Pattfield PE-ARM 3440 Li User manual

40V Akkubetriebener Rasenmäher
40V Tondeuse à gazon fonctionnant sur batterie
40V Tagliaerba a batteria
40V Grasmaaier op batterij
40V Batteridriven gräsklippare
40V Sekačka na trávu na akumulátor
40V Akumulátorová kosačka trávy
40V Maşină de tuns gazon cu acumulator
40V Battery Lawn Mower
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-ARM 3440 Li
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français18
Italiano34
Nederlands50
Svenska66
Česky82
Slovenčina98
Română114
English130

DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Rasenmäher
1x Grasfangbox
2x Untere Gristangen
4x Arretierhebel, Schrauben,
Unterlegscheiben
1x Ladegerät
2x Akkupack
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 4
Sicherheitshinweise 5
Produktübersicht 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Einstellungen 9
Verwendung des Gerätes 9
Technische Daten 12
Geräusch und Vibration 13
Pflege und Wartung 13
Ersatzteile 13
Fehlerbehebung 14
Konformitätserklärung 15
Garantie / DE / CH / AT / LU 16
Entsorgung 17
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
1x 1x
Deutsch

DE4DE 5
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenverletzun-
gen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
hörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Zum Schutz der Hände Schutzhand-
schuhe tragen.
Zum Schutz der Füße Sicherheitsschu-
he tragen.
Nur gleich stark aufgeladene Akkus
verwenden.
Das Messer dreht sich nach dem Ab-
schalten des Gerätes noch weiter. Die
Bauteile nicht berühren, solange sie nicht
vollständig zum Stillstand gekommen
sind.
Das Gerät nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen verwenden! Ge-
fahr von Stromschlag!
Vorsicht! Vor Gebrauch diese Bedie-
nungsanleitung durchlesen.
Umstehende vom Gerät fernhalten.
Vorsicht! Scharfe Mähmesser. Vor
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
den Akku entfernen und den Sicher-
heitsstecker ziehen.
Garantierter Schallleistungspegel.
WARNING: The lawnmower shall not
be operated without either the entire
grass catcher or the guard in place.
WARNUNG: Den Rasenmäher nicht ohne voll-
ständigen Fangkorb oder geschlossene Si-
cherheitsklappe betreiben.
Sicherheitshinweise
WICHTIG
VOR GEBRAUCH AUFMERK-
SAM DURCHLESEN.
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBE-
WAHREN.
Sichere Betriebspraktiken für elekt-
rische Rasenmäher
ALLGEMEIN
a) Dieses Gerät darf nicht von Kin-
dern benutzt werden. Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden. Dieses Gerät
kann von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
b) Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
c) Das Produkt ausschließlich auf die
in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Weise und für die be-
schriebenen Funktionen verwenden.
d) Der Bediener oder Nutzer ist für die
Nutzung des Produktes verantwort-
lich.
e) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten stehen.
f) Das Gerät darf nur mit der mitgelie-
ferten Stromversorgung betrieben
werden.
SCHULUNG
a) Die Hinweise aufmerksam durchle-
sen. Machen Sie sich mit den Bedie-
nelementen und der fachgerechten
Verwendung des Gerätes vertraut.
b) Niemals Kinder oder Personen, wel-
che mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, die Verwendung die-
ses Gerätes erlauben. Lokale Vor-
schriften enthalten möglicherweise
Altersbeschränkungen für den Be-
diener.
c) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
während Personen, insbesondere
Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
d) Bitte beachten, dass der Bediener
oder Nutzer für Unfälle oder Gefahren
haftet, welche Dritte erleiden oder die
an deren Eigentum entstehen.
VORBEREITUNG
a) Beim Betreiben des Gerätes grund-
sätzlich festes Schuhwerk und lange
Hosen tragen. Das Gerät nicht barfuß
oder mit oenen Sandalen betreiben.
Keine weiten Kleidungsstücke oder
Kleidung mit hängenden Schnüren
oder Schleifen tragen.
b) Die zu mähende Fläche gründlich
inspizieren, und alle Gegenstände
entfernen, welche vom Gerät hoch-
geschleudert werden können.
c) Vor der Verwendung das Mähmes-
ser, die Messerschraube und den
Messereinsatz visuell auf Verschleiß
und Beschädigungen prüfen. Ver-
schlissene oder beschädigte Bautei-
le satzweise austauschen, um einen
gleichmäßigen Betrieb zu gewähr-
leisten. Beschädigte oder unlesbare
Etiketten ersetzen.
d) Warnung: Den Rasenmäher nicht
ohne vollständigen Fangkorb oder
geschlossene Sicherheitsklappe be-
treiben.

DE6DE 7
BETRIEB
a) Das Gerät nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung ver-
wenden.
b) Das Gerät nicht in nassem Gras be-
treiben.
c) Auf Hangflächen immer auf sicheren
Stand achten.
d) Gehen, nicht laufen.
e) Hangflächen quer zur Steigung mä-
hen, niemals auf- und abwärts.
f) Bei Richtungswechseln an Hangflä-
chen größte Vorsicht walten lassen.
g) Keine extrem steilen Hangflächen
mähen.
h) Äußerste Vorsicht bei Rückwärts-
bewegungen oder beim Ziehen des
Gerätes in Körperrichtung walten
lassen.
i) Darauf achten, dass die Messer voll-
ständig still stehen, wenn das Ge-
rät zum Transport gekippt werden
muss, wenn das Gerät über andere
Flächen als Gras gefahren wird, und
wenn das Gerät zum und vom Ein-
satzbereich transportiert wird.
j) Das Gerät auf keinen Fall mit defek-
ten Schutzvorrichtungen oder ohne
Sicherheitseinrichtungen wie bei-
spielsweise Sicherheitsklappe und/
oder Grasfangbox verwenden.
k) Den Motor entsprechend den An-
weisungen vorsichtig starten, dabei
die Füße von den Mähmessern fern-
halten.
l) Beim Einschalten des Motors das Ge-
rät nicht kippen, es sei denn, das Ge-
rät muss zum Starten gekippt werden.
In diesem Fall das Gerät nicht mehr als
unbedingt erforderlich neigen, und nur
den Teil kippen, welcher vom Bediener
entfernt ist.
m)Das Gerät nicht starten, wenn Sie
vor dem Grasauswurf stehen.
n) Hände und Füße von rotierenden
Teilen fernhalten. Die Grasauswurf-
önung immer freihalten.
o) Das Gerät niemals bei laufendem
Motor anheben oder tragen.
p) Das Gerät ausschalten, und die Ak-
kupacks entnehmen. Darauf achten,
dass alle beweglichen Teile komplett
stillstehen:
- wenn das Gerät unbeaufsichtigt
ist,
- bevor Sie Blockierungen lösen oder
Verstopfungen im Auswurfkanal be-
seitigen,
- bevor der Rasenmäher kontrolliert,
gereinigt oder daran gearbeitet wird,
- nachdem ein Fremdkörper ge-
troen wurde. Den Rasenmäher
auf Beschädigungen kontrollieren
und vor einem erneuten Start und
Betrieb reparieren.
Wenn der Rasenmäher ungewöhn-
lich stark zu vibrieren beginnt (sofort
überprüfen):
- auf Beschädigungen kontrollieren,
- beschädigte Teile ersetzen oder re-
parieren,
- auf lose Teile kontrollieren und die-
se anziehen.
q) Den Rasenmäher bei schlechten
Witterungsbedingungen, insbeson-
dere bei Blitzschlaggefahr, nicht
verwenden.
r)
Das Gerät vom Netz trennen (d. h.
den Netzstecker ziehen, die Sperr-
vorrichtung oder den Akku entfernen)
-wenn das Gerät unbeaufsichtigt
verlassen wird;
-vor dem Lösen einer Blockade;
-vor Kontrolle, Reinigung oder Gerät
am Werkzeug;
-nachdem ein Fremdkörper getrof-
fen wurde;
-wenn das Gerät ungewöhnlich
stark zu vibrieren beginnt.
WARTUNG UND LAGERUNG
a) Alle Muttern, Bolzen und Schrauben
müssen fest angezogen sein, um
den sicheren Betriebszustand des
Rasenmähers zu gewährleisten.
b) Die Grasfangbox regelmäßig auf
Verschleiß und Schäden prüfen.
c) Vorsicht bei Rasenmähern mit meh-
reren Mähmessern: durch Drehen
eines Messers können sich die an-
deren Messer mitdrehen.
d) Beim Einstellen des Rasenmähers
Vorsicht walten lassen, damit die
Finger nicht zwischen den bewegli-
chen Messern und festen Teilen des
Gerätes eingeklemmt werden.
e) Vor dem Einlagern den Rasenmäher
abkühlen lassen.
f) Beim Warten der Messer beachten,
dass sich die Messer auch bei ge-
trennter Stromversorgung immer
noch bewegen lassen.
g) Verschlissene oder beschädigte Teile
aus Sicherheitsgründen ersetzen. Nur
Originalersatzteile und -zubehör ver-
wenden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEI-
SE ZU GEFAHREN DURCH VIBRATION
a) Die deklarierten Schwingungsdaten
beziehen sich auf die hauptsäch-
lichen Anwendungen des Gerätes,
wobei die Schwingungsdaten bei
anderen Anwendungen des Gerätes
oder ungenügender Wartung abwei-
chen können. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
b) Zum Schutz des Anwenders vor den
Auswirkungen von Schwingungen
sollten zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen ergrien werden. Das Gerät
sowie Zubehörteile warten, die Hän-
de warm halten, und Arbeitsabläufe
und -perioden organisieren.
VERWENDUNG VON AKKUS
a) Akkus nicht önen, auseinander-
nehmen, aufschneiden oder kurz-
schließen. Explosionsgefahr.
b) Akkus (Akkupack oder eingelegte
Akkus) keiner übermäßigen Hitze
durch Sonneneinstrahlung, Feuer
o. ä. aussetzen. Vor mechanischen
Erschütterungen schützen. Trocken
und sauber halten. Von Kindern fern-
halten.
c) Fachgerechte Entsorgung. Akkus
auf umweltfreundliche Weise ent-
sorgen. Nicht im Hausmüll entsor-
gen.
d) Die Akkus entnehmen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht verwen-
det wird.
e) Auslaufende Akkus entnehmen und
das Batteriefach gründlich reinigen.
Haut- und Augenkontakt vermeiden.
f) Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Für aus-
reichende Belüftung sorgen und bei
Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Die Dämpfe können Reizungen der
Atemwege verursachen.
Sicherheitshinweise für das Akku-
ladegerät finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Ladegerätes.
Sicherheitshinweise für Li-Ion-Ak-
kus finden Sie in der Bedienungs-
anleitung der Akkus.

DE8DE 9
MONTAGE DES GRIFFBÜGELS
Die unteren Stangen 11 an beiden Sei-
ten auf die Schrauben aufschieben. Mit
Hilfe der Arretierknebel 13 und den Un-
terlegscheiben montieren.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und die Akkus
entfernt sind.
1Den oberen Bügel 14 beidseitig auf-
schieben und mit den Arretierknebel
13, Unterlegscheiben und Schrauben
befestigen. Der Bügel kann in zwei
Positionen montiert werden.
Vorsicht! Gerät nie mit oenen Ar-
retierhebeln betreiben.
2
Verwendung des Gerätes
Vorsicht! Vor Inbetriebnahme des
Gerätes die Messer und Befesti-
gungselemente auf Beschädigungen kont-
rollieren. Das Gerät nicht betreiben,
wenn es beschädigt ist.
1. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschal-
ter ausgestattet. Zum Einschalten des
Gerätes den Sicherheitsknopf 2 einsetzen,
nach rechts drücken und halten, den Ra-
senmäher nach hinten neigen.
2. Den Ein-/Ausschalthebel 1 nach oben ge-
drückt halten und warten, bis das Gerät
seine volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Der Sicherheitsknopf 2 bleibt eingerastet,
bis der Ein-/ Ausschalthebel 1 losgelassen
wird.
3. Mit beiden Händen den oberen Bügel 14
halten, den Rasenmäher wieder auf den
Boden absenken, und den Rasenmäher
langsam vorwärts schieben.
4. In parallelen Linien mähen. Für ein bes-
seres Mähergebnis den Vorgang in einem
90°-Winkel wiederholen.
5. Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/
Ausschalthebel1loslassen. Vor weiteren
Tätigkeiten warten, bis das Messer voll-
ständig zum Stillstand gekommen ist.
Produktübersicht
1 Ein-/Ausschalthebel
2 Sicherheitsknopf
3 Füllstandsanzeiger
4 Kabelhalter
5 Sicherheitsklappe
6 Hauptgri
7 Akkufachdeckel
8 Rad
9 Mähmesser
10 Höhenverstellhebel
11 Untere Stange
12 Fangkorb
13 Arretierknebel
14 Oberer Bügel
15 Gri
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Mähen von Gras und Rasen-
flächen in privaten Außenbereichen vorgese-
hen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung (z.B. Trim-
men und Mähen von Büschen, Hecken, Kletter-
pflanzen, Grasflächen auf Dachgärten oder in
Balkonkästen, sowie Zerkleinern und Schred-
dern) oder Veränderung des Gerätes wird als
unsachgemäße Verwendung betrachtet und
kann erhebliche Gefahren verursachen.
Einstellungen
21. 1.
2.
2.
1
1.
2.
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
1x 1x
1
14
11
15
6
12
2
9
7
8
10
5
4
13
3

DE10 DE 11
SCHNITTHÖHE
Den Höhenverstellhebel 10 eindrücken
und die gewünschte Schnitttiefe ein-
stellen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
1
EINSCHALTEN
Um das Gerät einzuschalten, den Si-
cherheitsknopf 2 einsetzen, nach rechts
drücken und halten. Den Ein-/ Aus-
schalthebel1nach oben drücken. Der
Sicherheitsknopf rastet automatisch ein
und bleibt eingerastet, bis der Ein-/ Aus-
schalthebel losgelassen wird.
1
FANGKORB
Die Sicherheitsklappe 5 anheben und
den Fangkorb 12 an den Rasenmäher
anbringen. Klappe wieder absenken.
Vorsicht! Vor dem Önen der Sicher-
heitsklappe warten, bis das Messer
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
1
Das neue Messer so einsetzen, dass
die Aufschrift „GRASS SIDE“ vom Mo-
tor weg zeigt. Die Schraube Aanziehen.
2
AUSTAUSCHEN DES MÄHMESSERS
Die BefestigungsschraubeAlösen und
das verschlissene Mähmesser entneh-
men.
1
Vorsicht! Zuerst das Gerät aus-
schalten und den Akku entnehmen:
Immer Schutzhandschuhe tragen.
KABELHALTER
Das Stromkabel mit Hilfe der Kabelhal-
ter 4 am Gri 15 befestigen.
1AKKUS
Den Akkufachdeckel 7 anheben und
die zwei geladenen Akkus einschieben,
bis sie einrasten.
Vorsicht! Sicherstellen, dass die
Akkus immer gleich stark aufgela-
den sind.
2
AUSSCHALTEN
Um das Gerät auszuschalten, Ein-/ Aus-
schalthebel 1 loslassen. Der Sicherheits-
knopf 2 springt automatisch heraus.
Vorsicht! Warten, bis das Messer
vollständig zum Stillstand gekommen
ist bevor das Gerät neu gestartet wird.
2
FÜLLSTANDSANZEIGER
Der Fangkorb 12 ist mit einem Füll-
standsanzeiger 3 ausgestattet:
Fangkorb leer: Klappe hebt sich
Fangkorb voll: Klappe bleibt unten
2
2
1
1
1
11.
2.
AA
1 2
1.
2.
2
2

DE12 DE 13
Technische Daten
Typ Akku-Rasenmäher
Nennspannung max. 40V (2 x 20 V)
Max. Schnittbreite 340mm
Fassungsvermögen Fangkorb 30 Liter
Schnitthöhen 33 - 83 mm
Schnittstufen 6
Nettogewicht 12,4kg
Schalldruckpegel (LpA)87dB(A) / Messunsicherheit K = 3dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel (LWA)92,05dB(A) / Messunsicherheit K = 2,1dB(A)
Max. Schwingungsemission (ahw)≤ 3,6m/s² / Messunsicherheit K = 1,8 m/s²
GEEIGNETE AKKUS PE-AK2 (6801240 2x im Lieferumfang)
PE-AK4 (6801241 optionales Zubehör)
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2: 2,0 Ah Li-ion Akku
PE-AK4: 4,0 Ah Li-ion Akku
GEEIGNETES LADEGERÄT
Doppelladegerät (im Lieferumfang)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
Ausgangsspannung 20V 2,0A
Ladezeit 75 min für 2 x PE-AK2
140 min für 2 x PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II (Doppelisolierung)
Gewicht 0,2kg
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H Schnellladegerät (6801242 optional)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 20V 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II (Doppelisolierung)
Gewicht 0,25kg
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Gerätes beachten. Die Markennamen des
einzelnen Gerätes können variieren.
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Werte
wurden entsprechend einem gemäß EN ISO
3744:1995 und ISO 11094:1991 genormten
Messverfahren gemessen und können für den
Vergleich von Geräten untereinander verwen-
det werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Vorsicht! Die Schwingungsemissi-
on kann beim tatsächlichen Ge-
brauch abhängig von den jeweiligen Ein-
satzbedingungen vom angegebenen
Gesamtwert abweichen.
Pflege und Wartung
Vorsicht! Sicherstellen, dass das
Gerät ausgeschaltet und die Akkus
entfernt sind.
- Das Gerät immer sauber und trocken halten
und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen und Hände während
der Reinigung eine Schutzbrille und Schutz-
handschuhe tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-
dung das Gerät und die Belüftungsschlitze
immer sauber halten.
- Regelmäßig auf erkennbare Mängel und/
oder beschädigte Teile kontrollieren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-
ren. Diese können sich in Folge der Vibra-
tionen mit der Zeit lösen.
- Den Fangkorb regelmäßig auf Verschleißer-
scheinungen kontrollieren.
- Das meistbelastete Teil ist das Messer. Die
Messer regelmäßig kontrollieren:
- Wenn die Messer verschlissen oder
stumpf sind, müssen sie umgehend er-
Ersatzteile
Bei Ersatzteilbestellungen bitte nachstehende
Daten angeben:
- Gerätetyp
- Artikelnummer des Gerätes
- Identifikationsnummer des Gerätes
- Ersatzteilnummer des benötigten Teils
setzt werden.
- Wenn das Gerät extrem stark zu vibrieren
beginnt, sind die Messer möglicherweise
unwuchtig und müssen ersetzt werden.
- Verschlissene oder beschädigte Teile aus-
tauschen.
- Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt
werden muss, dieses mit einer Bürste oder
einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder ähnliche Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel
zum Reinigen von Kunststoteilen verwen-
den.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-
ren.
- Den Akku und das Gerät getrennt lagern.
- Vor Einlagerung des Gerätes im Winter den
Akku aufladen.
- Das Gerät an einem trockenen und frostfrei-
en Ort lagern (10-25 °C).

DE14 DE 15
Fehlerbehebung
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und die Akkus entfernt sind.
Immer Schutzhandschuhe tragen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Motor läuft
nicht Akku leer Akku aufladen
Ungeeignete Mähflächen Auf kurzem oder bereits gemähtem
Rasen einschalten.
Schneidmesser ist blockiert Grasauswurfönung und Gehäuse
reinigen (Mähmesser muss sich frei
drehen)
Akku ist nicht richtig eingesetzt Akkus entnehmen und wieder einset-
zen
Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige Schnitthöhe
einstellen
Leistungsabfall
Motor Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige Schnitthöhe
einstellen
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und Gehäuse
reinigen (Mähmesser muss sich frei
drehen)
Mangelhafter und ungleichmä-
ßiger Schnitt Mähmesser auswechseln (Kunden-
dienst kontaktieren)
Fangkorb wird
nicht ordnungs-
gemäß gefüllt
Ungeeignete Mähflächen Die Räder auf die richtige Schnitthöhe
einstellen
Rasenfläche trocknen lassen
Mangelhafter und ungleichmä-
ßiger Schnitt Mähmesser auswechseln (Kunden-
dienst kontaktieren)
Fangkorb ist voll Fangkorb ausleeren
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und Gehäuse
reinigen (Mähmesser muss sich frei
drehen)
Wenn das Gerät weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt
vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
40V Akku-Rasenmäher
PE-ARM3440 Li
Hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG &
2005/88/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60335-1:2012+A13
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Maschinenrichtlinie
wird durch das Konformitätsbewertungsver-
fahren gemäß Richtlinie 2006/42/EG bestä-
tigt.
Die Konformität mit der Richtlinie über um-
weltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten
und Maschinen wird durch das Konformitäts-
bewertungsverfahren gemäß Anhang VI Richt-
linie 2000/14/EC & 2005/88/EC bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel:
93,7dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel:
96 dB (A)
Benannte Stelle:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstraße 199
80686 München / Deutschland
Benannte Stelle Nr.: 0036
Zertifikat-Nr.: OR/051748/001
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 14.06.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

DE16 DE 17
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
Garantie / DE / CH / AT / LU
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Geräte sind an einer
ausgewiesenen Sammelstelle für das Recyc-
ling von elektrischen und elektronischen Ge-
räten zu entsorgen und dürfen nicht im unsor-
tierten Hausmüll entsorgt werden. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Gebrauchte Batterien ordnungsgemäß entsor-
gen.
In Geschäften, in denen Batterien verkauft
werden, und an städtischen Sammelstellen
stehen Container für Altbatterien zur Verfü-
gung.
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR18 FR 19
Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Étendue des fournitures
1x Tondeuse
1x Sac collecteur
2x Barre de guidage inférieure
4x Levier de verrouillage, vis, rondelle
1x Chargeur
2x Batterie
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Table des matières
Étendue des fournitures 19
Symboles 20
Consignes de sécurité 21
Vue d'ensemble du produit 25
Utilisation conforme 25
Réglages 25
Utilisation de l'appareil 25
Caractéristiques techniques 28
Bruits et vibrations 29
Entretien et maintenance 29
Pièces détachées 29
Dépannage 30
Déclaration de conformité 31
Garantie / CH / LU 32
Élimination 33
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
1x 1x
Français

FR20 FR 21
Consignes de sécurité
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UITLI-
SATION
CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Pratiques d'utilisation sécurisées
pour tondeuses à gazon électriques
GÉNÉRALITÉS
a) Cet appareil n'est pas destiné à
une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) qui pré-
sentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
sourant d'un manque d'expérience
ou de connaissances à moins d'être
sous supervision ou d'avoir reçu une
instruction sur l'utilisation de l'appa-
reil par une personnel responsable
de leur sécurité.
b) Les enfants doivent être surveillés
pour assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
c) N'utiliser le produit que pour les fonc-
tions décrites dans la présente notice
d'emploi.
d) L'utilisateur est responsable de l'em-
ploi du produit.
e) Ne jamais utiliser l'appareil en cas
de fatigue, maladie ou sous in-
fluence d'alcool, de drogues ou de
médicaments.
f) L'appareil doit uniquement être utilisé
avec l'unité d'alimentation électrique
fournie avec l'appareil.
FORMATION
a) Lire attentivement les consignes. Se
familiariser avec les commandes et
l'utilisation correcte de la machine.
b) Ne jamais permettre à des enfants
ou à des personnes non familiarisées
avec ces instructions d'utiliser la ma-
chine. Les réglementations locales
peuvent restreindre l'âge de l'utilisa-
teur.
c) Ne jamais utiliser la machine à proxi-
mité de personnes, notamment d'en-
fants, ou d'animaux familiers.
d) Ne pas oublier que l'utilisateur est
responsable des accidents ou risques
subis par d'autres personnes ou leurs
biens.
PRÉPARATION
a) Pendant l'utilisation de la machine,
toujours porter des chaussures adé-
quates et un pantalon long. Ne pas
utiliser la machine pieds nus ou avec
des sandales ouvertes. Éviter de por-
ter des vêtements amples ou dotés
de longs lacets ou attaches.
b) Vérifier en détail la zone dans la-
quelle la machine sera utilisée et
écarter tous les objets pouvant être
projetés par la machine.
c) Avant toute utilisation, toujours
eectuer un contrôle visuel pour
confirmer que la lame, le boulon de
lame et le sous-ensemble de lame
ne sont pas usés ou endommagés.
Remplacer les éléments usés ou
endommagés par jeux complets
pour conserver l'équilibre. Rempla-
cer les étiquettes endommagées ou
illisibles.
d) Avertissement: la tondeuse ne doit
pas être exploitée sans le collecteur
d'herbe entier ou la protection en
place.
FONCTIONNEMENT
a) N'utiliser la machine que de jour ou
sous une lumière artificielle su-
sante.
Symboles
Lire attentivement les présentes ins-
tructions de service et les conserver
pour s'y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger ses yeux.
Porter une protection auditive pour
protéger ses oreilles.
Porter un masque anti-poussière pour
protéger les voies respiratoires.
Porter des gants de protection pour
protéger les mains.
Porter des chaussures de sécurité pour
protéger ses pieds.
Utiliser uniquement des batteries avec
un niveau de charge identique.
La lame continue de tourner après l'arrêt
de la machine. Attendre que tous les élé-
ments de la machine se soient entière-
ment immobilisés avant de les toucher.
Ne pas utiliser la machine dans un envi-
ronnement mouillé ou humide. Risque de
choc électrique
!
Attention ! Lire la notice d'emploi
avant toute utilisation.
Écarter les personnes à proximité.
Attention ! Lames de coupe très
acérées. Avant toute maintenance
ou entretien, retirer la batterie et
débrancher la fiche de sécurité.
Niveau de puissance acoustique
garanti
WARNING: The lawnmower shall not
be operated without either the entire
grass catcher or the guard in place.
AVERTISSEMENT: la tondeuse ne doit pas être
exploitée sans le collecteur d'herbe entier ou la
protection en place.

FR22 FR 23
b) Éviter toute utilisation de la machine
sur de l'herbe mouillée.
c) Toujours s'assurer d'un bon équilibre
dans les pentes.
d) Marcher, sans jamais courir.
e) Tondre dans le sens transversal des
pentes et jamais vers le haut ou le
bas.
f) Être extrêmement attentif lors du
changement de direction sur les
pentes.
g) Ne pas tondre les pentes trop raides.
h) Faire preuve d'une vigilance extrême
lors des marches arrière ou lorsque
la machine est tirée vers soi.
i) Arrêter les lames si la machine doit
être inclinée pour le transport, le
franchissement de surfaces autres
que des pelouses et lors des trans-
ports de la machine vers et depuis
les zones à tondre.
j) Ne jamais utiliser la machine avec
des carters ou déflecteurs défec-
tueux ou sans dispositifs de sécu-
rité, par ex. les déflecteurs et/ou le
collecteur de tontes.
k) Arrêter le moteur avec précaution
conformément aux instructions et
en écartant les pieds des lames.
l) Ne pas incliner la machine lors de la
mise en marche du moteur, sauf si
la machine doit être inclinée pour le
démarrage. Dans ce cas, ne pas l'in-
cliner plus que ce qui est absolument
nécessaire, et incliner uniquement la
partie écartée de l'utilisateur.
m)Ne pas démarrer la machine en se
plaçant devant l'ouverture d'éjec-
tion.
n) Ne pas placer les mains ou les pieds
à proximité ou sous les éléments en
rotation. Toujours rester à l'écart de
l'ouverture d'éjection.
o) Ne jamais lever ou porter le dispositif
lorsque le moteur tourne.
p) Arrêter la machine et retirer les
blocs de batterie. S'assurer que tous
les éléments en mouvement se sont
entièrement immobilisés
- en quittant la machine,
- avant d'éliminer les blocages ou
colmatages,
- avant de contrôler, nettoyer ou tra-
vailler sur la machine,
- après avoir heurté un corps étran-
ger. Inspecter la présence de dom-
mages sur la machine et eectuer
les réparations avant de redémarrer
et d'utiliser la machine.
Si la machine commence à vibrer
anormalement (contrôler immédia-
tement):
-contrôler l'absence de dommages,
-remplacer ou réparer les pièces
endommagées,
-contrôler les élément desserrés et
les resserrer.
q) Éviter toute utilisation de la machine
par mauvais temps, notamment en
cas de risques d'orage.
r) Débrancher l’unité de l’alimentation
électrique (par ex. retirer la fiche du
secteur, retirer le dispositif de bloc-
age ou la batterie amovible)
-si l’unité est laissée sans surveil-
lance;
-avant d’éliminer une obstruction;
-avant de contrôler, nettoyer ou tra-
vailler sur l’unité;
-après avoir heurté un corps
étranger;
-en cas de vibrations anormales de
l’unité.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
a) La machine doit être contrôlée et
entretenue régulièrement.
b) Contrôler fréquemment le collecteur
de tontes quant à des traces d'usure
ou de détérioration.
c) Sur les machine équipées de plu-
sieurs lames, la rotation d'une lame
peut mettre en mouvement les
autres lames.
d) Prendre des précautions lors du
réglage de la machine pour éviter
que les doigts ne soient pris entre
les lames en mouvement et les élé-
ments fixes de la machine.
e) Toujours laisser la machine refroidir
avant de l'entreposer.
f) Lors de l'entretien des lames, ne pas
oublier que les lames peuvent conti-
nuer à tourner, même si l'alimenta-
tion électrique est déconnectée.
g) Remplacer les pièces usées ou
endommagées pour des raisons de
sécurité. Utiliser uniquement des
pièces détachées et accessoires
d'origine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES SUR LES RISQUES DUS
AUX VIBRATIONS
a) Les données déclarées concernant
les vibrations représentent les prin-
cipales applications de appareil,
mais des utilisations diérentes
de l'appareil ou une maintenance
médiocre peuvent produire des don-
nées de vibrations diérentes. Ceci
peut considérablement augmenter le
niveau des vibrations sur l'ensemble
de la durée du travail.
b) Des mesures de sécurité supplé-
mentaires peuvent être prises pour
protéger l'utilisateur des eets
vibratoires. Entretenir l'appareil et
ses accessoires, garder les mains
chaudes et prévoir des modèles et
des périodes de travail.
POUR UTILISATION DE BATTERIES
a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter, ne
pas broyer et ne pas court-circuiter
les batteries. Risque d'explosion.
b) Les batteries (bloc-batteries ou bat-
teries installées) ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive
telle que les rayons directs du soleil,
le feu ou similaire. Les protéger de
tout choc mécanique. Les maintenir
sèches et propres. Garder hors de
portée des enfants.
c) Les éliminer correctement. Tenir
compte des aspects environnemen-
taux en matière d'élimination des
batteries. Ne pas les jeter avec les
déchets ménagers.
d) Retirer les batteries lorsque l'outil
n'est pas utilisé pendant une période
prolongée.
e) En cas de fuites des batteries, reti-
rer les batteries et nettoyer à fond le
compartiment des batteries. Éviter
tout contact avec la peau et les yeux.
f) En cas de dommages et d'utilisa-
tion incorrecte des batteries, des
vapeurs peuvent être émises. Pré-
voir un apport d'air frais et consulter
un médecin en cas de plaintes. Les
vapeurs peuvent irriter le système
respiratoire.
Pour les consignes de sécurité du
chargeur de batterie, se reporter au
manuel du chargeur.
Pour les consignes de sécurité
concernant les batteries lithium-
ion, se reporter au manuel des bat-
teries.

FR24 FR 25
Vue d'ensemble du produit
1 Gâchette marche/arrêt
2 Touche de déblocage
3 Indicateur de remplissage
4 Attache de câble
5 Languette de sécurité
6 Poignée principale
7 Couvercle de batterie
8 Roue
9 Lame de coupe
10 Levier de réglage en hauteur
11 Barre inférieure
12 Sac collecteur
13 Levier de verrouillage
14 Poignée supérieure
15 Poignée
Réglages
Utilisation conforme
L'appareil est prévu pour tondre les zones
d'herbe et de gazon dans les environnements
extérieurs privés. L'appareil n'est pas destiné
à une utilisation commerciale.
Toute autre utilisation (par ex. la taille ou
la tonte de buissons, de haies, de plantes
grimpantes, de jardins suspendus ou de jar-
dinières de balcons, ainsi que le broyage ou
le hachage) ou modification apportée à l'ap-
pareil est considérée comme un usage non-
conforme et est susceptible de donner lieu à
des risques considérables.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Installer les barres inférieures 11 sur
les vis des deux côtés. Fixer avec les
leviers de blocage 13 et les rondelles.
Attention! S'assurer que l'appareil
est hors service et que les batteries
sont retirées.
1Fixer la poignée supérieure 14 sur les
deux côtés avec les leviers de blocage
13, les rondelles et les vis. Elle peut
être installée dans deux positions.
Attention! Ne jamais utiliser l'ap-
pareil avec les leviers de verrouil-
lage ouverts.
2
Utilisation de l'appareil
Attention ! Avant de commencer à
utiliser l'appareil, contrôler les dom-
mages sur les lames et les éléments de fixa-
tion. Ne pas utiliser l'appareil si quoi que
ce soit est endommagé.
1. L'appareil est équipé d'un bouton de sécu-
rité 2. Pour mettre en marche l'appareil,
brancher et pousser le bouton de sécuri-
té 2 vers la droite et le maintenir, basculer
l'appareil vers l'arrière et lever la gâchette
marche/arrêt 1 vers la poignée. Le bouton
de sécurité 2 s'enclenche et reste verrouillé
jusqu'à ce que la gâchette marche/arrêt 1
soit débloquée.
2. Garder la gâchette marche/arrêt 1 levée et
attendre que l'appareil ait atteint sa pleine
vitesse.
3. Placer les deux mains sur la poignée supé-
rieure 14, reposer l'appareil au sol et com-
mencer lentement à pousser l'appareil vers
l'avant.
4. Commencer à tondre en lignes parallèles.
Pour de meilleurs résultats, répéter le pro-
cessus dans le sens perpendiculaire.
5. Pour mettre l'appareil hors service, relâ-
cher la gâchette marche/arrêt1. Attendre
que la lame se soit complètement immo-
bilisée avant de poursuivre par des actions
complémentaires.
21. 1.
2.
2.
1
1.
2.
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
1x 1x
1
14
11
15
6
12
2
9
7
8
10
5
4
13
3

FR26 FR 27
HAUTEUR DE COUPE
Tirer sur le levier de réglage en hauteur
10 et le déplacer à la profondeur de
coupe désirée.
Attention! S'assurer que l'appareil
est hors service.
1
MISE HORS TENSION
Pour mettre l'appareil hors tension,
relâcher la gâchette marche/arrêt 1. La
touche de béblocage 2 est automati-
quement débloquée.
Attention! Attendre l'arrêt complet
de la lame avant de remettre l'appa-
reil en service.
2
SAC COLLECTEUR
Lever le rabat de sécurité 5 et fixer le
sac collecteur 12 sur la tondeuse. Ra-
baisser le rabat.
Attention! Toujours attendre l'arrêt
complet de la lame avant d'ouvrir le
rabat de sécurité.
1INDICATEUR DE REMPLISSAGE
Le sac collecteur 12 dispose d'un indi-
cateur de remplissage 3:
Sac collecteur vide: le rabat flotte
Sac collecteur plein: le rabat tombe
2
Insérer une nouvelle lame avec l'ins-
cription «GRASS SIDE» orientée dans
la direction opposée au moteur. Serrer
la vis de fixation A.
2
REMPLACEMENT DE LA LAME
Desserrer la vis de fixation Aet retirer
la lame usée.
Attention ! Mettre hors tension et
retirer les batteriesen premier. Tou-
jours utiliser des gants de protection.
1
CIRCLIPS DE CÂBLE
Fixer le câble d'alimentation sur la poi-
gnée 15 à l'aide des circlips de câble 4.
BATTERIES
Soulever le couvercle de la batterie 7
et insérer deux batteries jusqu'à ce
qu'elles s'enclenchent en place.
Attention! S'assurer que les batte-
ries ont un niveau de charge iden-
tique.
21
MISE EN MARCHE
Pour mettre l'appareil en service, bran-
cher et pousser la touche de déblocage
2vers la droite et la maintenir. Lever
la gâchette marche/arrêt 1 vers la poi-
gnée 15. La touche s'enclenche et reste
verrouillé jusqu'à ce que la gâchette
marche/arrêt soit débloquée.
1
2
1
1
1
11.
2.
AA
1 2
1.
2.
2
2

FR28 FR 29
Caractéristiques techniques
Type Tondeuse à gazon à batterie
Tension nominale max. 40V (2 x 20V)
Largeur de coupe max. 340mm
Contenance du sac de tontes 30 litres
Hauteurs de coupe 33 - 83mm
Positions de hauteurs de coupe 6
Poids net 12,4kg
Niveau de pression acoustique (LpA)87dB(A) / incertitudeK=3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)93,7dB(A) / incertitudeK=2,1dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)≤ 3,6m/s² / incertitudeK=1,8m/s²
BATTERIES ADAPTÉES PE-AK2 (6801240 2x fournies)
PE-AK4 (6801241 en option)
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
CHARGEUR ADAPTÉ Chargeur double (fourni)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 50W
Tension de sortie 20V 2,0A
Durée de charge 75 min pour 2 x PE-AK2
140 min pour 2 x PE-AK4
Température de service 10-40 °C
Indice de protection / II
Poids 0,2kg
CHARGEUR ADAPTÉ Chargeur rapide PE1H (6801242 en option)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 20V , 3,0A
Durée de charge 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg
Noter la référence d'article indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les marques dépo-
sées de l'appareil individuel peuvent varier.
Les valeurs indiquées dans les présentes
instructions ont été mesurées conformément
à la procédure de mesure standardisée, spé-
cifiée dans les normes EN ISO 3744:1995 et
ISO 11094:1991, et peuvent être utilisées pour
comparer les appareils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
Avertissement! Les émissions de
vibrations pendant l'utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée
en fonction de l'utilisation de l'appareil.
Bruits et vibrations
Entretien et maintenance
Pièces détachées
Indiquer les données suivantes pour toute
commande de pièces de rechange:
- Type de machine
- Référence d'article de la machine
- N° de série de la machine
- Référence de la pièce détachée nécessaire
Attention! S'assurer que l'appareil
est hors service et que les batteries
sont retirées.
- Toujours conserver l'appareil propre, sec et
exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité et des gants
pour se protéger les yeux et les mains pen-
dant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les ouïes de ventilation
propres.
- Rechercher régulièrement les défaillances
et/ou éléments endommagés évidents.
- Contrôler périodiquement toutes les fixa-
tions. Elles peuvent se desserrer avec le
temps en raison des vibrations.
- Contrôler régulièrement l'état d'usure du
sac collecteur.
- La pièces la plus exposée à l'usure est la
lame. Contrôler régulièrement les lames:
- Si la lame est usée ou émoussée, elle doit
être remplacée immédiatement.
- Si l'appareil commence à vibrer excessi-
vement, les lames sont déséquilibrées et
doivent être remplacées.
- Remplacer les pièces usées ou endomma-
gées.
- Si le corps de l'appareil doit être nettoyé,
l'essuyer à l'aide d'une brosse ou d'un chif-
fon doux humide. Un détergent doux peut
être utilisé, mais pas de produits à base
d'alcool, d'essence ou d'agents de net-
toyage similaires.
- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en
mouvement.
- Entreposer la batterie et l'appareil séparé-
ment.
- Charger la batterie avant d'entreposer l'ap-
pareil en hiver.
- Conserver la machine dans un endroit sec
et à l'abri du gel (10 à 25°C).

FR30 FR 31
Dépannage
Attention! S'assurer que l'appareil est hors service et que les batteries sont retirées.
Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne
tourne pas Batterie vide Recharger la batterie
Zones de coupe non adaptées Démarrer sur de l'herbe courte ou déjà
tondue.
Lame bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le
carter (la lame doit tourner librement)
La batterie n'est pas insérée
correctement Retirer les batteries et les réinsérer
La touche de déblocage n'est
pas insérée correctement Réinsérer la touche et la pousser vers
la droite tout en levant la gâchette
marche/arrêt
Hauteur de coupe incorrecte Régler les roues à la hauteur de coupe
appropriée
Chute de puis-
sance du moteur Hauteur de coupe incorrecte Régler les roues à la hauteur de coupe
appropriée
Goulotte d'évacuation bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le
carter (la lame doit tourner librement)
Coupe insusante et irrégulière Remplacer la lame (contacter le SAV)
Le sac collecteur
ne se remplit pas
correctement
Zones de coupe non adaptées Régler les roues à la hauteur de coupe
appropriée
Laisser sécher la pelouse
Coupe insusante et irrégulière Remplacer la lame (contacter le SAV)
Le sac collecteur est plein Vider le sac collecteur
Goulotte d'évacuation bloquée Nettoyer la goulotte d'évacuation et le
carter (la lame doit tourner librement)
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contacter le magasin local HORNBACH ou adresser un
courriel à: service@hornbach.com
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Tondeuse à gazon à batterie 40V
PE-ARM3440Li
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directives d'extérieur 2000/14/CE et
2005/88/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 60335-1:2012+A13
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores de la machine est vérifiée
dans le cadre d'une procédure d'évaluation
de conformité selon la directive 2006/42/CE.
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
des bâtiments est vérifiée dans le cadre
d'une procédure d'évaluation de conformité
selon l'annexe VI, directive 2000/14/CE &
2005/88/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
93,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
96 dB(A)
Autorité notifiée:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199
80686 Munich / Allemagne
Autorité notifiée N°: 0036
N° cert.: OR/051748/001
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des docu-
ments techniques
Bornheim, le 14.06.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Déclaration de conformité

FR32 FR 33
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée
ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisa-
tion
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces produits doivent être retournés à
une collecte désignée pour le recyclage de
WEEE et ne doivent pas être éliminés comme
des déchets urbains non triés. Cela contribue
à préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter les autorités locales
pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Les batteries usagées doivent être éliminées
comme il se doit.
Les magasins vendant des batteries et les
points de collecte municipaux proposent des
conteneurs spéciaux pour l'élimination des
batteries.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions
de vous adresser au service clientèle/après-
vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consommation
luxembourgeois ainsi que la garantie de déli-
vrance conforme et la garantie des vices cachés
conformément au Code civil luxembourgeois).
La garantie de conformité conformément au
Code de la consommation luxembourgeois peut
être mise en jeu pendant une durée de deux (2)
années à compter de la délivrance de l’Article.

IT34 IT 35
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositivo supere-
rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta
soddisfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale utente e di
seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Unità di taglio
1x Sacchetto di raccolta
2x Barra manico inferiore
4x Leva di bloccaggio, vite, rondella
1x Caricabatterie
2x Batteria
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 35
Simboli 36
Istruzioni di sicurezza 37
Panoramica sul prodotto 41
Uso previsto 41
Lavori di regolazione 41
Uso del dispositivo 41
Dati tecnici 44
Rumore & Vibrazione 45
Cura & Manutenzione 45
Pezzi di ricambio 45
Eliminare guasti 46
Dichiarazione di conformità 47
Garanzia 48
Smaltimento 49
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
1x 1x
Italiano

IT36 IT 37
Istruzioni di sicurezza
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL'UTILIZZO.
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE.
Prassi operativa sicura per tagliaer-
ba elettrici
INFORMAZIONI GENERALI
a) Questo dispositivo non va utilizzato da
persone (bambini inclusi) con capaci-
tà fisiche, sensorie o mentali ridotte,
o con mancanza di esperienza e co-
gnizioni, almeno che essi non venga-
no sorvegliati o siano stati istruiti sul
modo di utilizzare il dispositivo da una
persona responsabile per la loro sicu-
rezza.
b) Sorvegliare i bambini in modo da as-
sicurare che non giochino con il di-
spositivo.
c) Utilizzare il prodotto solo nel modo
per le funzioni descritte nel presente
manuale.
d) L'utente è responsabile per l'uso del
prodotto.
e) Non usare mai l'attrezzo nel caso si
sia stanchi, malati oppure sotto l'in-
fluenza di alcol, sostanze stupefa-
centi o farmaci.
f) L'attrezzo va impiegato solamente
con l'alimentatore fornita con l'attrez-
zo.
ESERCITAZIONE
a) Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzarsi con i comandi e l'uso
corretto dell'attrezzo.
b) Non permettere mai l'utilizzo dell'at-
trezzo ai bambini o alle persone che
non conoscono queste istruzioni.
Eventuali disposizioni locali possono
limitare l'età dell'operatore.
c) Mai far funzionare l'attrezzo in caso
di presenza di persone, soprattutto
bambini o animali domestici nella vi-
cinanza.
d) Tenere presente che l'operatore op-
pure l'utente è responsabile per even-
tuali infortuni o pericoli verificandosi
ad altre persone o alla loro proprietà.
PREPARAZIONE
a) Durante il funzionamento dell'attrez-
zo sempre indossare scarpe pesan-
ti e pantaloni lunghi. Non utilizzare
l'attrezzo a piedi nudi o con sandali
aperti. Evitare di indossare abiti sciol-
ti o dotati di corde pendenti o cravat-
te.
b) Controllare accuratamente la zona in
cui l'attrezzo deve essere utilizzato e
rimuovere tutti gli oggetti che pos-
sono essere scagliati dall'attrezzo.
c) Prima dell'uso, sempre controllare
visualmente che la lama, il bullone
della lama e il gruppo lama non sia-
no usurati o danneggiati. Sostituire i
componenti usurati o danneggiati in
gruppi per mantenere l'uniformità.
Sostituire le etichette danneggiate o
illeggibili.
d) Avvertenza: il tosaerba non va utiliz-
zato privo di dispositivo raccoglierba
o dispositivo protettivo.
FUNZIONAMENTO
a) Far funzionare l'attrezzo solo di gior-
no o con una buona illuminazione ar-
tificiale.
b) Evitare di far funzionare l'attrezzo
sull'erba bagnata.
c) Assicurarsi sempre di mantenere l'e-
quilibrio nelle zone ripide.
d) Mai correre, ma camminare.
e) Tagliare l'erba in direzione trasver-
sale attraverso la zona ripida, mai
andando su e giù.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
Portare cue di protezione per la pro-
tezione dell'udito.
Portare maschera antipolvere per la
protezione del tratto respiratorio.
Indossare guanti protettivi per la prote-
zione delle mani.
Indossare stivali protettivi per la prote-
zione dei piedi.
Usare solo delle batterie con una carica
identica.
Dopo lo spegnimento dell'attrezzo le
lame continuano a ruotare. Attendere
fino a che tutti i componenti dell'attrezzo
siano completamente fermi prima di toc-
carli.
Non impiegare la macchina in condizioni
umide o di bagnato. Pericolo di scosse
elettriche
!
Attenzione! Leggere il presente ma-
nuale prima di utilizzare l'attrezzo.
Tenere lontano i terzi dalla zona di la-
voro.
Attenzione! Lame taglienti. Prima di
eseguire un lavoro di manutenzione o
pulizia, rimuovere la batteria e disin-
serire la spina di sicurezza.
Livello di potenza sonora garantito.
WARNING: The lawnmower shall not
be operated without either the entire
grass catcher or the guard in place.
AVVERTENZA: il tosaerba non va utilizzato privo
di dispositivo raccoglierba o dispositivo protet-
tivo.

IT38 IT 39
f) Prestare la massima attenzione in
caso di cambio di direzione su tratti
ripidi.
g) Non utilizzare l'attrezzo eccessiva-
mente su tratti ripidi.
h) Prestare la massima attenzione du-
rante la retromarcia o quando si tira
l'attrezzo verso di sé.
i) Fermare le lame se l'attrezzo deve
essere inclinato per il trasporto du-
rante l'utilizzo su superfici non erbo-
se e quando occorre trasportare l'at-
trezzo da e verso la zona di utilizzo.
j) Non utilizzare mai l'attrezzo con
protezioni o carter difettosi, oppure
senza i dispositivi di sicurezza, ad
esempio deflettori e / o raccoglierba,
montati.
k) Avviare attentamente il motore se-
condo le istruzioni e con i piedi lon-
tani dalle lame.
l) Non inclinare l'attrezzo durante l'ac-
censione del motore, salvo che l'at-
trezzo debba essere inclinato per ini-
ziare. In questo caso, non inclinarlo
più del necessario e sollevarne solo
la parte che lontana dall'utente.
m)Non avviare l'attrezzo quando ci si è
di fronte all'apertura di scarico.
n) Non posizionare le mani o i piedi vi-
cino o al di sotto di parti rotanti. In
qualsiasi momento tenersi lontani
dall'apertura di scarico.
o) Mai sollevare o portare l’attrezzo se
il motore è in esecuzione.
p) Spegnere l'attrezzo e rimuovere i
pacchi batteria. Assicurarsi che tut-
te le parti mobili si siano completa-
mente fermate.
-ogni volta che si lascia l'attrezzo,
-prima di eliminare eventuali ostru-
zioni o prima di pulire lo scivolo,
-prima di controllare, pulire e lavo-
rare sull'attrezzo,
-dopo aver colpito un corpo estra-
neo. Ispezionare l'attrezzo per
eventuali danni ed eettuare le ri-
parazioni prima di riavviare e usa-
re l'attrezzo;
Se la macchina inizia a vibrare in
odo anomalo (immediatamente
controllare):
-controllare per eventuali danni,
-sostituire o riparare eventuali parti
danneggiate,
-controllare per parti sciolte, ser-
rarle se necessario.
q) Evitare di utilizzare l'attrezzo in
condizioni di maltempo, soprattutto
quando vi è il rischio di fulmini.
r) Sconnettere dalla rete elettrica (os-
sia staccare la spina, rimuovere
l’oggetto disabilitante o rimuovere la
batteria)
-ogni volta che l’apparecchio viene
lasciato incustodito;
-prima di sbloccare l’apparecchio;
-prima di controllare, pulire e la-
vorare o con l’attrezzo;
-dopo aver colpito un corpo estra-
neo.
-ogni volta che l’apparecchio inizia
a vibrare in modo inconsueto.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) L‘attrezzo va controllato e manute-
nuto ad intervalli regolari.
b) Frequentemente controllare il racco-
glierba per lo stato di usura e dete-
rioramento.
c) Nel caso di attrezzo con più lame
occorre prestare attenzione perchè
la rotazione di una lama può com-
portare la rotazione di altre lame
d) Durante la regolazione dell'attrezzo
prestare attenzione per evitare che
le dita rimangano intrappolate tra le
lame in movimento e le parti fisse
dell'attrezzo.
e) Far rareddare sempre l'attrezzo
prima di riporlo al suo posto.
f) Quando si esegue la manutenzione
alle lame, tenere in mente che anche
con una fonte di corrente sconnes-
sa le lame possono ancora essere
mosse.
g) Per motivi di sicurezza, sostituire
eventuali parti usurate o danneggia-
te. Solamente usare pezzi di ricam-
bio ed accessori originali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDI-
ZIONALI CIRCA I RISCHI A CAUSA DI
VIBRAZIONI
a) I dati di vibrazione dichiarati rap-
presentano le principali applicazio-
ni dell'attrezzo, ma diversi usi dello
strumento oppure una scarsa ma-
nutenzione possono causare dati
di vibrazione dierenti. Ciò può au-
mentare notevolmente il livello di vi-
brazione per l'intero periodo di lavo-
ro.
b) Si consiglia di prendere delle misu-
re di sicurezza addizionali per pro-
teggere l'utente dagli eetti della
vibrazione. Tenere l'attrezzo e i suoi
accessori in condizioni ineccepibili,
mantenere calde le mani ed organiz-
zare degli schemi e periodi di lavoro.
PER L'IMPIEGO DI BATTERIE
a) Non smontare, aprire, frammentare
o mettere in cortocircuito le batterie.
Pericolo di esplosione.
b) Le batterie (pacco batterie o bat-
terie integrate) non devono essere
esposte al calore eccessivo come
l'irraggiamento solare, fuoco o si-
mile. Proteggere da urti meccanici.
Conservare in luogo asciutto e puli-
to. Mantenere lontano dai bambini.
c) Smaltire in modo adeguato. Presta-
re attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento di batterie. Non
smaltire attraverso i rifiuti domestici.
d) Rimuovere le batterie se non si uti-
lizza l'attrezzo per un periodo pro-
lungato.
e) In caso di fuoruscite dalle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene
l'alloggiamento batterie. Evitare il
contatto con pelle e occhi.
f) In caso di danni e uso improprio del-
la batteria, possono essere emessi
dei vapori. Provvedere all'aria fresca
e consultare il medico in caso di di-
sturbi. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
Per le istruzioni di sicurezza del ca-
ricabatterie si prega di fare riferi-
mento al relativo manuale.
Per le istruzioni di sicurezza delle
batterie agli ioni di litio si prega di
fare riferimento al relativo manuale.
Other manuals for PE-ARM 3440 Li
1
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Lawn Mower manuals