OPHARDT HYGIENE 1424789 User manual

1424791/0923/1.0
UDU 5 T Standfuß Art-Nr. 1424789 / UDU 11 T Standfuß Art-Nr. 1424790
UDU 5 T stand Art.-No. 1424789 / UDU 11 T stand Art-No. 1424790
UDU 5 T colonne Art.-No. 1424789 / UDU 11 T colonne Art-No. 1424790
Bedienungsanleitung • Instruction Manual • Mode d'emploi
Maße in mm / Dimensions in mm
Sicherheitshinweise - Achtung
• Die Montage der Säule muss in vertikaler Position
(stehend) erfolgen
• Die Säule nicht in den direkten Verkehrsweg stellen.
• Alle Verschraubungen fest anziehen.
• Kein Spielzeug! Benutzung nur unter Aufsicht Erwachsener.
• Diese Säule darf nur mit dem Spender Typ OPHARDT
Hygiene „UDU 5 / 11 T“ betrieben werden.
• Wartung: Bitte regelmäßig die Standsicherheit prüfen und
lose Verschraubungen nachziehen.
Reingungs- und Pegehinweise
• Säule mit einem leicht angefeuchteten Lappen reinigen
(Wasser)
• keine ätzenden, chlorhaltigen Reinigungsmittel verwenden
• keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel
verwenden
• Wischdesinfektion mit einem materialverträglichen Desin-
fektionsmittel
Montagehinweise
• Bitte vor Zusammenbau die Schutzfolien entfernen!
• Empfehlung: zu zweit aufbauen!
• Nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Starker
Lichteinfall (z.B. helles Sonnenlicht) kann die Funktion des
Sensors beeinträchtigen
Safety information - Attention
• Mount the stand vertically on a yt level surface.
• Do not install the appliance in passageways!
• Tighten all ttings.
• Not a toy! Use only under adult supervision.
• Use only the OPHARDT Hygiene UDU 5 / 11 T for the
stand.
• Maintetance: Please check regulary to ensure the colunm is
stable. Tighten any loose xings.
Maintenance
• Wipe stand with a lightly moistened cloth to remove
product residue
• Please do not use acidic, caustic (chlorous ) puriers or
scouring powder.
• Use only disinfectant that is compatible with the material
Mounting information
• Please remove the protective lm before
mounting!
• Recommendation: set up in a team of two!
• Only for operation indoors use. Strong light incidence (e.g.
bright sunlight) can inuence the function of the sensor
Consignes de sécurité - Attention
• La colonne doit être montée en position verticale (debout)
• Ne pas installer la colonne dans des voies directes.
• Serrer tous les vissages à fond.
• Ce n’est pas un jouet ! Utilisation uniquement sous la
surveillance d’adultes.
• Cette colonne doit uniquement être utilisée avec OPHARDT
Hygiene UDU 5 / 11 T.
• Maintenance : Contrôlez la stabilité régulièrement et
resserrer les vissages desserrés.
Maintenance
• Nettoyer la colonne avec un chiffon légèrement humide
(eau)
• Ne pas utiliser de détergent contenant du chlore
• Ne pas utiliser de détergent avec abrasif
• Désinfection par essuyage avec un désinfectant compatible
avec le matériel
Consignes de montage
• Retirer le lm de protection avant l’assemblage !
• Recommandation : à monter à deux !
• Utilisation uniquement à l’intérieur des bâtiments. Une
forte incidence de la lumière (par exemple, une lumière
solaire intense) peut inuencer le fonctionnement du
capteur.
1394
Ø 400
952
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical modications reserved.
Modications techniques réservées.

1. Gummifüße (1.) max. 2 cm
vom Rand an die Fußplatte kleben
(gleichmäßig verteilen). Dann
Fußplatte (2.) mit dem Rohr
(3.) verbinden, dabei zeigt die
Oberseite der Fußplatte zum Rohr.
Von der Unterseite der Fußplatte
mit M8 Schraube (4.) befestigen
(Werkzeug benötigt).
1. Remove the adhesive backing
from the rubber feet (1.) and stick
them to the base plate (2.) max. 2
cm from the edge (space evenly).
Connect the base plate (2) with
the tube (3.), with the upper side
of the base plate facing the tube.
Fasten from the underside of the
ground plate with M8 screw (4.)
(tool required).
1. Retirer le support adhésif des
pieds en caoutchouc (1.) et les
coller sur la plaque de base (2.)
max. 2 cm du bord (espacez uni-
formément). Connecter la plaque
de base (2) avec le tube (3.), la
face supérieure de la plaque de
base faisant face au tube. Fixer par
le dessous de la plaque de base
à l’aide d’une vis M8 (4.) (outil
nécessaire).
4. Den Spender UDU 5/11 T mit
4x Linsenschrauben M5x8mm (5.)
und x4 selbstsichernden Mut-
tern M5 (6.) an die Adapterplatte
schrauben (Werkzeug benötigt).
4. The dispenser UDU 5/11 T with
4x pan head screws M5x8mm (5.)
and x4 self-locking nuts M5
(6.) screw to the adapter plate.
(Tool required)
4. Le distributeur UDU 5/11 T avec
4x vis à tête cylindrique M5x8mm
(5.) et x4 écrous autobloquants M5
(6.) vis à la plaque adaptatrice.
(outil requis)
2. Tropfschale (7.) mit 2x Linsen-
schrauben M5x8mm (5.) und 2x
selbstsichernden Muttern M5 (6.)
an die Adapterplatte (8.) schrau-
ben (Werkzeug benötigt).
2. Drip tray (7.) with 2x lens
screws M5x8mm (5.) and 2x
self-locking nuts M5 (6.)
screw to the adapter plate (8.)
(Tool required).
2. Bac d’égouttage (7.) avec
lentille 2x vis M5x8mm (5.) et 2x
écrous autobloquants M5 (6.)
visser à la plaque d’adaptation (8.)
(outil requis)
14
Lieferumfang:
1. 8x Gummifüße
2. Fußplatte
3. Rohr
4. Sechskant M8 Schraube
5. 6x Linsenschraube M5x8mm
6. 6x selbstsichernde Mutter M5
7. Tropfschale
8. Adapterplatte UDU 5/11 T
Scope of Delivery:
1. 8x Rubber feet
2. Base plate
3. Tube
4. Hexagonal M8 screw
5. 6x M5 oval-head screw x 8mm
6. 6x M5 self-locking nut
7. Drip tray
8. Adapter plate UDU 5/11 T
Contenu de la livraison:
1. 8x Pieds en caoutchouc
2. Plaque de base
3. Tube
4. Vis hexagonale M8
5. 6x vis à tête ovale M5 x 8mm
6. 6x écrou autobloquant M5
7. Bac d’égouttage
8. Plaque d‘adaptation UDU 5/11 T
Benötigte Werkzeuge:
1. Kreuzschraubendreher
2. Steck- oder Maulschlüssel M5
3. Steck- oder Maulschlüssel M8
Tools required:
1. Cross-head screwdriver
2. Socket or open-end spanner M5
3. Socket or open-end spanner M8
Outils nécessaires :
1. Tournevis cruciforme
2. Clé à douille ou clé plate M5
3. Clé à douille ou clé plate M8
3
3. Die Adapterplatte (8.) mit der
Tropfschale im Uhrzeigersinn
auf das Rohr schrauben und
festziehen.
3.The adapter plate (8.) with the
Drip tray clockwise screw onto
the pipe and pull.
3. La plaque d’adaptation (8.) avec
le Bac d’égouttage dans le sens
des aiguilles d’une montre visser
sur le tuyau et tirer.
2
8.
7.
5. 6.
1.
2.
3.
4.
OPHARDT HYGIENE-TECHNIK GmbH + Co. KG • Lindenau 27
47661 Issum • Germany
Phone +49 28 35 18-0 • Fax +49 28 35 18-77
This manual suits for next models
1
Popular Rack & Stand manuals by other brands

DIVERSIFIED WOODCRAFTS
DIVERSIFIED WOODCRAFTS LR-1WM Assembly instructions

Wine racks America
Wine racks America 6 Column High Reveal Assembly guide

Grandview
Grandview GPCM-B instruction manual

TechniSat
TechniSat TECHNIMOUNT SLIM installation manual

Holzmann
Holzmann USK 2900 user manual

kincrome
kincrome K12046 Owner's assembly and operating manual