. Voor aanvul-
lende informatie kunt u met uw locale JUN-AIR distributeur contact opnemen.
Montage en onderhoudsinstructies

14
15
Montage en onderhoudsinstructies
NL
Montage
Voor montage dient gecontroleerd te worden of de gebruiksomstandigheden zoals temperatuur, druk, etc. binnen
de technische specicaties vallen. Het lter dient solide gemonteerd te worden op een toegankelijke en zichtbare
plaats. In de luchtstroom gezien dient het lter voor eventuele smeerunits te zitten, in de buurt van verbruikende
componenten. Pijlen t.b.v. stroomrichting dienen in acht te worden genomen en spanning in leidingwerk en
aansluitingen dient te worden voorkomen. Bij bi-directionele circuits dient het lter voor een één-richtingsklep te
zitten. Luchtleidingen dienen minimaal dezelfde doorlaat te hebben als de aansluitpoorten van het lter met de
luchtstroom in de richting van de pijl. Een manometer kan worden aangesloten op de hiervoor aanwezige Rc1/8«
poorten. Aan de gewenste zijde dient de inbus stelschroef verwijderd te worden zodat een manometer met een
groter bereik dan de maximale instelbare uitgangsdruk kan worden aangebracht.
Afstelling
Met de reduceer instelknop volledig dicht gedraaid kan de perslucht toevoer worden ingeschakeld. De instelknop
kan met de klok mee worden gedraaid om de veerdruk op te voeren waardoor een drukverhoging op de mano-
meter is waar te nemen. Om een druk in te stellen dient deze waarde altijd van onder af te worden benaderd.
Maak de uitgangsdruk dus eerst lager dan benodigde waarde en schroef de druk daarna voorzichtig op tot de
gewenste waarde. Bij het verlagen van de uitgangsdruk komt overdruk vrij bij diverse modellen drukreduceer-
ventielen. De instelknop kan worden vergrendeld door de knop na het instellen van de druk in te drukken. De
knop komt weer vrij door hem uit te trekken. Bij lter-reduceerventielen met automatische aftap dient een
exibele slang met uitwendig ø4 mm in de push-inn tting te worden gedrukt om het verzamelde vocht af te
voeren. Vermijdt restricties in de afvoer slang van de automatische aftap. Filters met handmatige aftap dienen
afgetapt te worden voor het vloeistofniveau in de bowl het lter bereikt. Mocht het vloeistof niveau het lter
bereiken dan zal de vloeistof met de luchtstroom worden meegevoerd.
Onderhoud
Lucht behandelingsapparatuur behoeft in eerste instantie jaarlijks onderhoud. Afhankelijk van de omstandigheden
is mogelijk een afwijkend onderhoudsinterval gewenst. Sluit voor de aanvang van onderhoud de luchttoevoer af
en maak het systeem drukloos. Schroef het lter bowl (25) tegen de richting van de klok in los en verwijder deze
inclusief o-ring (26). Verwijder op dezelfde manier het element (11A), verdeelring (11) en pakking (10). Het lter
bowl mag alleen met water en zeep worden gereinigd. (Oplosmiddelen, etc. kunnen de afdichtingen beschadigen.)
Het lter bowl dient te worden geïnspecteerd op mechanische beschadigingen en corrosie. Inspecteer en vervang
beschadigde onderdelen. Het lter element kan gedeeltelijk gereinigd worden met zeep en water. Hierna dient het
goed met perslucht te worden droog geblazen. Echter vervanging door een nieuw element wordt aangeraden. Om
het drukreduceer gedeelte te demonteren dient de instelknop tegen de klok in volledig dicht te worden gedraaid.
Dit om de restdruk vrij te laten en de interne veer te ontspannen. De samenstelling van de draaiknop (1A) kan
m.b.v. de ring (1C) worden losgeschroefd t.o.v. het huis (9). Hierdoor kunnen de volgende delen worden verwijderd:
instelveer (2), slip ring (3) en diafragma (4). Schroef de klepzitting (5B) los en verwijder de o-ring (5C). De klep
(6) en de veer (7) kunnen dan worden verwijderd. Inspecteer alle onderdelen op beschadigingen, aanwezigheid
van vreemde delen en schoonheid. Vervang waar nodig door originele onderdelen. Bij montage van de delen
dienen o-ringen, pakkingen alsmede de lip van de automatische aftap klep te worden voorzien van een geringe
hoeveelheid BPLS2 Energrease (of een equivalent). Tevens dient te worden gecontroleerd of de pin onder het
diafragma (4) vrij in de klepzitting (5B) kan bewegen. Het lter element dient jaarlijks te worden vervangen.
Filters met handmatige aftap dienen wekelijks te worden afgetapt. Het reduceer ventiel moet verticaal worden
gemonteerd. Bij montage dienen de aanhaalmomenten als volgt te worden gehanteerd:
Filter element (11A) en lter bowl (25) => 0,5 tot 1 Nm., Klepzitting (5B) => 0,4 tot 0,7 Nm., Ring (1C) van
draaiknop samenstelling => 7 tot 8 Nm. Het mechanisme van de automatische aftap wordt beschouwd als een niet
repareerbaar deel en dient derhalve bij een defect te worden vervangen.
Waarschuwing
De afvoer van niet metallische materialen dient volgens de locale voorschriften te gebeuren. Verbranding kan
giftige gassen veroorzaken. Alleen voor gebruik in perslucht systemen. Niet te gebruiken onder omstandigheden
waarbij en druk en/of temperatuur het bereik overschrijden zoals genoemd in de technische specicaties. Per-
slucht verbruikende apparatuur aangesloten op de uitgaande zijde van het reduceerventiel moet mogelijk beveiligd
worden door een overdruk ventiel als deze apparatuur door overdruk kan beschadigen of verkeerd kan functione-
ren. Het overdrukventiel moet aan de systeem vereisten voldoen t.a.v. de in te stellen druk en het debiet. Het
overdrukventiel dient geplaatst te worden tussen het reduceerventiel en het te beveiligen apparaat. Daar waar
onnauwkeurigheid van de manometer schade aan personeel en/of eigendommen op kan leveren dienen de
manometers gecontroleerd en gekalibreerd te worden. Controle en kalibratie dient met regelmaat te worden
herhaald.
Garantie
Voor details betreffende garantie verwijzen wij naar de algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden van JUN-AIR.

14
15
DK
Installation og vedligeholdelse
Reservedelsnr.:
4071030 5µm lterregulator
4071035 5µm lterregulator m. manometer
4071040 5µm lterregulator m. automatisk dræn
4071045 5µm lterregulator m. automatisk dræn og manometer
Tekniske data:
Portstørrelse: Standard: G1/4" (ISO 1179)
Accepterer: ISO 228 (BS 2779) cylindrisk eller ISO 7 (BS 21) konisk tilslutning
Maksimalt indgangstryk: ........................................................................... 17 bar
Maksimalt udgangstryk: ............................................................................10 bar
Driftstemperaturer: ....................................................................................-20°C* til +65°C
*)Kontakt venligst vores tekniske afdeling, hvis ltret skal anvendes ved temperaturer under +2°C.
Iskrystaller kan forårsage funktionsfejl eller skader.
Dræn: ......................................................................................................... Automatisk eller manuelt
Bemærk: Auto-dræn aktiveres, når trykfald indtræffer (differenstryk).
Materialer:
Hus:............................................................................................................ Zink legering
Bowle: ...................................................................................................... Zink legering
Pakninger: ................................................................................................ Viton gummi
Element: ................................................................................................... Sintret plastik
De anvendte materialer er ikke sundhedsfarlige, når de anvendes under de specicerede betingelser.
Kits, reservedele:
JUN-AIR nummer
Servicekits: (3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm: ...........................................4071230
Vægbeslag:................................................................................................ 4071281
Ved bestilling af reservedele bedes De venligst oplyse varenummer, betegnelse eller specikationer.
Kontakt venligst Deres lokale JUN-AIR forhandler for yderligere oplysninger.
Montage og vedligeholdelse

16
17
DK
Installation
Før installation skal driftsbetingelser, temperatur, tryk osv. kontrolleres, for at sikre at de er i overensstem-
melse med de tekniske data. Filterregulatoren bør monteres forsvarligt på et tilgængeligt og synligt sted
før smøreapparat og nær forbrugsstedet. Undgå overbelastning af luftrør og ttings. Pilens retning for
luftstrøm skal overholdes. Ved systemer med periodisk luftforbrug og i de tilfælde, hvor der er påmonteret
en fordelerventil, bør lterregulatoren monteres før ventilen.
Rørsystemet bør have de samme mål som ltrets porte og tilsluttes i pilens retning.
Der kan tilsluttes et manometer ved at fjerne afblændingsproppen i Rc 1/8" porten. Manometerets skala
skal overstige det maksimale udgangstryk.
Justering
Før der tilsluttes luft, skal regulatoren være lukket. Ved at dreje justeringsskruen med uret forøges
trykket, og trykket kan aæses på manometeret.
For at undgå indstillingsvanskeligheder skal trykket altid justeres op fra et lavere tryk. Når et lavere tryk
er nødvendigt, reduceres trykket og derefter justeres trykket op til det ønskede tryk.
Når trykket på regulatoren sænkes, siver overskydende luft ud af udluftningshullet i dækslet.
Justeringsskruen har en låsemekanisme; efter indstillingen presses justeringsskruen ned for at undgå
yderligere justeringer. For at ophæve indstillingen trækkes justeringsskruen op.
Filtre med autodræn bør være monteret med en 4 mm cylindrisk eksibel slange, der presses ind i en
M5 lynkobling i bunden af bowlen, således at kondensat drænes bort. Undgå tillukning af drænslangen.
Filtre med manuelt dræn bør tømmes for vand, før kondensatet når lterelementet. Såfremt dræning ikke
udføres, vil vandet blive ført videre i systemet.
Vedligeholdelse
Filterregulator og tilbehør skal vedligeholdes årligt. Vedligeholdelsesintervaller er dog afhængige
af driftsforhold, den ønskede luftkvalitet og delenes tilstand ved kontrollen.
Afbryd al lufttilførsel og tøm hele systemet for luft inden serviceindgreb.
Afskru lterbowlen (25) mod uret og fjern O-ringen (26). Afmonter elementet (11a) og fjern
luftspjældet (11) og pakningen (10).
Bowlen bør KUN renses med sæbevand. (Opløsningsmidler o.lign. kan beskadige eller ødelægge
pakninger, osv.) Bowlen bør kontrolleres for mekaniske beskadigelser eller tegn på korrosion.
Det er muligt at rense lterelementet i sæbevand efterfulgt af gennemblæsning med trykluft.
Dog anbefales udskiftning af lterelementet.
For at afmontere regulatoren, drejes justeringsskruen (1b) mod uret for at fjerne trykket på fjederen (2).
Dækselenheden (1a) kan skrues fra hinanden, hvilket muliggør fjernelse af fjederen (2), glideringen (3)
og membranen (4). Afmonter ventilsædet (5b) og fjern O-ringen (5c). Ventilen (6) og fjederen (7) kan
derefter fjernes.
Undersøg alle komponenter og tilbehør for beskadigelse, partikler og snavs og monter alle dele evt.
vha. servicekit.
Alle O-ringe, pakninger og kanten på autodrænets ventil, hvis autodræn er påmonteret, bør smøres let
med BPLS2 smøremiddel (eller tilsvarende) før montering, og desuden undersøges det om membranens
ventilnål sidder frit i ventilsædet.
Filterregulatorer med manuelt dræn bør drænes ugentligt, og lterelementet bør skiftes årligt.
Regulatoren skal samles i vertikal position. Spændingsmomentet for: ventilsædet (5b): 0,4 til 0,7 Nm,
elementet (11a) og bowlen (25): 0,5 til 1,0 Nm og dækslet (1a): 7 til 8 Nm.
Advarsel
Bortskaffelse af ikke metalliske materialer skal gøres på en forsvarlig måde. Ved afbrænding kan der
opstå giftige dampe.
Bør udelukkende anvendes i forbindelse med trykluftsystemer. Bør ikke anvendes ved tryk og tempera-
turer, der overstiger de nævnte data.
Udstyr, som monteres i forlængelse af regulatoren, bør beskyttes ved at montere en sikkerhedsventil,
da tryk som overstiger det indstillede tryk kan medføre fejlfunktion eller ødelæggelse. Denne sikkerheds-
ventil skal opfylde systemets krav til trykindstilling og owkapacitet og skal monteres mellem lter-
regulator og det efterfølgende udstyr. I de tilfælde, hvor unøjagtigheder i manometeret kan være farlige
for personer og inventar, bør manometeret kontrolleres/kalibreres inden installering og derefter med
jævne mellemrum.
Garanti
Se "Salgs- og Leveringsbetingelser" for yderligere oplysninger vedrørende garanti.
Montage og vedligeholdelse

16
17
Drawings
Kit, replacement parts:
Ersatzteile:
Pieces de rechange/jeu de pieces:
Piezas de recambio:
Reservedelen:
Kits, reservedele:
Service kit JUN-AIR Part no.
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Ersatzteile JUN-AIR Nummer
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Jeu de pièces (entretien) Référence JUN-AIR
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Juego de piezas para mant. Referencia JUN-AIR
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Onderhoudsset JUN-AIR Art.nr.
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Servicekits JUN-AIR nummer
(3,4,5B,5C,6,7,10,11A,26) 5µm:........................ 4071230
Manual drain
Auto drain
Drawings



6190455 - v.8-5.000 - 10.2002
JUN-AIR International A/S
Sundsholmen 3-5
Postboks 109
9400 Nørresundby
Denmark
Phone: +45 96 32 36 00
Telefax: +45 96 32 36 01
E-mail: info@jun-air.dk
Internet: www.jun-air.com
Technical modifications reserved
Table of contents
Languages: