Parkside Performance PABSP 20-Li B2 User manual

145 mm 140 mm
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE DE 20 V /
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE 20 V
PABSP 20-Li B2
ATORNILLADORA
TALADRADORA
RECARGABLE DE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
APARAFUSADORA COM
BATERIA 20 V
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
CORDLESS DRILL 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
145 mm 140 mm
IAN 322691_1901

140 mm
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
PT Instruções de utilização e de segurança Página 41
GB/MT Operation and safety notes Page 59
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
140 mm

140 mm
C
15
10
16
18
17
A
B
10
11
12
4 5 6 73 821
10
13
14
9

145 mm 145 mm140 mm
BATERÍA COMPATIBLE CON CUALQUIER DISPOSITIVO DE LA SERIE
“PARKSIDE X 20 V TEAM”
BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE
“PARKSIDE X 20 V TEAM”
A PILHA É COMPATÍVEL COM TODOS OS APARELHOS DA SÉRIE
“PARKSIDE X 20 V TEAM”
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES
“PARKSIDE X 20 V TEAM“
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE
„PARKSIDE X 20 V TEAM“
20V max.
18V

D E
F G
H J
I

5ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ................Página 6
Introducción ..........................................................Página 6
Uso previsto ...........................................................Página 6
Volumen de suministro ...................................................Página 7
Descripción de las piezas ................................................Página 7
Datos técnicos .........................................................Página 7
Indicaciones de seguridad............................................Página 8
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ................Página 8
Indicaciones de seguridad del taladro ......................................Página 12
Reducción de las vibraciones y los ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
Comportamiento en caso de emergencia ....................................Página 13
Riesgos residuales ......................................................Página 13
Indicaciones de seguridad del cargador.....................................Página 13
Antes del primer uso .................................................Página 14
Accesorios ............................................................Página 14
Gancho para cinturón ...................................................Página 15
Funcionamiento.......................................................Página 15
Insertar/quitar el paquete de baterías.......................................Página 15
Comprobar el estado de carga del paquete de baterías ........................Página 15
Cargar el paquete de baterías ............................................Página 15
Insertar/quitar la herramienta de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Seleccionar la marcha ...................................................Página 16
Ajuste del sentido de giro ................................................Página 17
Control del momento de torsión............................................Página 17
Encendido y apagado ...................................................Página 17
Control de velocidad ....................................................Página 17
Luz de trabajo LED ......................................................Página 17
Prueba de funcionamiento ................................................Página 17
Indicaciones de trabajo ..............................................Página 18
Limpieza y cuidado...................................................Página 18
Limpieza..............................................................Página 19
Mantenimiento.........................................................Página 19
Reparación............................................................Página 19
Almacenamiento .......................................................Página 19
Transporte ............................................................Página 19
Eliminación............................................................Página 20
Garantía ..............................................................Página 20
Declaración CE de conformidad ......................................Página 22

6 ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la página de características se emplean las
indicaciones de advertencia siguientes:
Lea el manual de instrucciones.
Apague el producto y retire el paquete
de baterías antes de cambiar accesorios,
limpiar y si no se está utilizando.
¡Observe las indicaciones de
advertencia y seguridad!
máx. 45 °C
Proteja el paquete de baterías contra el
calor y la luz solar fuerte y constante.
Utilice el producto solo en espacios
interiores secos.
Proteja el paquete de baterías contra el
agua y la humedad.
¡Use guantes de protección! Proteja el paquete de baterías contra el
fuego.
Clase de protección II (aislamiento
doble)
Corriente alterna
Corriente continua
T3.15A Fusible para corrientes débiles
ATORNILLADORA
TALADRADORA
RECARGABLE DE 20 V
PABSP 20‑Li B2
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este taladro atornillador con batería (en lo
sucesivo "Producto" o "Herramienta eléctrica") es
apropiado para atornillar o taladrar en madera,
metal y plástico.
El producto no ha sido determinado para taladrar
materiales duros como p. ej. cemento u hormigón.
¡Utilice siempre herramientas de inserción
conforme al uso previsto! Observe los
requisitos técnicos del producto al comprar
y usar las herramientas de inserción
(véase "Datos técnicos").
La luz de trabajo LED
11
de este producto ha
sido determinada para iluminar de forma directa
el área de trabajo.

7ES
Cualquier modificación o uso distinto del
producto se considera como no conforme a lo
previsto y puede suponer un riesgo como peligro
de muerte, lesiones y daños. El fabricante no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de un uso inadecuado. Este producto
no ha sido concebido para un uso comercial ni
para otros usos diferentes al previsto.
Volumen de suministro
m ¡ADVERTENCIA!
u¡El producto y el material de embalaje no
son ningún juguete! ¡Los niños no deben
jugar con las bolsas de plástico, láminas
y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de
atragantamiento y asfixia!
1x Atornilladora taladradora recargable de
20 V PABSP 20-Li B2
1x Gancho para cinturón
1x Paquete de baterías PAP 20 A1
1x Cargador rápido PLG 20 B1
1x Maletín de transporte
1x Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
Figura A:
1Mandril de sujeción
2Anillo mandril de sujeción
3Casquillo momento de torsión
4Selector de marcha
5Conmutador de sentido de giro/bloqueo
6Interruptor de encendido/apagado/control
de velocidad
7Mango
8Soporte de puntas (magnético)
9Gancho para cinturón
10
Paquete de baterías
11
Luz de trabajo LED
Figura B:
10
Paquete de baterías
12
Botón de liberación del paquete de baterías
13
Botón (Nivel de carga)
14
LED de estado de carga (rojo/naranja/
verde)
Figura C:
15
Cargador (cargador rápido)
16
Cable de conexión con enchufe
17
LED de control de carga – verde
18
LED de control de carga – rojo
No ilustrado:
19
Maletín de transporte
Datos técnicos
Atornilladora
taladradora recargable
PABSP
20‑Li B2
Tensión nominal: 20 V
Tipo de mandril de sujeción: Mandril de
sujeción rápida
Engranaje: 2 marchas
Velocidad al ralentí n0:
1. marcha: 0 – 500 min–1
2. marcha: 0 – 2000 min–1
Momento de torsión máx.: 60 N m
Rango de sujeción del
portabrocas: máx. Ø 13 mm
Diámetro de broca máx.: en acero
Ø 13 mm
en madera
Ø 38 mm
Paquete de baterías PAP 20 A1
Tipo: Iones de litio
Tensión nominal: 20 V máx.
Capacidad: 2 Ah
Valor energético: 36 Wh
Número de celdas de batería: 5
Cargador rápido PLG 20 B1
Entrada:
Tensión nominal: 230–240 V~
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 120 W
Salida:
Tensión nominal: 21,5 V
Corriente de carga: 4,5 A
Clase de protección: II /
Fusible (interno): 3,15 A /
Tiempo de carga:
¾Tipo de batería PAP 20 A1, 2,0 Ah
(suministrada): 45 minutos
¾Tipo de batería PAP 20 A3, 4,0 Ah
(disponible por separado): 60 minutos

8 ES
Temperatura de entorno recomendada:
Durante la carga: +4 a +40 °C
Durante el funcionamiento: +4 a +40 °C
Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C
Valores de emisión de ruido
Los valores medidos han sido calculados de
acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de
ruido de la herramienta eléctrica valorado con A
es por lo general:
Nivel de presión acústica LpA: 79,1 dB(A)
Inseguridad KpA: 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA: 90,1 dB(A)
Inseguridad KWA: 3 dB
Valores de emisión de vibraciones
Los valores de emisión de vibraciones (suma
vectorial de las tres direcciones) se calculan
conforme a la EN 62841:
Taladrado en metal:
Vibración mano-brazo ah,D: < 2,5 m/s2
(1,27 m/s2)
Inseguridad K: 1,5 m/s2
m ¡ADVERTENCIA!
¡Utilice protección auditiva!
NOTA
uEl valor de emisión de vibración y el valor
de emisión de ruido indicados han sido
medidos según un método de ensayo
normalizado y pueden utilizarse para
comparar una herramienta eléctrica con
otra.
uAsimismo, el valor de emisión de vibración
y el valor de emisión de ruido indicados
pueden ser utilizados para una evaluación
provisional de la carga.
m ¡ADVERTENCIA!
uLas emisiones de vibraciones y ruidos
pueden diferir durante el uso efectivo de
la herramienta eléctrica de los valores
indicados en función del modo, en que
se utiliza la herramienta eléctrica, en
especial, el tipo de pieza de trabajo que
se trabaja.
Intente mantener lo más baja posible la
carga por vibraciones y ruidos. Llevar
guantes de protección durante el uso
de la herramienta y limitar el tiempo de
trabajo son ejemplos de medidas para
reducir la carga por vibración. Además,
se deben tener en cuenta todas las partes
del ciclo de funcionamiento (por ejemplo,
los tiempos, en los que la herramienta
eléctrica está desconectada y aquellos, en
los que está encendida, pero sin carga).
Indicaciones de
seguridad
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
m ¡ADVERTENCIA!
uLea todas las indicaciones
de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y datos técnicos con
los que cuenta esta herramienta
eléctrica. Las negligencias por
la inobservancia de las siguientes
instrucciones pueden provocar descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones en un lugar
seguro para futuras referencias.

9ES
La "herramienta eléctrica", concepto empleado
en las indicaciones de seguridad, hace referencia
a herramientas eléctricas alimentadas por red
(con cable de alimentación) o herramientas
eléctricas que funcionan con batería (sin cable de
alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia
y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas o poco iluminadas pueden
provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta
eléctrica en entornos
potencialmente explosivos, en los
que haya líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas, que pueden encender el
polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y
otras personas durante el uso de
la herramienta eléctrica. En caso de
distracción puede perder el control de la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la
herramienta eléctrica debe
encajar en la toma de corriente.
No modificar el enchufe en modo
alguno. No utilice ningún adaptador
con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no
modificados y las tomas de corriente que
coinciden reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con
superficies conectadas a tierra
como tubos, calefacciones, cocinas
y neveras. Existe riesgo elevado por
descarga eléctrica si su cuerpo está
conectado a tierra.
3) Mantenga alejada la herramienta
eléctrica de la lluvia o las
humedades. La penetración de agua en
la herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión
para otros fines como llevar y
colgar la herramienta eléctrica o
desconectar el enchufe tirando
del cable. Mantenga alejado el
cable de conexión del calor, aceite,
cantos afilados o partes móviles. Los
cables de conexión enredados o dañados
aumentan el riesgo de una descarga
eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta
eléctrica al aire libre, utilice solo
cables de extensión apropiados
para el exterior. El uso de un cable de
extensión apropiado para el exterior reduce
el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la
herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilice un interruptor
automático. El uso de un interruptor
automático reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo
que hace y proceda con sensatez
a la hora de trabajar con la
herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si
está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención durante el uso de
la herramienta eléctrica puede provocar
lesiones de gravedad.

10 ES
2) Use siempre gafas de protección
y el equipo de protección
individual. El uso del equipo de
protección individual como máscara de
polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o protección auditiva,
según el tipo y aplicación de la herramienta
eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario.
Cerciórese de que la herramienta
eléctrica esté apagada antes
de recogerla, transportarla o
conectarla al suministro de corriente
y/o la batería. El transporte de la
herramienta eléctrica con el dedo en
el interruptor o conectar el dispositivo
encendido al suministro de corriente puede
provocar accidentes.
4) Elimine las piezas de ajuste o
llave ajustable antes de encender
la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave, que se encuentre en
una parte en movimiento de la herramienta
eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure
una posición segura y mantenga en
todo momento el equilibrio. De este
modo, puede controlar mejor la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa
suelta o joyas. Mantenga alejado
el pelo o la ropa de las partes
móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden quedar enganchados en las
partes móviles.
7) Si se pueden montar dispositivos
de recogida y aspiración de
polvo, estos deberán conectarse y
utilizarse correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la
seguridad y no pase por alto
las normas de seguridad para
herramientas eléctricas, incluso si
está familiarizado con el uso de la
herramienta. Un manejo descuidado
puede provocar lesiones graves en
fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta
eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta
eléctrica. Utilice para su trabajo la
herramienta eléctrica designada
a tal fin. Trabaje mejor y de forma más
segura en la gama de potencia indicada
con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta
eléctrica, cuyo interruptor esté
defectuoso. Una herramienta eléctrica
que no se pueda encender o apagar resulta
peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma
de corriente y/o quite la batería
extraíble antes de realizar los
ajustes en el dispositivo, cambiar
las partes de la herramienta
de inserción o colocar aparte
la herramienta eléctrica. Estas
medidas de precaución evitan un arranque
inesperado de la herramienta eléctrica.

11ES
4) Mantenga las herramientas
eléctricas que no utilice fuera
del alcance de los niños. No
deje que personas, que no estén
familiarizadas con el uso de la
herramienta o no hayan leído estas
instrucciones, utilicen la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las utilizan personas sin
experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas
eléctricas y las herramientas
de inserción. Controle si las
partes en movimiento funcionan
correctamente y no se atascan, o si
las partes que se encuentren rotas o
dañadas afectan al funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Haga
reparar las partes dañadas de
la herramienta eléctrica antes de
usarla. Una gran cantidad de accidentes
tienen su origen en un mantenimiento
deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias
las herramientas de corte. Las
herramientas de corte que están bien
cuidadas y con los cantos cortantes afilados
se atascan menos y son más cómodas de
usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas,
accesorios, herramientas de
inserción etc. conforme a las
instrucciones. Tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas
para aplicaciones distintas a las previstas
puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las
superficies de agarre secos, limpios
y libres de aceite y grasa. Los mangos
y las superficies de agarre resbaladizos
no permiten un manejo y control seguro
de la herramienta eléctrica en situaciones
imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con
batería
1) Cargue las baterías solo con los
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe peligro de incendio si
se utiliza un cargador, apropiado para un
tipo determinado de baterías, con baterías
distintas.
2) Por ello, utilice solo las baterías
apropiadas en las herramientas
eléctricas. El uso de baterías distintas
puede provocar lesiones y peligro de
incendio.
3) Mantenga las baterías que no
vaya a utilizar alejadas de grapas,
monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos, que
pudieran provocar un puenteo de
los contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la batería puede provocar
quemaduras o fuego.
4) Un uso incorrecto puede provocar
que se salga el líquido de la batería.
Evite todo contacto con él. En caso
de contacto accidental, enjuagarse
con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque
asistencia médica suplementaria. El
líquido saliente de la batería puede causar
irritaciones en la piel o quemaduras.
5) No utilice ninguna batería dañada
o modificada. Las baterías dañadas o
modificadas pueden comportarse de manera
imprevisible y provocar fuego, una explosión
o peligros de lesión.
6) No exponga la batería al fuego o
a temperaturas muy elevadas. El
fuego o temperaturas por encima de
130 °C pueden provocar una explosión.

12 ES
7) Siga todas las instrucciones de
carga y nunca cargue la batería
o herramienta con batería fuera
de los rangos de temperatura
indicados en el manual de
instrucciones. Una carga incorrecta o
fuera del rango de temperatura permitido
puede dañar la batería y aumentar el
peligro de incendio.
Servicio técnico
1) Deje que un especialista cualificado
repare su herramienta eléctrica
y solo con piezas de repuesto
originales. De este modo, permanece
inalterada la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2) Nunca realice tareas de
mantenimiento en baterías
dañadas. El mantenimiento completo de
las baterías solo debe llevarlo a cabo el
fabricante o representante autorizado.
Indicaciones de seguridad del
taladro
1. Indicaciones de seguridad para
todos los trabajos
1) Sujete la herramienta eléctrica por
las superficies de agarre aislantes
si realiza trabajos, en los que la
herramienta de inserción o los
tornillos puedan entrar en contacto
con cable eléctricos ocultos. El
contacto con un cable conductor de tensión
puede poner en tensión partes metálicas
del dispositivo y tornillos, y provocar una
descarga eléctrica.
2. Indicaciones de seguridad durante
el uso de brocas largas
1) Nunca trabaje a una velocidad
mayor que la máxima permitida
para la broca. A velocidades mayores, la
broca puede doblarse ligeramente si puede
girar con libertad sin entrar en contacto con
la pieza de trabajo.
2) Inicie el proceso de taladro a una
velocidad baja y siempre que la
broca haya entrado en contacto
con la pieza de trabajo. A velocidades
mayores, la broca puede doblarse
ligeramente si puede girar con libertad sin
entrar en contacto con la pieza de trabajo.
3) No realice ninguna presión excesiva
y solo en el sentido longitudinal de
la broca. Las brocas pueden doblarse
provocando una rotura o pérdida de control
y, en consecuencia, lesiones.
Reducción de las vibraciones
y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja
vibración y bajo ruido, y use equipos de
protección individual para reducir los efectos de
las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los
riesgos derivados del ruido y de la vibración:
¾Utilice el producto solo conforme a su
uso previsto y como se describe en estas
instrucciones.
¾Asegúrese de que se realice un
mantenimiento correcto en el producto.
¾Utilice las herramientas de inserción
adecuadas para este producto y asegúrese
de que estén en perfectas condiciones.
¾Sujete bien el producto de los mangos /
superficies de agarre.

13ES
¾Realice el mantenimiento en el producto
conforme a las instrucciones y asegúrese de
que esté lubricado lo suficiente (si procede).
¾Planee su flujo de trabajo, de modo que el
uso de productos con un valor de vibración
elevado se distribuya a lo largo de un
periodo más prolongado.
Comportamiento en caso de
emergencia
Familiarícese mediante este manual de
instrucciones con el uso de este producto.
Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas
al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y
peligros.
¾Preste siempre atención a la hora de utilizar
este producto para poder reconocer los
peligros a tiempo y actuar en consecuencia.
Actuar rápidamente puede evitar lesiones
graves y daños materiales.
¾Si se producen fallos de funcionamiento,
apague el producto inmediatamente y retire
el paquete de baterías. Haga revisar el
producto por un especialista cualificado y,
si es necesario, repárelo antes de volver a
ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada,
existe un riesgo potencial por daños personales
y materiales. Pueden aparecer los siguientes
peligros en relación con el diseño y modelo de
este producto:
¾Daños para la salud debido a emisiones
de vibraciones, si no se utiliza el producto
durante un largo periodo de tiempo,
así como si no se maneja y mantiene
debidamente.
¾Los daños personales o materiales
provocados por herramientas de corte
defectuosas o impacto repentino de un
objeto oculto durante el uso.
¾Peligro de lesión y daños materiales
provocados por objetos desprendidos.
NOTA
u¡Este producto genera durante
el funcionamiento un campo
electromagnético! ¡En determinadas
circunstancias, este campo puede afectar
a implantes médicos activos o pasivos!
¡Para reducir el peligro de lesiones graves
o mortales, recomendamos que la persona
con implante médico consulte a su médico
y al fabricante del implante médico antes
de utilizar el producto!
Indicaciones de seguridad del
cargador
¾Este dispositivo puede ser
utilizado por niños a partir
de los 8 años y personas con
capacidades físicas, mentales
o sensoriales reducidas,
siempre y cuando haya una
persona responsable de su
seguridad que los supervise o
se los haya instruido en el uso
seguro del dispositivo y estos
conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con
el dispositivo.
Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben ser
llevadas a cabo por niños sin
supervisión.
¾No cargue baterías que no
sean recargables.

14 ES
El incumplimiento de esta
advertencia conlleva posibles
riesgos.
¾A fin de evitar riesgos, si el
cable de conexión resulta
dañado, sólo el fabricante,
su representante de servicio
al cliente o una persona con
una cualificación similar podrá
realizar la sustitución.
¾Proteja las partes eléctricas
contra la humedad. Nunca
lo sumerja en agua u otros
líquidos para evitar una
descarga eléctrica. Nunca
ponga el dispositivo debajo
del agua corriente. Observe
las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y reparación.
¾Este dispositivo solo es
apropiado para un uso en
interiores.
¾¡ATENCIÓN! Este cargador
solo es apropiado para cargar
paquetes de baterías de los
siguientes tipos:
Parkside 20 V
Paquete de baterías
PAP 20 A1 2 Ah
5 celdas
PAP 20 A2 3 Ah
10 celdas
PAP 20 A3 4 Ah
10 celdas
¾En www.lidl.de/akku podrá
encontrar una lista actualizada
de baterías compatibles.
Antes del primer uso
Accesorios
Para el uso seguro y correcto de este producto
son necesarios, entre otros, los siguientes
accesorios, como p. ej. herramientas y
herramientas de inserción:
¾Brocas apropiadas
¾Puntas apropiadas
¾Lubricante refrigerante (aceite de corte)
apropiado para taladrar en metal
¾Equipo de protección individual adecuado
¾Destornillador con punta en cruz
Puede adquirir las herramientas y las
herramientas de inserción en un distribuidor
especializado. Al comprar tenga siempre en
cuenta los requisitos técnicos de este producto
(véase "Datos técnicos").
Si tiene alguna duda, pregunte a un técnico
cualificado y asesórese con su distribuidor.
NOTA
uEn este manual de instrucciones puede
encontrar información e indicaciones sobre
las distintas herramientas de inserción
y sus ámbitos de uso. Las herramientas
de inserción representadas no están
incluidas en el volumen de suministro
(véase "Volumen de suministro"), sino que
muestran las múltiples aplicaciones de este
producto.
m ADVERTENCIA
uNo utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por Parkside. Esto puede
conducir a una descarga eléctrica o
fuego.
Paquetes de baterías y cargadores
adecuados
Paquete
de
baterías:
Parkside 20 V paquete de baterías
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3
Cargador:
Parkside 20 V cargador PLG 20 A1,
PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3

15ES
Gancho para cinturón
(Fig. J)
El gancho para cinturón 9no se encuentra
montado en la entrega.
El gancho para cinturón puede montarse a ambas
partes del cinturón (herramienta necesaria:
destornillador con punta en cruz).
¾Afloje el tornillo del gancho para cinturón
9.
¾Inserte el gancho para cinturón 9en un
lado del producto. Apriete firmemente el
tornillo.
Funcionamiento
Insertar/quitar el paquete de
baterías
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
uBloquee siempre el interruptor de
encendido/apagado 6para evitar
un arranque accidental. Presione el
conmutador de sentido de giro 5hasta
la posición central (bloqueo) antes de
insertar/quitar el paquete de baterías
10
.
¾Retire el paquete de baterías:
Presione el botón de liberación del paquete
de baterías
12
. Retire el paquete de baterías
10
(Fig. D).
¾Inserte el paquete de baterías: Alinee
el paquete de baterías
10
con el mango e
insértelo. Asegúrese de que encaje de forma
audible.
El paquete de baterías solo puede ser
insertado en el producto en una dirección.
Comprobar el estado de
carga del paquete de
baterías
(Fig. B)
¾Comprobar el estado de carga del paquete
de baterías: Pulse el botón
13
. El LED
de estado de carga
14
se ilumina:
LED
14
Estado de carga
Rojo/naranja/verde Máximo
Rojo/naranja Medio
Rojo Bajo
Cargar el paquete de baterías
(Fig. C)
NOTA
uPuede cargar el paquete de baterías
10
en cualquier momento sin acortar su vida
útil.
uLa interrupción del proceso de carga no
daña el paquete de baterías
10
.
¾Cargue el paquete de baterías
10
antes del
uso, si el estado de carga es medio o bajo.
¾El LED de control de carga (verde
17
y rojo
18
) informa sobre el estado del cargador
15
y del paquete de baterías
10
:
LED Estado
LED rojo encendido Paquete de baterías
cargando
LED verde encendido Paquete de baterías
completamente
cargado
LED verde y rojo
parpadean
Paquete de baterías
defectuoso
LED rojo parpadea Paquete de baterías
demasiado frío o
demasiado caliente
LED verde encendido
(sin paquete de
baterías)
Cargador listo
¾Introduzca el paquete de baterías
10
en el
cargador
15
.
¾Conecte el cable de conexión con enchufe
de red
16
del cargador
15
a la toma de
corriente.
¾Si el paquete de baterías
10
está
completamente cargado: Extraiga el
paquete de baterías del cargador
15
. A
continuación, desconecte el enchufe de red
16
del cargador de la toma de corriente.

16 ES
Insertar/quitar la
herramienta de inserción
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
Las herramientas de inserción pueden
estar afiladas y calentarse durante
el uso. Lleve siempre guantes de
protección si manipula herramientas de
inserción.
m ¡ADVERTENCIA!
¡Apague el producto, extraiga el
paquete de baterías
10
y deje que el
producto se enfríe antes de realizar los
ajustes!
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
uMantenga alejadas sus manos de la
herramienta de inserción si el producto
está en funcionamiento.
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
uUna vez apagado el producto, la
herramienta de inserción continua
moviéndose durante algún tiempo. No
toque la herramienta de inserción en
movimiento ni la frene.
El producto está equipado con bloqueo de husillo
automático para abrir y cerrar el mandril de
sujeción 1con el anillo mandril de sujeción 2.
¾Abrir el mandril de sujeción 1: Gire el
anillo mandril de sujeción 2en sentido
antihorario (Fig. E).
¾Inserte una herramienta de inserción
apropiada lo más que pueda en el mandril
de sujeción 1.
¾Cerrar el mandril de sujeción 1: Sujete en
posición la herramienta de inserción. Gire
el anillo mandril de sujeción 2en sentido
horario.
NOTA
uEste producto está equipado con
un portabrocas Röhm con función
antibloqueo.
uSi intenta seguir abriendo el mandril
de sujeción 1completamente abierto,
se activa la función antibloqueo para
proteger el mandril de sujeción.
uCon la función antibloqueo activada, el
mandril de sujeción 1no se puede cerrar
girando el anillo mandril de sujeción 2
en sentido horario. Al intentar cerrar el
mandril de sujeción, suena un ruido de
carraca.
uDesactivar la función antibloqueo del
mandril de sujeción 1: Gire el anillo
mandril de sujeción 2hasta un cierto
grado en sentido horario. Gire el
anillo mandril de sujeción de golpe y
rápidamente en sentido antihorario.
Repita este proceso si la función
antibloqueo debiera estar activa. Tras la
desactivación de la función antibloqueo,
el mandril de sujeción 1debería poder
cerrarse sin ruido de carraca.
Seleccionar la marcha
m ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑO EN
EL PRODUCTO!
Pulse primero el selector de marcha
4, si el producto está parado.
¾Cambie de marcha deslizando el selector
de marcha 4hacia adelante o hacia atrás
(Fig. F).
Marcha 1:
Apropiada para: Trabajos de atornillado
Velocidad de giro: Bajo
Momento de torsión: Alto

17ES
Marcha 2:
Apropiada para: Perforaciones
Velocidad de giro: Alto
Momento de torsión: Bajo
Ajuste del sentido de giro
m ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑO EN
EL PRODUCTO!
Pulse primero el conmutador de sentido
de giro 5, si el producto está parado.
¾Cambie el sentido de giro pulsando hasta
el final el conmutador de sentido de giro
5hacia la derecha o hacia la izquierda
(Fig. G).
¾El interruptor de encendido/apagado 6
se encuentra bloqueado si el conmutador
de sentido de giro 5se encuentra en la
posición intermedia.
Control del momento de
torsión
Este producto está equipado con un control de
momento de torsión, que afloja el husillo del
accionamiento si se sobrepasa el momento de
torsión prestablecido.
¾El momento de torsión puede ajustarse
girando el casquillo momento de torsión 3
(Fig. H).
¾Tornillos pequeños o materiales blandos:
Seleccione un nivel bajo (número pequeño).
¾Tornillos grandes, materiales duros, o al
extraer tornillos: Seleccione un nivel alto
(número grande).
¾Para perforaciones: Gire el casquillo
momento de torsión 3a la posición .
Encendido y apagado
NOTA
El interruptor de encendido/apagado 6no se
puede bloquear.
¾Encendido: Apriete el interruptor de
encendido/apagado 6y manténgalo
apretado.
Regule la velocidad, si fuera necesario
(véase "Control de velocidad") (Fig. I).
¾Apagado: Suelte el interruptor de
encendido/apagado 6.
Control de velocidad
¾Puede controlar la velocidad ejerciendo
una presión distinta en el interruptor de
encendido/apagado 6:
Presión de
apriete Velocidad
Presión ligera: Baja
Presión fuerte: Alta
Luz de trabajo LED
Este producto está equipado con una luz de
trabajo LED
11
para iluminar directamente
el área de trabajo y mejorar la visibilidad en
entornos con muy poca luz.
¾La luz de trabajo LED
11
se ilumina de
forma automática nada más encender el
producto.
NOTA
uLa luz de trabajo LED
11
se ilumina
durante aprox. 10 segundos después de
apagar el producto.
Prueba de funcionamiento
NOTA
uAntes de los primeros trabajos y después
de cambiar las herramientas de inserción,
realice una prueba de funcionamiento sin
carga. Apague de inmediato el producto
si la herramienta de inserción funciona de
manera irregular, ya que puede provocar
vibraciones considerables o ruidos
anormales.

18 ES
¾Compruebe antes del funcionamiento si la
herramienta de inserción ha sido colocada
correctamente, es decir el mandril de
sujeción 1se encuentra centrado.
¾Las puntas están marcadas con sus medidas
y la forma. Si no está seguro, pruebe
primero si la punta se asienta sin holgura en
la cabeza del tornillo.
Indicaciones de trabajo
Momento de torsión
¾Las puntas/tornillos pequeños pueden
resultar dañados si se ajusta un momento de
torsión o velocidad altos.
Atornillado duro (en metal)
¾Por lo general, se originan momentos de
torsión elevados p. ej. en racores metálicos
mediante el empleo de llaves de vaso.
Seleccione una velocidad baja.
Atornillado blando (p. ej. madera
blanda)
¾Atornille con una velocidad baja para p. ej.
no dañar la superficie de la madera durante
el contacto con la cabeza de tornillo. Utilice
un avellanador.
Al taladrar en madera, metal u otros
materiales
¾Utilice para diámetros de broca pequeños
una velocidad elevada y para diámetros
grandes una velocidad baja.
¾Para materiales duros, seleccione una
velocidad baja y para materiales suaves,
una velocidad elevada.
¾Asegure o fije (si es posible) la pieza de
trabajo en un dispositivo de sujeción.
¾Marque el punto, en donde va a realizar el
agujero, con un clavo o punzón. Seleccione
una velocidad baja para taladrar.
¾Saque varias veces la broca del agujero
para eliminar las virutas y el polvo de la
perforación.
Taladrar en metal
¾Utilice brocas para metal (HSS). Para un
resultado óptimo, refrigere la broca con un
lubricante refrigerante (aceite de corte). Las
brocas para metal pueden emplearse para
taladrar en plástico. Taladre primero con
una broca Ø 3 mm y vaya acercándose al
diámetro de taladro deseado.
Taladrar en madera
¾Utilice brocas para madera con punto de
centrado.
Orificios profundos: Utilice una "broca en
espiral".
Diámetro de taladro grande: Utilice una
broca Forstner.
Los tornillos pequeños pueden enroscarse
directamente en la madera sin perforación
previa.
Gancho para cinturón
m ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!
uAntes de colgar el producto en el cinturón:
Coloque el conmutador de sentido de giro
5en la posición intermedia (bloqueo).
De este modo, evita un encendido
accidental del producto.
¾El producto puede engancharse en el
cinturón o en el bolsillo del pantalón con el
gancho para cinturón 9.
Limpieza y cuidado
m ¡ADVERTENCIA!
¡Apague el producto, extraiga el
paquete de baterías
10
y deje que el
producto se enfríe antes de realizar los
trabajos de inspección, mantenimiento
y limpieza!

19ES
Limpieza
¾No deje que el agua u otros líquidos
penetren en el interior del producto.
¾Mantenga el producto siempre limpio,
seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine
el polvo después de cada uso y antes de
guardarlo.
¾Una limpieza periódica y correcta ayuda a
garantizar un uso seguro y alarga la vida útil
del producto.
¾Limpie el producto con un paño seco. Utilice
un cepillo suave para los lugares de difícil
acceso.
¾Elimine la suciedad y el polvo de los orificios
de ventilación con un paño y un cepillo
suave.
¾Los orificios de ventilación deben estar
siempre libres.
NOTA
uNo utilice ningún producto de limpieza o
desinfectante químico, alcalino, abrasivo o
agresivo para limpiar el producto, ya que
las superficies podrían resultar dañadas.
Mantenimiento
¾El producto no requiere ningún tipo de
mantenimiento.
¾Antes y después de cada uso, revise
el producto y los accesorios (p. ej.
herramientas de inserción) para ver si
están gastados o dañados. Si es necesario,
cámbielos por otros nuevos como se
describe en este manual de instrucciones.
Para ello, observe los requisitos técnicos
(véase "Datos técnicos").
Reparación
Este producto no contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado o con una
persona calificada para que revisen y reparen el
producto.
Almacenamiento
¾Coloque el conmutador de sentido de giro
5en la posición intermedia para bloquear
el interruptor de encendido/apagado 6.
¾Limpie el producto como se describe arriba.
¾Guarde el producto y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien
ventilado.
¾Guarde siempre el producto en un lugar no
accesible para niños. La temperatura óptima
de almacenamiento óptima para un periodo
de tiempo prolongado (más de 3 meses) es
de entre +20 y +26 °C.
¾Introduzca la punta en el soporte de puntas
8.
¾Guarde el producto en el maletín de
transporte
19
.
Indicaciones sobre el paquete de
baterías
¾Guarde el paquete de baterías
10
solo si está parcialmente cargado. El
estado de carga durante un periodo de
almacenamiento prolongado debería oscilar
entre 40 y 60 % (LED de estado de carga
rojo y naranja
14
encendidos).
¾Durante una fase de almacenamiento larga,
compruebe el estado de carga del paquete
de baterías
10
cada 3 meses. En su caso,
vuelva a cargar.
Transporte
¾Coloque el conmutador de sentido de giro
5en la posición intermedia para bloquear
el interruptor de encendido/apagado 6.
¾Transporte el producto en el maletín de
transporte
19
.
¾Proteja el producto contra impactos y
fuertes vibraciones, que puedan originarse
especialmente durante el transporte en
vehículos.
¾Asegure el producto contra deslizamientos
y vuelcos.
Table of contents
Languages:
Other Parkside Performance Drill manuals

Parkside Performance
Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance 322701 1901 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li A1 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li B2 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PBSPA 12 C3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li B2 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance 391008 2201 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PKHAP 20-Li A1 User manual

Parkside Performance
Parkside Performance PSBSAP 20-Li B2 User manual