OPTIMEO OPC-A01-160HP User manual

Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire attentivement et conserver soigneusement
ce Manuel d’utilisation et d’installation.
Si vous perdez ce Mode d’Emploi, veuillez contacter votre revendeur, ou envoyez un e-mail à:
Manuel d’utilisation
Climatiseur réversible
OPC-A01-160HP

2
Table des matières
I. Points importants.....................................................................................................................3
II. Caractéristiques et composants...............................................................................................6
1. Caractéristiques ..................................................................................................................6
2. Composants ........................................................................................................................7
III. Conformité..........................................................................................................................8
IV. Réglage du contrôle ............................................................................................................8
1. Instructions d’utilisation du panneau de commande .........................................................8
a. Interface de fonctionnement: ........................................................................................8
b. Instructions d’utilisation de la télécommande .............................................................10
V. Dispositifs de sécurité ............................................................................................................10
1. Fonction anti-gel: ..............................................................................................................10
2. Fonction anti- débordements: ..........................................................................................10
3. Dégivrage automatique (les modèles à refroidissement ont cette fonction)...................10
4. Dispositif de sécurité du compresseur..............................................................................11
VI. Installation et réglage .......................................................................................................11
1. Installation ........................................................................................................................11
a. Installer le tuyau d’évacuation de chaleur assemblé (voir Fig.1) .................................11
b. Installation des plaques d’étanchéité de fenêtre.........................................................11
c. Installer le corps de la machine ....................................................................................12
VII. Instructions de drainage ...................................................................................................13
1. Drainage manuel :.............................................................................................................13
2. Drainage en continu (facultatif)........................................................................................14
VIII. Entretien ...........................................................................................................................14
1. Nettoyage de la coque......................................................................................................15
2. . Nettoyage du tamis filtrant.............................................................................................15
3. . Nettoyage de l'encadrement du tamis filtrant supérieur ...............................................15
IX. Entreposage de l’appareil .................................................................................................15

3
1. Informaons concernant la maintenance.........................................................................16
2. . Réparaon de composants herméques ........................................................................18
3. Réparaon des composants de sécurité intrinsèque .......................................................18
4. Câblage .............................................................................................................................19
5. Détecon de frigorigènes inflammables...........................................................................19
6. Méthodes de détecon de fuite .......................................................................................19
7. Enlèvement et évacuaon ................................................................................................19
8. Procédures de charge .......................................................................................................20
9. Mise hors-service..............................................................................................................20
10. Equetage ....................................................................................................................21
11. Remise en état..............................................................................................................22
a. Entreposage de l'appareil:............................................................................................ 22
X. Dépannage ............................................................................................................................. 23
XI. Appendix ...........................................................................................................................24
Le réfrigérant ulisé dans les climaseurs portafs est le R290, un hydrocarbone écologique. Il s'agit d'un
réfrigérant inodore qui ne produit pas d'ozone, et qui a un effet négaf moindre comparé aux autres
réfrigérants. Veuillez lire aenvement les instrucons avant toute ulisaon ou réparaon. Les schémas
fournis dans ce manuel peuvent ne pas être conformes à la réalité. Veuillez-vous référer au matériel en lui-
même.
I. Points importants
Averssements :
●N'ulisez pas de produits dans le but d'accélérer le processus de dégivrage ou pour neoyer le
climaseur, autres que ceux recommandés par le fabricant.
● L'appareil doit être placé dans une zone exempte de sources connues d'ignion (ex : flammes
nues, gaz ou appareils électriques en fonconnement).
● Ne pas percer ni brûler.

4
● Sachez que les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
● L'appareil doit être installé, ulisé et entreposé dans une zone de plus de 15 m² .
● Veillez à ce que les sores et entrées de venlaon ne soient pas obstruées.
● Respectez les instrucons fournies par le fabricant en maère d'entreen.
●Uliser l’appareildans une pièce bien aérée et de dimension correspondant à sa capacité de
refroidissement / venlaon. ●Les personnes qui opèrent ou travaillent sur le circuit de
réfrigérant doivent avoir la cerficaon appropriée délivrée par un organisme accrédité qui
garant la compétence dans la manipulaon des réfrigérants selon une évaluaon spécifique
conforme aux spécificaons indiquées par le secteur industriel en queson.
●Respectez les instrucons fournies par le fabricant en maère d'entreen. L'entreen et les
réparaons qui nécessitent l'assistance d'un autre personnel qualifié doivent être effectués sous
la supervision d'une personne spécifiée dans l'ulisaon de réfrigérants inflammables.
●Toute opéraon suscepble de nuire à la sécurité doit être effectuée par des personnes
compétentes en la maère.
Remarques:
Le climaseur est desné à un usage domesque et ne convient pas à d'éventuelles autres
ulisaons.
●Lors de l'installaon, veuillez suivre les règles de couplage au réseau et assurez-vous qu'il
est bien mis à la terre. Si vous avez la moindre queson au sujet de l'installaon
électrique, suivez les instrucons du fabricant, et, si nécessaire, demandez l'aide d'un
professionnel pour l'installaon.
●Placez le climaseur sur une surface plane et sèche, à 50 cm de distance d'autres objets
ou des murs.

5
●Après l'installaon, assurez-vous que la prise soit intacte et bien branchée, et assurez-
vous que le câble soit placé de façon que personne ne puisse trébucher dessus ou
arracher la prise.
●N'obstruez jamais les sores et entrées d'air avec des objets. Maintenez l'entrée et la
sore d'air libres de tout obstacle.
●Vérifiez que les tuyaux de drainage ne s’entorllent pas et ne fassent pas de coude.
●Faire aenon de nepas endommager les pièces lors de l’assemblage des accessoires au
tuyau d’évacuaon d’air chaud.
●Si vous déplacez le climaseur, celui-ci doit toujours être en posion horizontale.
●Tenir éloigné de tout type de carburant, de gaz inflammables, de cuisinières ou d'autres
sources de chaleur.
●Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier manuellement le climaseur, au risque
de cause un dysfonconnement ou des dommages corporels ou matériels.
Afin d'éviter tout risque, veuillez faire appel au fabricant ou à des professionnels en cas de panne.
●Ne pas installer le climaseur dans une salle de bain ou toute autre pièce humide.
●Ne pas débrancher la prise pour éteindre le climaseur.
●Ne pas placer de verres ou autres objets sur la machine afind'éviter que des liquides se
renversent dans le climaseur.
●Ne pas uliser d'inseccides ou de substances inflammables près du climaseur.
●Ne pas uliser de produits chimiques ou de détergents pour le neoyage. Neoyer le
climaseur avec un chiffon légèrement humide, et le sécher. Si le climaseur est vraiment
sale, uliser un détergent doux.
●Cet appareil peut être ulisé par des personnes âgées d'au moins 16 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instrucons relaves à l'ulisaon de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le neoyage et l'entreen ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance
Si le câble d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service après -
vente ou des personnes de qualificaon similaire afin d’éviter tout danger. Le climaseur doit être
installé conformément à la réglementaon en vigueur en maère de câblage. Ne pas faire
fonconner dans une salle de bain ou une pièce humide comme une buanderie.

6
Transport, marquage et entreposage des unités
1. Transport de l'équipement
Contient des réfrigérants inflammables / Conformité aux réglementations en matière de
transport
2. Marquage de l'équipement
Utilisation de symboles / Conformité aux réglementations en vigueur
3. Traitement de l'équipement
Utilisation de réfrigérants inflammables / Conformité aux réglementations en vigueur
4. Entreposage de l'équipement
L'équipement doit être entreposé conformément aux instructions du fabricant.
5. Entreposage des équipements encore emballés (invendus)
L'emballage de protection doit être conçu de telle façon que tout dommage mécanique
à l'intérieur de l'emballage ne puisse pas causer de fuites de charge réfrigérante. Le
nombre maximum d'équipements pouvant être entreposés ensemble est défini par les
normes locales.
II. Caractéristiques et composants
1. Caractéristiques
(1) Tout nouveau design, structure compacte, lignes épurées, forme simple et généreuse.
(2) Fonctions climatisation, déshumidification, ventilation et drainage continu.
(3) L'interface extérieure est conçue en hauteur pour faciliter l'assemblage et assurer une
circulation fluide dans le tube de chauffe.
(4) Ecrans LED du panneau de configuration, modernes et élégants, télécommande haut de
gamme, tout pour faciliter l'utilisation.
(5) Capacité de filtration de l'air.
(6) Fonction minuteur.

7
(7) Fonction de sécurité qui redémarre automatiquement le compresseur après trois minutes,
ainsi que de nombreuses autres fonctions de sécurité.
La plage de fonctionnement du produit est de 7 °C à 35 °C (à l’intérieur de la pièce)
La plage de réglage de température est de 16°C à 31°
2. Composants

8
III. Conformité
OPTIMEA OPC-A01-160HP est en conformité avec les directives européennes :
•2014/35/UE - Basse tension (LVD)
•2014/30/EU - Compatibilité électromagnétique (EMC)
Les déchets électriques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez-vous
renseigner sur les possibilités de recyclage près de chez vous. Contactez les autorités locales ou
votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage. Ne jetez pas ces produits avec les
ordures ménagères municipales. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté
si nécessaire. Les piles utilisées pour le fonctionnement de la télécommande contiennent des
matériaux qui sont dangereux pour l’environnement. Les piles en fin de vie doivent être enlevées
de la télécommande et éliminées ou recyclées de façon responsable pour l’environnement.
IV. Réglage du contrôle
1. Instructions d’utilisation du panneau de commande
a. Interface de fonctionnement :
1 La fonction oscillation ne peut fonctionner qu'après la mise en marche de l'appareil, mais vous
pouvez l'activer ou la désactiver.
2 Minuteur : si le minuteur n'est pas allumé, appuyez sur ce bouton pour le configurer. S'il est
allumé, appuyez sur ce bouton pour le désactiver. Appuyez sur le bouton, et lorsque le signal du

9
minuteur clignote, sélectionnez le temps requis à l'aide des boutons " haut " et " bas ". Ce temps
peut être compris entre 1 et 24 heures et ne peut être ajusté que d'une heure en une heure.
3 Ventilation : En mode froid, chaud et ventilation, appuyez sur cette touche pour sélectionner la
vitesse haute, moyenne et basse. Cette fonction n'est pas disponible en mode
SLEEP et en mode DESHUMIDIFICATION.
4 « Haut » : lors du réglage du minuteur, appuyez sur ce bouton pour augmenter le temps jusqu'à
24 heures. En mode froid et chaud, appuyez sur ce bouton pour augmenter la température. Cette
fonction n'est pas disponible en mode VENTILATEUR et en mode DÉSHUMIDIFICATION.
5 Ecran d'affichage : affichage LED.
6 « Bas » : Lors du réglage du minuteur, appuyez sur ce bouton pour régler l’heure. En mode froid
et chaud, appuyez sur ce bouton pour baisser la température. Appuyez sur ce bouton pour
diminuer le réglage de la température ou régler le minuteur sur le paramètre souhaité. Cette
fonction n'est pas disponible en mode VENTILATEUR et en mode DÉSHUMIDIFICATION.
7 En cas de mise sous tension, appuyez sur cette touche pour passer du mode froid→
déshumidification → ventilateur → mode chaud .
8 Mode veille : lorsque le mode froid ou le mode chauffage est activé, appuyez sur ce bouton pour
allumer ou éteindre la fonction veille. En mode veille, la vitesse du ventilateur est réglée sur BASSE
vitesse.
9 Marche/arrêt : allumer ou éteindre le climatiseur. Si la machine est éteinte, appuyez
Remarque :
FONCTION MÉMOIRE : l’appareil conserve ses paramètres en cas de panne de courant.

10
b. Instructions d’utilisation de la télécommande
Le climatiseur peut être contrôlé avec la télécommande. Deux piles AAA sont
nécessaires pour utiliser la télécommande.
V. Dispositifs de sécurité
1. Fonction anti-gel
En mode froid ou économie d'énergie, si la température du tuyau d'évacuation est trop basse, le
climatiseur entrera automatiquement en mode sécurité. Si la température du tuyau d'évacuation
remonte, le climatiseur se remettra automatiquement en marche.
2. Fonction anti- débordements
Lorsque l'eau dépasse le niveau d'alerte du réservoir, le climatiseur émettra automatiquement
une alarme sonore, et le signal " PLEIN " clignotera. Vous devrez alors déplacer le tuyau de
drainage et connecter le climatiseur à un égout ou tout autre zone de drainage afin de vidanger
l'eau (pour plus de détails, se référer à la partie Instructions de drainage à la fin de ce chapitre).
Lorsque l'eau sera vidangée, le climatiseur se remettra automatiquement en marche. 3: Dégivrage
automatique (les modèles de chauffage ont cette fonction): L’appareil dispose d’une fonction de
dégivrage automatique. Le dégivrage peut être réalisé grâce à l’inversion de la vanne à quatre
voies.
3. Dégivrage automatique (les modèles à refroidissement ont cette fonction)
La machine a une fonction de dégivrage automatique. Le dégivrage peut être réalisé par l'inversion
des vannes à quatre voies.

11
4. Dispositif de sécurité du compresseur
Afin de prolonger la durée de vie du compresseur, celui-ci a été doté d'un système qui ne permet
de rallumer le climatiseur que trois minutes après qu'il a été éteint
VI. Installation et réglage
1. Installation
Attention :le climatiseur doit avoir été tenu en position verticale pendant au moins deux heures
avant son utilisation. Votre climatiseur peut être déplacé facilement à l’endroit souhaité. Pendant
le déplacement, assurez-vous de le tenir en position verticale et de le placer sur une surface plane.
Ne pas installer dans une salle de bain ou tout autre environnement humide.
a. Installer le tuyau d’évacuation de chaleur assemblé (voir Fig.1)
1)Retirez le connecteur extérieur et le tuyau d'échappement de leur emballage plastique;
2) Insérez le tuyau d’évacuation de chaleur (l'extrémité du joint du tuyau d'évacuation) dans la
fente d'aération du panneau arrière (vissez en tournant vers la gauche) et finissez l'assemblage
(voir Figure 1).
b. Installation des plaques d’étanchéité de fenêtre
Il existe deux options pour sceller la fenêtre pour une meilleure évacuation de l’air chaud
1) Ouvrez la fenêtre à moitié, puis installez le système d'étanchéité sur la fenêtre (voir Figure 2 et
3), les plaques peuvent être posées horizontalement ou verticalement.
2) Tirez les différentes parties du système d'étanchéité de la fenêtre afin de les ouvrir et ajustez
leur distance d'ouverture afin que les deux extrémités du dispositif soient en contact avec
l'encadrement de fenêtre. Effectuez les réglages nécessaires sur les différents éléments du
dispositif
Note : 1) L'extrémité plate des joints du tuyau d'échappement doit être mis en place.

12
2) Le tuyau ne peut pas être déformé ni présenter une rotation importante (supérieure à 45°). La ventilation du tuyau
d'échappement ne doit pas être bloquée.
Figure 2 Figure 3
c. Installer le corps de la machine
1) Déplacez le climatiseur avec le tuyau d’évacuation de chaleur et les dispositifs déjà connectés
devant la fenêtre, tout en veillant à garder une distance de plus de 50 cm entre la machine et les
murs ou autres objets. (voir Figure 4)
Figure 4
2) Étirez le tuyau d’évacuation de chaleur et calez l'extrémité plate de celui-ci dans le trou du
système d'étanchéité de la fenêtre (voir Figures 5 et 6).

13
Figure 5 Figure 6
Note : 1) L'extrémité plate du tuyau d’évacuation de chaleur doit être enclenchée jusqu'à la butée.
2) Le tuyau ne doit pas être entortillé ni faire de coudes. Assurez-vous que la ventilation du tuyau d’évacuation de chaleur
ne soit pas obstruée.
Remarques importantes : Le tuyau d’évacuation de chaleur doit avoir une longueur comprise
entre 280 et 1500 mm, longueur basée sur les spécificités de la climatisation. Ne pas utiliser
d'extensions et ne pas remplacer par des tuyaux différents au risque de causer un
dysfonctionnement. L'entrée du tuyau d’évacuation de chaleur ne doit pas être obstruée au risque
de créer une surchauffe.
VII. Instructions de drainage
Cette machine possède deux méthodes de drainage : drainage manuel ou drainage continu.
1. Drainage manuel :
1) Lorsque la machine s'arrête à cause d'un trop-plein d'eau, appuyez sur le bouton off puis
débranchez la prise.
Note : Prenez soin de déplacer la machine précautionneusement, pour que l'eau du réservoir ne se renverse pas dans le bas
du corps de la machine.
2) Placez un récipient sous l'évacuation d'eau, à l'arrière de la machine.

14
3) Dévissez le bouchon du drain et retirez le bouchon de caoutchouc. L'eau s'écoulera
automatiquement dans le récipient situé dessous.
Notes : 1) Conservez le bouchon du drain et le bouchon de caoutchouc.
2) Pendant le drainage, vous pouvez incliner légèrement le climatiseur vers l'arrière.
3) Si le récipient ne peut pas recevoir toute l'eau, rebouchez la sortie d'eau avant qu'il ne soit plein et le plus tôt possible
pour éviter de renverser de l'eau sur le sol ou la moquette.
4) Lorsque l'eau a été évacuée, remettez le bouchon de caoutchouc et revissez le bouchon du drain.
2. Drainage en continu (facultatif)
Applicable uniquement pour le mode de déshumidification), comme indiqué sur le schéma :
1) Enlever le bouchon de drainage.
2) Placez le tuyau de drainage dans la sortie d'eau.
3) Raccordez le tuyau de drainage au seau.
VIII. Entretien
Nettoyage : avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteignez la machine et
débranchez-la.

15
1. Nettoyage de la coque
Nettoyez la coque de la machine avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de produits
chimiques comme le benzène, l'alcool ou autre détergent, au risque d'abîmer la surface du
climatiseur et même la machine entière.
2. . Nettoyage du tamis filtrant
Pour éviter que le tamis soit obstrué par la poussière et que l'efficacité du climatiseur en soit
réduite, assurez-vous de le nettoyer toutes les deux semaines. Si l’écran filtrant est obstrué par la
poussière et que l’efficacité de l’appareil est réduite, assurez-vous de nettoyer l’écran filtrant une
fois toutes les deux semaines.
3. . Nettoyage de l'encadrement du tamis filtrant supérieur
1) À l'aide d'un tournevis, dévissez une des vis du filtre EVA, sur la coque arrière. Retirez le filtre.
2) Plongez le filtre dans de l'eau chaude mêlée à un détergent neutre (environ 40 °C / 104 °F).
Faites-le ensuite sécher à l'ombre après l'avoir rincé.
IX. Entreposage de l’appareil
1. Dévissez le bouchon du drain et retirez le bouchon en caoutchouc, puis vidangez l'eau dans un
récipient (vous pouvez même incliner légèrement le corps de l'appareil).
2. Allumez l'appareil, faites-le tourner en mode ventilation lente, et laissez tourner jusqu'à ce que
le tuyau de drainage soit sec, ceci afin que l'intérieur de l'appareil reste sec et ne moisisse pas.

16
3. Éteignez la machine, débranchez-la, enroulez le câble autour du piquet prévu à cet effet,
installez le raccord d'arrivée d'eau et le capot de drainage.
4. Retirez le tuyau d’évacuation de chaleur et conservez-le soigneusement.
5. Couvrez l'appareil avec un sac plastique, et rangez-le dans un endroit sec, hors de la portée des
enfants, et veillez à ce qu'il soit à l'abri de la poussière.
6. Retirez les piles de la télécommande et conservez-les soigneusement.
Note : assurez-vous d'entreposer l'appareil dans un endroit sec et d'en conserver soigneusement tous les éléments.
1. Informations concernant la maintenance
1) Vérification des lieux
Avant d'entreprendre toute opération de maintenance sur un appareil contenant des réfrigérants
inflammables, il est nécessaire d'effectuer un contrôle de sécurité pour minimiser le risque
d'incendie. Pour toute réparation du système réfrigérant, il faudra d'abord s'assurer que les
précautions suivantes soient prises.
2) Procédure d'opérations
Toute opération sera effectuée selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque
d'échappement de gaz ou de vapeur inflammables.
3) Zone des opérations
Tout le personnel de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone des opérations doit
être informée de la nature du travail. Évitez les espaces confinés. La zone exacte des opérations
doit être séparée des autres. Assurez-vous que l'intérieur de la zone respecte bien les conditions
de sécurité concernant le contrôle du matériel inflammable.
4) Contrôle de la présence de réfrigérant
Avant et pendant les opérations, un contrôle de la zone doit être effectué avec un détecteur de
réfrigérant, afin d'être informé d'éventuelles atmosphères inflammables. Assurez-vous que le
matériel de détection des fuites convient aux réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'il doit être
anti-étincelles, hermétiquement fermé et foncièrement sûr.
5) Présence d'un extincteur

17
Si les opérations entreprises impliquent d'appliquer de la chaleur sur l'équipement réfrigérant ou
ses différentes parties, un extincteur adéquat doit être à portée de main. Gardez près de la zone
de travail un extincteur à poudre ou à CO2.
6) Pas de sources d'ignition
Aucune des personnes effectuant une opération sur le système réfrigérant qui nécessite d'exposer
la tuyauterie qui a contenu ou contient des réfrigérants inflammables ne doit utiliser de source
d'ignition qui pourrait s'avérer dangereuse. Toute source éventuelle d'ignition, y compris les
cigarettes, doivent être gardées suffisamment loin de la zone des opérations, des réparations ou
de l'enlèvement, pendant lesquels des réfrigérants inflammables peuvent être relâchés dans l'air.
Avant toute opération, inspectez la zone et assurez-vous qu'il n'y a aucune source d'ignition.
Placez des panneaux " Interdiction de fumer ".
7) Zone aérée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou bien qu'elle soit suffisamment aérée avant d'entrer
dans le système et d'effectuer toute opération impliquant de la chaleur. Pendant les opérations,
la zone doit toujours être ventilée. Cette aération permettra aux réfrigérants de se disperser dans
l'atmosphère.
8) Vérification de l'équipement réfrigérant
Si vous changez des composants électriques, les nouveaux doivent être adéquats et correspondre
à l'utilisation spécifique. Suivez toujours les instructions du fabricant. En cas de doute, consultez
le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide. Les vérifications suivantes doivent être
effectuées sur les appareils utilisant des réfrigérant inflammables :
La charge convient à la taille de la pièce dans laquelle les parties contenant des
réfrigérants sont installées
Le mécanisme de ventilation ainsi que les sorties fonctionnent correctement et ne sont
pas obstrués
Si un circuit réfrigérant indirect est utilisé, ce circuit doit être inspecté à la recherche de
toute trace de réfrigérant
Le marquage de l'équipement est toujours visible et lisible. Les marquages illisibles
doivent être corrigés
Les tuyaux ou composants réfrigérants doivent être installés de façon à éviter
l'exposition à toute substance qui pourrait oxyder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que ces composants soient fabriqués dans une matière résistante à
la corrosion

18
9) Vérification des dispositifs électroniques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité
initiaux et des procédures d'inspection des composants. En cas de défaillance susceptible de
compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit
jusqu'à ce qu'elle soit réglée de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé
immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre les opérations, une solution temporaire
adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes
les parties en soient avisées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent les choses suivantes
:
•Que les condensateurs doivent être déchargés : cela doit être fait de manière
sûre pour éviter toute éventuelle étincelle;
•Qu’il n’existe aucun composant ni câblage électrique sous tension lors du
chargement, de la réparation ou de la vidange du système ;
•Que la mise à la terre soit continue.
2. . Réparation de composants hermétiques
1) Pendant les réparations des composants hermétiques, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l'équipement (avant de retirer les couvercles scellés, etc). S'il est
absolument nécessaire de disposer d'une alimentation électrique lors de la maintenance, un
système de détection de fuites, en fonctionnement permanent, doit être situé au point le plus
critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2) Une attention particulière doit être portée aux éléments suivants pour garantir que, lors
d'opérations sur des composants électriques, le boîtier n'est pas modifié de manière à affecter le
niveau de protection. Cela inclut les câbles abîmés, un nombre excessif de branchements, bornes
non conformes aux spécifications d'origine, éléments hermétiques abîmés, montage incorrect des
goujons, etc. Assurez-vous que l’appareil est monté correctement. Assurez-vous que les joints ou
matériaux d'étanchéité ne se soient pas dégradés de sorte qu'ils n'empêcheraient plus la
pénétration d'atmosphères inflammables. Le remplacement des pièces doit être conforme aux
spécifications du fabricant
Remarque : L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de silicone peut nuire à l'efficacité de certains types d'équipement
de détection de fuites. Les composants de sécurité intrinsèques ne doivent pas nécessairement être isolés avant que vous
ne commenciez à travailler dessus.
3. Réparation des composants de sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer qu'elle
ne dépassera pas la tension et le courant prévus pour l'équipement utilisé. Les composants
intrinsèquement sûrs sont les seuls sur lesquels on peut travailler tout en étant dans une

19
atmosphère inflammable. L'appareil de test doit être à la cote correcte. Remplacez les composants
uniquement par des pièces autorisées par le fabricant. D'autres parties peuvent provoquer
l’inflammation de réfrigérant dans l’atmosphère à cause d'une éventuelle fuite.
4. Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux
vibrations, ou accolé à un bord tranchant, ou à tout autre effet environnemental négatif. Le
contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs.
5. Détection de frigorigènes inflammables
En aucun cas, des sources d’ignition potentielles ne doivent être utilisées pour la recherche ou la
détection de fuites de réfrigérant. N'utilisez pas de lampe halogène (ou tout autre détecteur
utilisant une flamme nue).
6. Méthodes de détection de fuite
Les méthodes suivantes de détection des fuites sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être
utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables, cependant la sensibilité risque de ne pas être
adéquate, ou l'appareil peut avoir besoin d'un ré-étalonnage. (Le matériel de détection doit être
étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une
source d’ignition potentielle et convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des
fuites doit être fixé à un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré au réfrigérant
utilisé et le pourcentage de gaz approprié doit être de maximum 25%. Les fluides de détection de
fuites conviennent lors d'une utilisation avec la plupart des liquides réfrigérants, mais l'utilisation
de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut provoquer une réaction en
contact avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes
les flammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas de fuite de réfrigérant nécessitant un
brasage, tout le réfrigérant doit être récupéré à partir du système, ou isolé (au moyen de vannes)
dans une partie du système éloignée de la fuite. De l'azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être
infiltrée à travers le système avant et pendant le processus de brassage.
7. Enlèvement et évacuation
Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations - ou à
toute autre fin –des procédures conventionnelles doit être suivies. Cependant, il est important
qu'une pratique optimale soit suivie car l'inflammabilité est en jeu.
La procédure suivante doit être respectée:
•Retirez-le réfrigérant ;
•Purgez le circuit à l'aide d'un gaz inerte ;

20
•Vidangez ;
•Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
•Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des bouteilles de récupération adéquates. Le
système doit être « purgé» à l'aide d'OFN pour sécuriser l’unité. Ce processus peut avoir besoin
d'être répété plusieurs fois. N'utilisez ni air comprimé ni l'oxygène à cet effet. Le rinçage doit être
réalisé en remplissant le vide du système à l'aide d'OFN. Continuez à remplir jusqu’à ce que la
pression de travail adéquate soit atteinte, puis évacuez dans l’atmosphère et enfin jusqu'à ce que
le système soit vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans
le système. Quand la charge finale d'OFN est utilisée, le système doit être purgé à la pression
atmosphérique pour permettre la reprise des opérations. Cette opération est absolument
indispensable si vous devez effectuer des opérations de brasage sur la tuyauterie. Assurez-vous
que la sortie de la pompe à vide n’est proche d’aucune source d’ignition et que l'endroit est bien
aéré
8. Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, les procédures suivantes doivent être suivies
:
•Assurez-vous que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de
l'utilisation d'un équipement de charge. Les tuyaux ou conduites doivent être
aussi courtes que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'elles
contiennent.
•Les bouteilles doivent être maintenues debout.
•Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le
charger en réfrigérant.
•Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé (si ce n'est déjà fait).
•Un soin extrême doit être employé afin de ne pas trop remplir le système de
réfrigération.
Avant de recharger le système, celui-ci doit être testé sous pression avec OFN. Le système doit
être soumis à un test d'étanchéité à la fin du chargement et avant la mise en service. Un contrôle
d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site.
9. Mise hors-service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement
l'équipement et toutes ses spécificités. Il est recommandé, conformément aux bonnes pratiques,
de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant d'entreprendre toute opération, un
échantillon d’huile et de fluide frigorigène doit être prélevé au cas où une analyse serait requise
Table of contents
Languages:
Other OPTIMEO Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Nortek
Nortek P5RF-KA Series installation instructions

MUND CLIMA
MUND CLIMA MUPR-H5A Service manual

Amitime
Amitime BM150A-NW Installation and user manual

Riello
Riello NEXPOLAR 004 ME Instructions for installation, use and maintenance

Samsung
Samsung MH040FXEA2C installation manual

Amcor
Amcor SF 8000E user manual