RDI Avalon User manual

11
ENGLISH...........................................................................2
GATE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRANÇAIS........................................................................6
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DU KIT DE BARRIÈRE
ESPAÑOL.........................................................................11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DEL KIT DE PUERTA
Read all instructions prior to installing product.
Lire toutes les instructions avant d’installer le produit.
Lea todas las instrucciones antes de la instalación del producto.

ENGLISH
2
All steps in these assembly instructions should be completed on a clean, non-abrasive
surface. Steps and procedures in these assembly instructions assume the use of the
included Boerboel®Gate Hardware Kit (hinges and latch).
– Safety Goggles
– Tape Measure
– Level
– Hacksaw or Chopsaw
– Rubber Mallet
– Drill
– Drill Bits
– #2 Square Drive Bit
– Spacer Blocks
TOOLS NEEDED:
GATE KIT
Warning: Always wear safety goggles.
GATE KIT COMPONENT LIST:
Check the kit to ensure all components are included.
A) 2½" x 2½" x 36" or 42" Aluminum
Uprights – 2
B) Telescoping Metal Support Brace – 2
C) Allen Wrench for Hinges – 1
D) 1" Phillips Screws (for hinges) – 8
E) Hinges – 2
F) Gravity Latch – 1
G) 1" Phillips Screws (for latch) – 6
H) #8 x ³/8" Screws (For metal braces) – 4
I) #8 x ¾" Screws (For metal braces) – 4
J) #10 x 1" Screws – 4
A
B
C
E
F
D
G
I
J
H
Need a little help installing your railing?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
Read all instructions prior to installing product.
Refer to local building codes for installation requirements; failure to install this product in
accordance with building codes may affect safety of the product and void product warranty.
Refer to manufacturers safety instructions when operating any tools.

ENGLISH
3
1.
Measure opening between the posts where
the gate will be located (Fig. 1). Subtract 6¼"
from this measurement to determine the
length which your rail section should be cut
to. Ensure that the spacing from the end of
the rail to the first routed hole is the same on
both ends before cutting.
NOTE: Maximum width of opening between
posts is 48".
Avalon rail panels come pre-assembled,
so simply cut your rail section to the length
determined in Step 1. Purchase your Avalon
top rail and cut this to the same length.
2.
To mount your rail panel to the uprights (item
A), measure ¼" up from the bottom of the
uprights and make a mark. Align the bottom
brackets to this line so that the bottom of
the bracket matches up to the line (Fig. 2).
Pre-drill holes through the upright with a 1/8"
drill bit and attach the bottom bracket to the
upright using the 1½" screws included in the
bracket kit. From the bottom of the upright,
measure up 32 1/16" for a 36" gate or 38 1/16"
for a 42" gate, and mark this measurement.
Align the bottom of the top bracket on this
mark (Fig. 3), and pre-drill with a 1/8" drill bit.
Attach the top brackets to the upright using
the 1½" screws included in the bracket kit.
3.
Test fit the rail panel. Once proper fit is
ensured, press the bottom bracket covers
onto the ends of the bottom rail.
Press the top rail and end covers onto the
top of the rail panel. Press down on the top
rail to ensure it fits firmly on the rail panel
and that the bracket covers are being held
in place by the bracket. Using the two holes
in the bottom of the top bracket as a guide,
pre-drill with a 1/8" drill bit, being careful not to
drill through your top rail. Connect the panel,
bracket, and top rail together by driving the
1 5/8" bracket screws up through the holes,
locking your section together.
Measure and mark a line 1" from the post
onto the bracket. Pre-drill a 1/8" hole onto
one side of the bottom bracket between the
edge of the bracket cover and the 1" mark.
Drive a #8 x ¾" screw to secure the rail to the
bracket (Fig. 4).
(Fig. 1) (Fig. 3)
(Fig. 2)
(Fig. 4)
Measure opening
width

ENGLISH
4
4.
Place gate on a flat, stable surface to mount
the hinges to the gate. The gate can be
adjusted to swing up to 180°. If you want the
gate to swing inward, mount the hinges to
the inside of the gate. To have the gate swing
outward, mount the hinges to the outside of
the gate.
Place the hinges at the desired position on
the gate upright; if mounting gate to the left
side post, the head of the tension adjustment
pin and the + or – sticker should be facing up.
If mounting to the right side post, the head
of the tension adjustment pin and the + or –
sticker should be facing downward.
Ensure that hinge tabs rest firmly against
the gate upright (Fig. 5) and mark pilot holes
through the screw holes. Pre-drill in these
locations using a ³/32" drill bit. Attach hinges
to gate with 1" supplied screws (item D from
component list) (Fig. 6).
(Fig. 7)(Fig. 6)
(Fig. 5)
5.
Set your gate with attached hinges on spacer
blocks (cut to the desired height of your
bottom rail space) to support it and make sure
that the gate is level/plumb with gate posts
(Fig. 7). Tabs on gate hinges must rest firmly
against the gate post.
Mark pilot holes from gate hinge to your post,
and then move hinge aside to pre-drill these
marks using a ³/32" drill bit.
Re-position hinges onto post and attach
using 1" supplied screws (item D from
component list).
6.
The Boerboel hinges used in this kit have
the hinge tension pre-set at the factory,
and typically do not require adjustment.
If you wish to change the tension setting,
place the allen wrench into the head of the
tension adjustment pin in the hinge, Holding
the Allen wrench in place, press a flat head
screwdriver into the bottom end of the pin in
the hinge, pushing the head of the tension
adjustment pin above the top of the hinge.
Holding the screwdriver in place, turn the
Allen wrench toward the + sign to tighten
the tension or towards the – sign to loosen
the tension.
NOTE: Do NOT adjust by more than ¼ turn
except to disable the self-closing feature.
For additional details on the hinges, please
refer to the literature included with the hinges.

ENGLISH
5
8.
Use spacer blocks as shown in Figure 8 to
ensure that gate is square and level. On one
side of the gate, extend cross brace along
the gate to the opposite upright (noting one
side will be adjacent to hinge) to determine
cross brace length (Fig. 9). Mark provided
screw holes with a pencil as shown (Fig. 9
inset). Pre-drill through the marks using a 1/8"
drill bit and then secure brace together using
the #8 x ³/8" blunt end screws provided (item
H from component list).
9.
Attach brace to the uprights. Pre-drill one end
of the brace through the provided screw hole
(Fig. 10). Secure brace to the upright using
the upright using the #8 x ¾" screws provided
(item I from component list). Repeat this step
at the other end of the brace (Fig. 11).
(Fig. 9)(Fig. 8)
(Fig. 10)
7.
Once your hinges are installed and gate is
aligned place latch at desired height, and
mark pilot holes onto the gate and the post
(Fig. 8). Pre-drill these marks using a ³/32"
drill bit.
Attach latch to gate and post using supplied
1" screws (item G from component list).
(Fig. 11)

FRANÇAIS
6
Compléter toutes les étapes de ces instructions de montage sur une surface propre et
non abrasive. Les étapes et les procédures qui gurent dans ces instructions de montage
supposent l’utilisation de la trousse de quincaillerie (charnières et loquet) de barrière
Boerboel®fournie.
– Lunettes de sécurité
– Ruban à mesurer
– Niveau
– Scie à métaux ou tronçonneuse
– Maillet de caoutchouc
– Perceuse
– Mèches
– Embout à carré conducteur no 2
– Cales d’espacement
OUTILS NÉCESSAIRES:
KIT DE BARRIÈRE
Avertissement: Toujours porter des lunettes de sécurité.
LISTE DE COMPOSANTES DU KIT DE BARRIÈRE:
Vérifier le kit afin de s’assurer que toutes les composantes y sont.
A) Montants en vinyle renforcés d’une
armature en aluminium 2½" x 2½" x 36" or
42" (6,35 cm x 6,35 cm x 0,91 m ou
1,06 m) – 2
B) Renforts d’acier télescopiques – 2
C) Clé Allen pour charnières – 1
D) Vis Phillips 1" (2,54 cm)
(pour charnières) – 8
E) Charnières – 2
F) Loquet par gravité – 1
G) Vis Phillips 1" (2,54 cm)
(pour loquet) – 6
H) Vis no 8 x ³/8" (9,5 mm)
(pour renforts d’acier) – 4
I) Vis no 8 x ¾" (19 mm)
(pour renforts d’acier) – 4
J) Vis no 10 x 1" (2,54 cm) – 4
Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
Lire toutes les instructions avant d’installer le produit.
Consulter les exigences du code du bâtiment en vigueur. L’omission d’installer ce produit
conformément aux exigences du code du bâtiment en vigueur pourrait compromettre la
sécurité du produit et entraîner l’annulation de la garantie.
Consulter les consignes de sécurité du fabricant lors de l’utilisation des outils.
A
B
C
E
F
D
G
I
J
H

FRANÇAIS
7
1.
Mesurer l’ouverture entre les poteaux où sera
installée la barrière (Fig. 1). Soustraire 6 ¼"
(15,9 cm) de cette mesure afin de déterminer
la longueur à laquelle on doit couper la
section de rampe. S’assurer que l’espace
entre l’extrémité de la traverse et le premier
trou toupillé est le même aux deux extrémités
avant de couper la section de rampe.
NOTE: La largeur maximale de l’ouverture
entre les poteaux est de 48" (1,22 m).
Les panneaux de rampe Avalon sont vendus
préassemblés, alors on n’a simplement qu’à
couper la section de rampe à la longueur
déterminée à l’étape 1. Couper la main
courante Avalon achetée à cette longueur.
2.
Pour installer la section de rampe sur les
montants (article A), mesurer une distance
de ¼" (6,35 mm) à partir du bas des
montants, puis faire une marque. Aligner la
partie inférieure du support du bas sur cette
marque (Fig. 2). Percer des avant-trous dans
le montant au moyen d’une mèche de 1/8"
(3,2 mm), puis fixer le support du bas au
montant à l’aide des vis de 1½" (3,81 cm)
comprises dans la trousse de supports.
À partir du bas du montant, mesurer une
distance de 32 1/16" (0,81 m) pour une
barrière de 36" (0,91 m) de 38 1/16" (0,97 m)
pour une barrière de 42" (1,06 m), puis faire
une marque. Aligner la partie inférieure du
support du haut sur cette marque (Fig. 3), et
percer des avant-trous dans le montant au
moyen d’une mèche de 1/8" (3,2 mm). Fixer le
support du haut au montant à l’aide des vis
de 1½" (3,81 cm) comprises dans la trousse
de supports.
3.
Vérifier l’ajustement du panneau de rampe.
Ensuite, insérer les embouts de support du
bas sur les extrémités de la lisse.
Installer la main courante et les embouts
d’extrémité sur le dessus de la section de
rampe. Bien appuyer sur la main courante
afin de s’assurer qu’elle est fermement
installée sur le panneau de rampe et que
les embouts de support sont bien en place.
En utilisant les deux trous dans la partie
inférieure du support du haut comme guide,
percer des avant-trous au moyen d’une
mèche de 1/8"(3,2 mm); prendre soin de ne
pas percer les trous jusqu’à travers la main
courante. Fixer ensemble le panneau, le
support et la main courante en enfonçant les
vis de support de 1 5/8" (4,13 cm) dans les
avant-trous.
Mesurer et faire une marque sur le support à
1" (2,54 cm) du poteau. Percer un avant-trou
de 1/8" (3,2 mm) dans un côté du support
de bas entre la rive de l'embout du support
et la marque ci-dessus. Fixer la traverse au
support à l'aide d'une vis no 8 x ¾" (1,90 cm)
(Fig. 4).
(Fig. 1)
Mesurer la largeur
de l’ouverture.
(Fig. 3)
(Fig. 2)
(Fig. 4)

FRANÇAIS
8
4.
Pour installer les charnières sur la barrière,
placer la barrière sur une surface plane et
stable. La barrière peut être réglée en vue
de pivoter jusqu’à 180°. Fixer les charnières
à l’intérieur de la barrière pour que celle-ci
pivote vers l’intérieur et à l’extérieur de la
barrière pour qu’elle pivote vers l’extérieur.
Placer les charnières à l’emplacement désiré
sur le montant de barrière. Si l’on installe la
barrière sur le poteau de gauche, la tête de la
goupille de réglage de tension et les symboles
+ ou – sur la charnière doivent être orientés
vers le haut. Si l’on installe la barrière sur le
poteau de droite, la tête de la goupille de
réglage de tension et les symboles + ou – sur
la charnière doivent être orientés vers le bas.
(Fig. 6)(Fig. 5)(Fig. 4)
5.
Placer la barrière avec ses charnières sur des
cales d’espacement (coupées à la hauteur
correspondante à l’espace sous la lisse)
pour la maintenir d’équerre et de niveau par
rapport aux poteaux de la barrière (Fig. 6).
Les pattes sur les charnières doivent reposer
fermement contre le poteau de barrière.
Marquer l’emplacement des avant-trous de
la charnière au poteau. Puis, percer les
avant-trous au moyen d’une mèche de ³/32"
(2,4 mm).
Remettre les charnières sur le poteau ; puis,
fixer les charnières au poteau en utilisant
les vis de 1" (2,54 cm) fournies (voir article D
dans la liste de composantes).
En s’assurant que les pattes sur les
charnières reposent fermement contre
le montant de barrière (Fig. 4), marquer
l’emplacement des avant-trous à travers
les trous de vis. Percer des avant-trous au
moyen d’une mèche de ³/32" (2,4 mm). Fixer
les charnières à la barrière en utilisant les vis
de 1" (2,54 cm) fournies (voir article D dans la
liste de composantes D) (Fig. 5).

FRANÇAIS
9
6.
Comme la tension des charnières Boerboel
fournies dans cette trousse de quincaillerie a
été réglée en usine, il n’est généralement pas
nécessaire de la régler à nouveau. Toutefois,
si l’on désire changer le réglage de tension,
placer la clé Allen dans la tête de la goupille
de réglage de tension, puis, en tenant la clé
Allen en place, presser un tournevis à tête
plate dans le bas de la goupille de la charnière
en poussant la tête de la goupille de réglage
de tension au-dessus de la charnière.
(Fig. 7)
7.
Une fois que les charnières sont installées
et que la barrière est bien alignée, placer le
loquet à la hauteur désirée sur la barrière,
puis marquer l’emplacement des avant-trous
sur la barrière et le poteau (Fig. 7). Percer les
avant-trous au moyen d’une mèche de ³/32"
(2,4 mm).
Fixer le loquet à la barrière et au poteau en
utilisant les vis de 1" (2,54 cm) fournies (voir
article G dans la liste de composantes).
En tenant le tournevis en place, tourner la clé
Allen vers le symbole + pour augmenter la
tension ou vers le symbole – pour réduire la
tension.
NOTE: NE PAS régler la tension de plus
d’un quart de tour, sauf pour désactiver la
fonctionnalité de fermeture automatique.
Pour plus de détails sur les charnières,
consulter la documentation comprise avec
les charnières.

FRANÇAIS
10
8.
Utiliser des cales d’espacement comme
illustré (Fig. 8) afin de s’assurer que la barrière
est d’équerre et de niveau. Sur un côté de
la barrière, placer une traverse du haut d’un
montant jusqu’au bas de l’autre (un côté sera
adjacent à la charnière) pour déterminer sa
longueur (Fig. 8). Marquer l’emplacement des
trous des vis fournies avec un crayon comme
illustré (Fig. 8 en médaillon). Percer des avant-
trous au moyen d’une mèche de 1/8" (3,2 mm),
puis fixer la traverse en utilisant les vis à tête
plate no 8 x ³/8" (9,5 mm) fournies (voir article
H dans la liste de composantes).
9.
Fixer la traverse aux montants. Percer un
avant-trou dans une extrémité de la traverse
(Fig. 9). Fixer la traverse au montant en
utilisant les vis no 8 x ¾" (19 mm) fournies
(voir article I dans la liste de composantes).
Répéter ce processus à l’autre extrémité de la
traverse (Fig. 10).
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)

ESPAÑOL
11
Todos los pasos que se indican en estas instrucciones de montaje deben ser
completados en una supercie limpia y no abrasiva. Los pasos y procedimientos en estas
instrucciones de ensamble suponen el uso del kit de componentes de la puerta Boerboel®
(bisagras y cerrojo).
– Gafas de seguridad
– Cinta métrica
– Nivel
– Sierra o tronzadora
– Martillo de goma
– Taladro
– Brocas
– Punta de destornillador cuadrado #2
– Bloques espaciadores
HERRAMIENTAS QUE
SE REQUIEREN:
KIT DE PUERTA
Advertencia: Use siempre gafas de seguridad.
LISTA DE COMPONENTES DEL KIT DE PUERTA:
Verifique el kit para comprobar la presencia de todos los componentes.
A) Soportes verticales de vinilo
reforzados con aluminio de
2½" x 2½" x 36" or 42" (6,35 cm x 6,35
cm x 0,91 m o 1,06 m) – 2
B) Tirantes metálicos telescópicos – 2
C) Llave Allen para bisagras – 1
D) Tornillos Phillips de 1" (2,54 cm)
(para bisagras) – 8
E) Bisagras – 2
F) Tranca de gravedad – 1
G) Tornillos Phillips de 1" (2,54 cm)
(para ranca) – 6
H) Tornillos #8 de ³/8" (9,5 mm)
(para tirantes metálicos) – 4
I) Tornillos #8 de ¾" (19 mm)
(para tirantes metálicos) – 4
J) Tornillos #10 de 1" (2,54 cm) – 4
¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
Lea todas las instrucciones antes de la instalación del producto.
Consulte los códigos de construcción locales para conocer los requisitos de instalación: no
instalar este producto de acuerdo con los códigos de construcción puede afectar la seguridad del
producto y anular la garantía del mismo.
Consulte las instrucciones de seguridad del fabricante cuando vaya a utilizar alguna herramienta.
A
B
C
E
F
D
G
I
J
H

ESPAÑOL
12
1.
Mida la abertura entre los postes donde se
instalará el portón (Fig. 1). Reste 6¼" (15,9) cm
de esta medida para determinar la longitud a
la que se debe cortar el tramo de travesaño.
Compruebe que la distancia entre el extremo
del travesaño y el primer agujero ranurado sea
la misma en ambos lados antes de cortar.
NOTA: El ancho máximo de abertura entre
los postes es de 48" (1,22 m).
Los paneles de travesaño Avalon vienen
premontados, así que simplemente corte
el travesaño a la longitud determinada en el
paso 1. Compre el travesaño superior Avalon y
córtelo a la misma longitud.
2.
Para montar el panel de travesaño en los
montantes (pieza A), mida ¼" (6,35 mm)
hacia arriba desde la parte inferior de los
montantes y marque. Alinee los soportes
inferiores con esta línea de modo que la
parte inferior del soporte coincide con la
línea (Fig. 2). Perfore los agujeros a través
del montante con una broca de 1/8" (3,2 mm)
y fije el soporte inferior al montante con los
tornillos de 1½" (3,88 cm) incluidos en el
kit del soporte. Desde la parte inferior del
montante, mida 32 1/16" (0,81 m) de abajo
hacia arriba en un portón de 36" (0,91 m) o
38 1/16" (0,97 m) en un portón de 42" (1,06 m),
y marque esta medida. Alinee la parte inferior
del soporte superior con esta marca (Fig. 3)
y perfore con una broca de 1/8" (3,2 mm). Fije
los soportes superiores al montante con los
tornillos de 1½" (3,88 cm) incluidos en el kit
del soporte.
3.
Compruebe el ajuste del panel de travesaño.
Una vez que se garantice el ajuste, presione
las cubiertas del soporte inferior en los
extremos del travesaño inferior.
Presione el travesaño superior y las
cubiertas en la parte superior del panel de
travesaño. Presione el travesaño superior
para comprobar que encaje perfectamente
en el panel y compruebe que las cubiertas
del soporte queden fijas en su lugar con el
soporte. Con los dos orificios en la parte
inferior del soporte superior como guía,
perfore con una broca de 1/8" (3,2 mm),
pero tenga cuidado de no perforar a través
del travesaño superior. Conecte el panel,
el soporte y el travesaño superior juntos
pasando los tornillos del soporte de 15/8"
(4,13 cm) a través de los orificios, con lo que
se fija el tramo.
Mida y marque una línea a 1" (2,54 cm)
desde el poste hasta el soporte. Taladre un
orificio de 1/8" (3,2 mm) en uno de los lados
del soporte inferior entre el borde de la
cubierta del soporte y la marca de 1" (2,54
cm). Inserte un tornillo #8 de ¾" para fijar el
travesaño al soporte (Fig. 4).
(Fig. 1)
Mida el ancho de
la abertura
(Fig. 3)
(Fig. 2)
(Fig. 4)

ESPAÑOL
13
4.
Coloque la puerta en una superficie plana y
estable para montar las bisagras en la puerta.
La puerta se puede ajustar para girar hasta
a 180°. Si desea que la puerta gire hacia
adentro, monte las bisagras en la parte interior
de la puerta. Para que la puerta gire hacia
afuera, monte las bisagras en la parte exterior
de la puerta.
Coloque las bisagras en la posición deseada
en el soporte vertical de puerta; si se efectúa
el montaje de la puerta en el lado izquierdo,
la cabeza del perno de ajuste de la tensión y
la etiqueta de + o – deben estar hacia arriba.
Si se efectúa el montaje en el lado derecho, la
cabeza del perno de ajuste de la tensión y la
etiqueta de + o – deben estar hacia abajo.
(Fig. 6)(Fig. 5)(Fig. 4)
5.
Coloque la puerta con las bisagras sobre
bloques espaciadores (cortados a la altura
para el espacio del travesaño inferior) para
apoyarla y compruebe que la puerta esté a
nivel y plomada con los postes de la puerta
(Fig. 6). Las lengüetas de la bisagra deben
descansar firmemente en el poste de la
puerta.
Marque los agujeros piloto por los agujeros
en la bisagra en el poste y, a continuación,
mueva la bisagra a un lado para perforar estas
marcas con una broca de ³/32" (2,4 mm).
Vuelva a colocar las bisagras en el poste
y fíjese con los tornillos de 1" (2,54 cm)
suministrados (pieza D de la lista de
componentes).
Compruebe que las lengüetas de bisagra
descanse firmemente en el soporte vertical
de puerta (Fig. 4) y marque los agujeros piloto
a través de los agujeros para los tornillos.
Perfore en estos lugares con una broca de
³/32" (2,4 mm). Fije las bisagras de la puerta
con los tornillos de 1" (2,54 cm) suministrados
(pieza D de la lista de componentes) (Fig. 5).

ESPAÑOL
14
(Fig. 7)
7.
Una vez que las bisagras estén instaladas y
la puerta está alineada, coloque la tranca a la
altura deseada, y marque los agujeros piloto
en la puerta y el poste (Fig. 7). Perfore en
estas marcas con una broca de ³/32" (2,4 mm).
Fije la tranca en la puerta y el poste con
tornillos de 1" (2,54 cm) (pieza G de la lista de
componentes).
6.
La tensión de las bisagras Boerboel que se
utilizan en este kit se fija en la fábrica y, por lo
general, no requiere ajuste. Si desea cambiar
el ajuste de la tensión, coloque la llave
Allen en la cabeza del perno de ajuste de la
tensión en la bisagra. Mientras sujeta la llave
Allen en el lugar, presione un destornillador
plano en el extremo inferior del perno en la
bisagra, y empuje la cabeza del perno de
ajuste de la tensión por encima de la parte
superior de la bisagra.
Mientras sujeta el destornillador en el lugar,
gire la llave Allen hacia el signo + para
aumentar la tensión o hacia el signo – para
aflojar la tensión.
NOTA: NO ajuste más de ¼ de vuelta,
excepto para desactivar la función de cierre
automático.
Para obtener información adicional sobre las
bisagras, consulte la documentación incluida
con las bisagras.

ESPAÑOL
15
8.
Utilice los bloques espaciadores como se
muestra en la Figura 8 para verificar que la
puerte esté cuadrada y nivelada. En un lado
de la puerta, extienda el tirante cruzado a lo
largo de la puerta hasta el soporte vertical
opuesto (tenga en cuenta que un lado estará
contiguo a la bisagra) para determinar la
longitud del tirante cruzado (Fig. 8). Marque
los agujeros para tornillos provistos con un
lápiz como se muestra en la figura (recuadro
de Fig. 8). Perfore a través de las marcas con
una broca de 1/8" (3,2 mm) y, a continuación,
fije el tirante con tornillos #8 de ³/8" (9,5
mm) de punta roma (pieza H de la lista de
componentes).
9.
Fije el tirante en los soportes verticales.
Taladre un extremo del tirante a través
del agujero para tornillo provisto (Fig.
9). Fije el tirante en el soporte vertical
mediante el uso de los tornillos #8 de ¾"
(19 mm) suministrados (pieza I de la lista de
componentes). Repita este paso en el otro
extremo del tirante (Fig. 10).
(Fig. 8)
(Fig. 9)
(Fig. 10)

16
FOR HOME, FOR LIFE®
545 TILTON ROAD
EGG HARBOR CITY, NJ 08215
TEL: (877) 420-7245
FAX: (866) 277-5160
URL: WWW.RDIRAIL.COM
34115051
REV. 05-16
Need a little help installing your railing?
Avez-vous besoin d’un peu d’aide pour installer votre rampe?
¿Necesita un poco de ayuda para instalar el barandal?
www.rdirail.com/support/installation-videos.html
Table of contents
Languages: